Алфавит с названием букв по русски: Русский алфавит

Юбилей отмечает самая непостоянная буква русского алфавита — буква «ё»

Букве «ё» исполняется 225 лет. Она по-прежнему необязательна в русском языке, и шансов на введение ее обязательного употребления мало. Но аргумент у противников буквы с точками по большому счету один — любые изменения орфографии воспринимаются носителями языка в штыки.

Букве «ё» исполняется 225 лет. Она является одной из самых необычных букв русского гражданского кириллического алфавита. У нее две особенности — во-первых, известна точная дата ее возникновения, во-вторых, ее употребление не является обязательным.

В русском языке «ё» используется для обозначения ударного гласного звука [о] после мягкого согласного или шипящего (в этом случае существует сложная система исключений). В начале слова «ё» означает звукосочетание [j] и ударного [о]. «Ё» в безударной позиции используется крайне редко: в заимствованиях и сложных словах типа «трёхчастный».

История ее появления многократно описана: 18 (29 ноября — по новому стилю) ноября на обсуждении первого проекта толкового словаря русского языка в доме директора Академии наук княгини

Екатерины Дашковой у хозяйки возник вопрос: почему в слове «ioлка» один звук передается двумя буквами. Там же была придумана новая буква для передачи этого звука. Впрочем, некоторое время изобретение буквы «ё» приписывалось Николаю Михайловичу Карамзину.

Деятели литературы конца XVIII века вообще охотно употребляли букву в своих письмах и дневниках. Однако ее использование не было обязательным ни тогда, ни позднее. Реформа русской орфографии 1918 года ликвидировала еры и яти, сократив число букв до 33, но оставила употребление «ё» факультативным. Стоит заметить, что эта вольность в пореформенной азбуке была де-факто не единственной: твердый знак был вытеснен апострофом. Однако уже в 1928 году такое написание было признано ошибочным, хотя еще в 1930-е годы некоторые книги издавались с апострофами.

В середине 1940-х годов использование «ё» попытались сделать обязательным, однако уже в середине 1950-х произошел откат на прежние, необязательные позиции. По правилам 1956 года

ее предписывалось печатать в специальных текстах (то есть учебниках, в том числе для изучающих русский язык как иностранный), в географических названиях, а также в случаях, когда возможно неправильное прочтение.

Стоит заметить, что статус «ё» в других славянских алфавитах столь же зыбок. В болгарском и украинском этот звук передается буквосочетанием «io» или «ьо». Буква также включена в алфавит русинского языка. Формально обязательно ее употребление при письме на белорусском языке. «Но на практике это не так — под давлением русского языка все чаще даже в официальных надписях точки над «ё» пропадают», — рассказывает лингвист Антон Сомин. По его словам,

это приводит к казусам — например, без «ё» надпись «прыёмны пакой» («приемный покой») превращается в «прыемны пакой» («приятная комната»).

В России движение за ёфикацию приобрело новую силу в середине 2000-х годов. В 2007 году Межведомственная комиссия по русскому языку при правительстве России рекомендовала использовать «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение. В 2009 году Министерство образования и науки рекомендовало употреблять букву в учебниках. Все больше газет и журналов ёфицируются — например, с 2013 года обязательна к употреблению буква «ё» в журнале «Российская история».

Но параллельно с академическим признанием буква «ё» стала восприниматься как часть русской идентичности и превратилась в часть массовой культуры.

В 2005 году в Ульяновске был установлен памятник этой букве. В 2010 году возник портал городских новостей Воронежа под названием «Моё». Затем Михаил Прохоров презентовал свой проект гибридного автомобиля под названием «Ё-мобиль». Однако пока машины этой марки на конвейер не вышли. В 2012 году бренд «ё-моё» для оказания услуг зарегистрировали Рустам Тарико и его группа «Русский Стандарт».

Реальная лингвистическая дискуссия о необходимости буквы «ё» весьма сложна. Аргументы сторонников в том, что в русском языке достаточно слов, которые значат разные вещи, но без постановки точек читаются одинаково, например «все» и «всё».

Противники упирают, однако, на то, что для русской письменности диакритика (то есть использование надстрочных знаков) несвойственна. Единственная буква, содержащая такой элемент, — «й», также введенная в середине XVIII века, не относится к числу самых популярных. Однако другие восточнославянские языки — украинский и белорусский — используют «i» для передачи звука [и].

Пожалуй, наиболее последовательным союзником противников официальной ёфикации становится традиция —

любое орфографическое новшество, даже самое объяснимое (как, например, отмена твердых знаков на конце слова в 1918 году), вызывает недовольство у носителей языка.

Вероятно, поэтому в ближайшие годы не следует ждать официальной ёфикации всего и вся. А вот введение более четких правил в отношении многострадальной буквы вполне вероятно.

Русский алфавит

Буквы, расположенные в определенной последовательности составляют алфавит, или азбуку.

А
а

Б
бэ

В
вэ

Г
Гэ

Д
дэ

Е
е

Ё
ё

Ж
жэ

З
зэ

И
и

Й
и
и-краткое

К
ка

Л
эл

М
эм

Н
эн

О
о

П
пэ

Р
эр

С
эс

Т
тэ

У
у

Ф
эф

Х
хэ

Ц
цэ

Ч
че

Ш
ша

Щ
ща

Ъ
твердый знак

Ы

ы

Ь
мягкий знак

Э
э

Ю
ю

Я
я

 

В русском алфавите 33 буквы: 10 букв обозначают гласные звуки и 21 – согласные. 2 буквы – ъ и ь не обозначают звуков.

Слова алфавит и азбука означают одно и то же. Они образованы от названий первых букв азбуки. Слово алфавит составлено из названий двух букв греческого алфавита: альфа и вита. Слово азбука составлено по этому образцу из названий первых букв русского алфавита; раньше буква а называлась аз, а буква б – буки. Некоторые старые названия русских букв сохранились в составе пословиц и устойчивых выражений: сперва аз да буки, а там и науки; начинать с азов – с самого начала, с самого простого; стоять фертом – стоять подбоченясь, так, что похоже на букву ф (ферт – старое название этой буквы).

Английский алфавит с транскрипцией и русским произношением

Английский алфавит состоит из 26 букв, 20 из которых согласные и всего 6 гласных, которые на передают 44 звука. Начинать учить язык всегда нужно с правильного произношения звуков в словах. Поэтому на начальном этапе изучается транскрипция английских букв, то есть их звучание. Рассмотрим, как звучит английский алфавит с произношением по-русски, с примерами и аудио воспроизведением.

Транскрипция звуков в английском

Транскрипция — это установленная последовательность фонетических (звуковых) символов, которая помогает понять, как произнести определенный звук в слове.

В начале процесса изучения иностранного языка мало кто старается поставить правильное произношения, делая упор на лексику и грамматику. Но как только формируется достаточный для общения словарный запас, возникает необходимость в правильном произношении речевых конструкций.

И здесь снова понадобится английский алфавит с транскрипцией всех 44 звуков. Чтобы не начинать все с нуля, когда понадобится поставить красивую речь, постоянно в процессе изучения языка повторяйте английский алфавит с произношением.

Чтобы ориентироваться в произношении слов, важно знать основные особенности транскрипции английского языка:

  1. Транскрипция — это не английские буквы и звуки, из которых состоит слово, а их звучание.
  2. Транскрипция английского языка состоит из гласных звуков, дифтонгов и согласных.
  3. Транскрипция всегда помещается в квадратные скобки [ ].
  4. Звуковое ударение всегда ставится перед ударным слогом.
  5. Чтобы показать, что звук является долгим применяется двоеточие.

Разумеется, зная только наборы символов, сложно произносить слова грамотно, потому что много исключений. Для правильного произношения следует брать во внимание то, что существуют закрытые (заканчивается на согласную букву «dog») и открытые (заканчивается на гласную букву «game») слоги.

В идеале транскрипцию стоит изучать с преподавателем или носителем языка, потому что графически изобразить все тонкости фонетики невозможно. Но фундамент правильного произношения и чтения с помощью текста и аудио в нашей статье вы заложить сможете.

Транскрипция гласных звуков и дифтонгов

Итак, гласные буквы английского алфавита – это A, E, I, O, U, Y. При этом буква «Y» может произносится как гласный и как согласный звук. К примеру, в слове «yes» – это согласный звук [j] (й), а в слове «many» – гласный звук [i] (и).

Английские гласные звуки бывают двух видов — одиночные и дифтонги. Среди одиночных выделяют такие фонемы:

  • [ʌ] – [а] – короткое;
  • [a:] – [а] – глубокое;
  • [i] – [и] – короткое;
  • [i:] – [и] – долгое;
  • [o] – [о] – короткое;
  • [o:] – [о] – глубокое;
  • [u] – [у] – короткое;
  • [u:] – [у] – долгое;
  • [e] – как в слове «плед»;
  • [ɜ:] – как в слове «мёд».

Помимо односложных фонем гласных букв алфавит английского языка содержит также дифтонги. Это фонемы, состоящие из двух звуков, слитых воедино. При этом дифтонги обозначаются не двумя знаками, а одним собственным.

Так выглядит английский алфавит с транскрипцией и русским произношением дифтонгов:

  • [əu] – [оу];
  • [au] – [ау];
  • [ei] – [эй];
  • [oi] – [ой];
  • [ai] – [ай].

Теперь разберем подробнее, как произносятся гласные английские буквы и звуки.

Произношение английских гласных

Буква «a» в английском языке, в зависимости от расположения в слове и типа слога, может передаваться четырьмя вариантами звуков:

  • [ʌ] – обозначает краткий звук, как в слове «duck»;
  • [æ] – это мягкий звук, у которого в русском языке аналога не существует. Произносится, как в слове «cat»;
  • [a:] – обозначает долгий звук, который произносится, как в слове «car»;
  • [ɔ] – короткий звук, произношение которого одновременно похоже и на «о», и на «а», как в слове «hot».

У буквы «e» три варианта произношения звука:

  • [e] – классический, как в слове «let»;
  • [ə:] – данный звук несколько созвучен с русским «ё», однако читается мягче, как в слове «bird»;
  • [ə] – один из самых распространенных звуков английского алфавита. Звучит, как русская «э», но так как находится всегда в безударных слогах, то почти неслышен, как в слове «let­ter» ([‘letə]).

Буква «i» передается либо долгим, либо кратким звуком:

  • [I] – короткий звук, как в слове «film»;
  • [i:] – долгий звук, как в «sheep».

У буквы «о» тоже два варианта — долгий и краткий:

  • [ɔ] – краткий, как в слове «bond»;
  • [ɔ:] – долгий, как в слове «more».

И наконец, буква «u» тоже выражается двумя вариантами произношения:

  • [u] – краткий звук, как в слове «put»;
  • [u:] – долгий звук, как в слове «blue».

Еще раз повторим, что буква «Y» может произносится как гласный ([i]) и как согласный ([j]) звук.

Транскрипция английских согласных звуков

В транскрипции согласных звуков eng­lish alpha­bet все просто. Как правило, они звучат почти, как в русском языке, за исключением несколько буквосочетаний. Достаточно несколько раз и х услышать, и они легко вам запомнятся.

Согласные звуки в английском языке:

  • [b] – [б];
  • [d] – [д];
  • [f] – [ф];
  • [3] – [ж];
  • [dʒ] – [дж];
  • [g] – [г];
  • [h] – [х];
  • [k] – [к];
  • [l] – [л];
  • [m] – [м];
  • [n] – [н];
  • [p] – [п];
  • [s] – [с];
  • [t] – [т];
  • [v] – [в];
  • [z] – [з];
  • [t∫] – [ч];
  • [∫] – [ш];
  • [r] – мягкое [р], как в слове русский;
  • [о] – мягкий знак, как в русской букве «ё» (ёж).

Однако в английском языке есть такие согласные звуки, аналогов которым в русской речи нет:

  • [θ] – мягкая буква «c», язык помещается между передними зубами верхней и нижней челюсти;
  • [æ] – как «э», только более резко;
  • [ð] – как «θ», только с добавлением голоса, как мягкая буква «з»;
  • [ŋ] – носовой, на французский манер, звук [n];
  • [ə] – нейтральный звук;
  • [w] – как «в» и «у» вместе, мягкое произношение.

Это 6 наиболее трудных для произношения английских звуков.

Удобная таблица всех звуков английского алфавита:

Английская буква Транскрипция Русский аналог
A a  [eɪ] Эй
B b [biː] Би
C c [siː] Си
D d [diː] Ди
E e [iː] И
F f [ɛf] Эф
G g [dʒiː] Джи
H h [eɪtʃ] Эйч
I i [aɪ] Ай
J j [dʒeɪ] Джей
K k [keɪ] Кей
L l [ɛl] Эл
M m [ɛm] Эм
N n [ɛn] Эн
O o [əʊ] Оу
P p [piː] Пи
Q q [kjuː] Кью
R r [ɑː] или [ɑɹ] А или Ар
S s [ɛs] Эс
T t [tiː] Ти
U u  [juː] Ю
V v [viː] Ви
W w  [ˈdʌb(ə)l juː] Дабл‑ю
X x [ɛks] Экс
Y y [waɪ] Уай
Z z [zɛd], [ziː] Зед, зи

Теперь вы знаете, сколько букв в английском алфавите, какими звуками и как они могут передаваться. Остается запомнить транскрипцию и тренироваться в произношении. Практика – главное в любом деле, если вы будете регулярно работать над произношением, то сможете говорить по-английски красиво и грамотно.

Санкционная политика — наши внутренние правила

Эта политика является частью наших Условий использования. Используя любой из наших Сервисов, вы соглашаетесь с этой политикой и нашими Условиями использования.

Как глобальная компания, базирующаяся в США и осуществляющая деятельность в других странах, Etsy должна соблюдать экономические санкции и торговые ограничения, включая, помимо прочего, те, которые введены Управлением по контролю за иностранными активами («OFAC») Департамента США. казначейства. Это означает, что Etsy или кто-либо, использующий наши Услуги, не может принимать участие в транзакциях, в которых участвуют определенные люди, места или предметы, происходящие из определенных мест, как это определено такими агентствами, как OFAC, в дополнение к торговым ограничениям, налагаемым соответствующими законами и правилами.

Эта политика распространяется на всех, кто пользуется нашими Услугами, независимо от их местонахождения. Ознакомление с этими ограничениями зависит от вас.

Например, эти ограничения обычно запрещают, но не ограничиваются транзакциями, включающими:

  1. Определенные географические области, такие как Крым, Куба, Иран, Северная Корея, Сирия, Россия, Беларусь, Донецкая Народная Республика («ДНР») и Луганская Народная Республика («ЛНР») области Украины, или любой отдельный или юридическое лицо, работающее или проживающее в этих местах;
  2. Физические или юридические лица, указанные в санкционных списках, таких как Список особо обозначенных граждан (SDN) OFAC или Список иностранных лиц, уклоняющихся от санкций (FSE);
  3. Граждане Кубы, независимо от местонахождения, если не установлено гражданство или постоянное место жительства за пределами Кубы; и
  4. Предметы, происходящие из регионов, включая Кубу, Северную Корею, Иран или Крым, за исключением информационных материалов, таких как публикации, фильмы, плакаты, грампластинки, фотографии, кассеты, компакт-диски и некоторые произведения искусства.
  5. Любые товары, услуги или технологии из ДНР и ЛНР, за исключением подходящих информационных материалов и сельскохозяйственных товаров, таких как продукты питания для людей, семена продовольственных культур или удобрения.
  6. Ввоз в США следующих товаров российского происхождения: рыбы, морепродуктов, непромышленных алмазов и любых других товаров, время от времени определяемых министром торговли США.
  7. Вывоз из США или лицом США предметов роскоши и других предметов, которые могут быть определены США.S. Министр торговли, любому лицу, находящемуся в России или Беларуси. Список и описание «предметов роскоши» можно найти в Приложении № 5 к Части 746 Федерального реестра.
  8. Товары, происходящие из-за пределов США, на которые распространяется действие Закона США о тарифах или связанных с ним законов, запрещающих использование принудительного труда.

Чтобы защитить наше сообщество и рынок, Etsy принимает меры для обеспечения соблюдения программ санкций. Например, Etsy запрещает участникам использовать свои учетные записи в определенных географических точках.Если у нас есть основания полагать, что вы используете свою учетную запись из санкционированного места, такого как любое из мест, перечисленных выше, или иным образом нарушаете какие-либо экономические санкции или торговые ограничения, мы можем приостановить или прекратить использование вами наших Услуг. Участникам, как правило, не разрешается размещать, покупать или продавать товары, происходящие из санкционированных районов. Сюда входят предметы, которые были выпущены до введения санкций, поскольку у нас нет возможности проверить, когда они были действительно удалены из места с ограниченным доступом. Etsy оставляет за собой право запросить у продавцов дополнительную информацию, раскрыть страну происхождения товара в списке или предпринять другие шаги для выполнения обязательств по соблюдению.Мы можем отключить списки или отменить транзакции, которые представляют риск нарушения этой политики.

В дополнение к соблюдению OFAC и применимых местных законов, члены Etsy должны знать, что в других странах могут быть свои собственные торговые ограничения и что некоторые товары могут быть запрещены к экспорту или импорту в соответствии с международными законами. Вам следует ознакомиться с законами любой юрисдикции, когда в сделке участвуют международные стороны.

Наконец, члены Etsy должны знать, что сторонние платежные системы, такие как PayPal, могут независимо контролировать транзакции на предмет соблюдения санкций и могут блокировать транзакции в рамках своих собственных программ соответствия.Etsy не имеет полномочий или контроля над независимым принятием решений этими поставщиками.

Экономические санкции и торговые ограничения, применимые к использованию вами Услуг, могут быть изменены, поэтому участникам следует регулярно проверять ресурсы по санкциям. Для получения юридической консультации обратитесь к квалифицированному специалисту.

Ресурсы: Министерство финансов США; Бюро промышленности и безопасности Министерства торговли США; Государственный департамент США; Европейская комиссия

Последнее обновление: 18 марта 2022 г.

Почему русские буквы наоборот? (Кириллица выглядит странно) – AutoLingual

Так что там с обратными буквами в русском письме?

Вы, вероятно, пришли сюда, интересуясь буквами И и Я, которые часто встречаются в языках, использующих кириллицу.

Ну они же не задом наперед, ни Н и Р.

Алфавит, используемый для письма на русском языке (а также на украинском, болгарском и многих других языках), называется кириллицей в честь св. Кирилла, одного из двух братьев, изобретших его в конце IX века. (Вместе со своим братом св. Мефодием).

Он произошел не от латинского алфавита, который мы используем для письма на английском языке, а скорее от греческого алфавита, который также является ближайшим предком нашего алфавита.

  • «И» на самом деле произносится как «И» и не имеет ничего общего с «Н». Оно произошло от греческой буквы «Н» (называемой «Эта»), но горизонтальный штрих был повернут против часовой стрелки, в результате чего появилась буква «И».
  • «N» в нашем алфавите произошло от другой греческой буквы «N» (называемой «Nu»), которая, что интересно, имеет строчную форму «ν».
  • «Я» не имеет ничего общего с «R». «Я» произносится так же, как наше «Й». На самом деле это буква, которая произошла от более старой кириллической буквы «ѧ», которая со временем потеряла одну из своих «ножек» и стала рисоваться более округлым образом, что в итоге превратилось в стилизованную форму «Я».
  • «R» в латинском алфавите произошло от греческого «Р» (называемого «Ро»). Постепенно оно стало писаться с отведенной вправо ногой, но в греческом и кириллическом варианте «Р» по-прежнему пишется как «П».

Вот и все!

«Обратные» буквы в кириллице, используемой для написания русского языка, вовсе не являются обратными, а на самом деле являются совершенно другими буквами, которые просто выглядят как буквы латинского алфавита.

Интересно, однако, что они кажутся такими похожими, и я думаю, что ясно, что оба шрифта вдохновляли друг друга в своей истории, чтобы получиться настолько стилистически похожими.

Другие буквы кириллицы соответствуют латинским буквам, хотя и немного отличаются. Это можно объяснить общими греческими корнями двух письменностей, которые во многих случаях дали нам схожие результаты.

Иногда странное сходство между кириллицей и латиницей послужило источником творчества в массовой культуре. В мемах, маркетинге и различных неформальных публикациях буквы кириллицы используются для написания английского языка (некорректно), чтобы стилистически (и иронично) намекнуть на «славянскую» связь.

Этот стиль письма иногда называют «фальшивая кириллица» и дал нам лингвистические жемчужины, такие как слово «ЯУССИАИ» или название группы «КоЯн».

Хотя славянские языки, такие как русский, обычно сложны для англоговорящих, вы не должны позволять иностранному алфавиту мешать вам его выучить. На самом деле алфавит очень похож на латинский, и его легко выучить за полдня.

Назови свое имя по-русски

Мне нравится придумывать многогранные и веселые занятия для моего трехлетнего ребенка.На этой неделе мы сосредоточились на наших именах. Так что итоговая активность недели тоже была связана с нашими именами: Анна и Саша. В дополнение к работе над буквами и правописанием мы затронули счет, названия и звуки животных, цвета, инструменты для творчества (клей, ножницы и т. д.) и поработали над мелкой моторикой.

Нам было так весело, что мы решили поделиться этим с вами:

ЧТО МЫ ИСПОЛЬЗОВАЛИ:

(наверняка большая часть у вас дома)
1) Копии букв, из которых состоит ваше имя (мы только что скопировали страницы из АЗБУКИ: Раскрась русский алфавит)

2) Наклейки

3) Точечные маркеры

4) Пенопластовые листы

5) Клей-карандаш

6) Штампы и штемпельные подушечки

7) Ножницы (обычные или обрезные)

ЧТО МЫ СДЕЛАЛИ:

1) Выбрал и скопировал буквы

Я записала наши имена и дала свое имя все буквы, потом прочитала по слогам, потом прочитала имена.Затем я попросил ее посчитать, сколько каждой буквы нам нужно скопировать (Ах4, Сх1, Шх1, Нх2). Мы вместе пошли к принтеру/копиру, и я открыл Азбуку и попросил ее найти письма. Когда она нашла страницу, я положил ее на сканер, и мы вместе выбрали количество копий на цифровом экране. Мы сделали это для всех букв.

2) Имена написаны по буквам

Я дал ей все копии писем и попросил найти все буквы , которые ей нужны для ее имени, а затем расставить их в правильном порядке, чтобы получилось ее имя.Затем я попросил ее сделать то же самое для моего имени. Она читала имена по слогам, а потом целиком. Мы поиграли с тем, какие еще слова она может составить из этих букв (ананас, наш — два, которые она придумала).

3) Делал поделки: точечные маркеры, наклейки, пенопласт, штампы.

  • Мы выбрали по одной букве из каждого нашего имени и раскрасили их точечными маркерами.
  • Следующее письмо, на которое мы наклеили наклейки (у меня было несколько наклеек меньшего размера, которые поместятся внутри письма).
  • Затем я вырезал детали, из которых получились бы буквы Ш и Н. Она использовала клей-карандаш внутри линий каждой буквы, а затем вставила правильные части буквы на место для обеих из них.
  • У меня есть маленькие деревянные штампы с изображением животных (Мелисса и Дуг), несколько пенопластовых штампов и несколько чернильных подушечек для них. Мы использовали их, чтобы поставить марки в пределах строк письма. Мы рассмотрели названия и звуки животных для каждого штампа с изображением животных, который мы использовали (и использовали книгу «Имена и звуки животных» для тигра, чтобы обойти все семейство тигров — это было единственное животное, которое соответствовало книге из набора штампов, который у нас был).

4) Вырезать буквы

Я нарисовал карандашом линии размером с настоящую страницу книги «Азбука». Мы использовали канцелярские ножницы, чтобы вырезать по размеру. Мне пришлось помочь ей с длинным размером, и некоторые буквы получились кривоватыми, но она сделала все 4!

5) Повторное написание имени

Теперь мы использовали вырезанные и украшенные буквы, чтобы написать и прочитать имена снова.

СОВЕТ:

Вся работа заняла у нас 30 минут.Вырезание было в конце и было для нее самым трудным занятием (особенно с такими ножницами), поэтому она начала немного расстраиваться, и мне пришлось ей помочь, но она действительно была увлечена всем остальным!

Мой совет: узнайте, какие любимые занятия у вашего ребенка, и включите их (на следующей неделе мы будем делать имена ее сестры и ее папы, а я буду включать сгибание и склеивание ершиков для чистки трубок, склеивание ватных шариков и пуговиц с помощью пластилина Play-Doh). заполнять буквы, штамповать целые и раскрашивать).Я придумываю большинство действий из Pinterest и других блогов, которые я часто посещаю (посмотрите пост Аманды).

Имейте в виду, что некоторым детям будет лучше, если вы разделите это на 15-минутные действия или даже одну букву в день (особенно для длинных имен), и чем больше ребенку нравится занятие, тем больше вероятность, что они действительно запомнят буквы.

Учите русский язык и получайте удовольствие!

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.