Басня крылова квартет рисунки: Рисунки карандашом к басне «Квартет» (15 фото) 🔥 Прикольные картинки и юмор

Содержание

Иллюстрация к басне квартет

1

Крылов Иван «квартет. Басни»


2

Иван Андреевич Крылов басня квартет


3

Иван Андреевич Крылов квартет


4

Квартет по басне Крылова


5

Крылов Иван «квартет. Басни»


6

Иван Андреевич Крылов квартет


7

Квартет Иван Крылов


8

Крылов и.а. «квартет. Басни»


9

Квартет по басне Крылова


10

Иван Андреевич Крылов басня квартет


11

Иван Андреевич Крылов басня квартет


12

Квартет басня Крылова


13

Иллюстрация к басне Крылова квартет


14

Осел квартет басня


15

Крылов и.а. «квартет. Басни»


16

Квартет басня Крылова


17

Иван Андреевич Крылов квартет


18

Иллюстрации Серова к басням Крылова


19

Крылов и.а. «квартет. Басни»


20

Жаба Альфонс Константинович


21

Иллюстрация к басне квартет 5 класс


22

Иллюстрация к басне Крылова музыканты


23

Басня Крылова музыканты


24

Квартет осел


25

Мультфильм Лесной квартет Грузия


26

Иллюстрации к басне квартет Валентин Серов


27

Крылов и.а. «квартет. Басни»


28

Валентин Серов квартет иллюстрация


29

Иллюстрации Лаптева к басням Крылова


30

Квартет басня Крылова раскраска


31

Валентин Серов квартет


32

Иван Крылов раскраска


33

Квартет басня Крылова раскраска


34

Валентин Серов квартет


35

Ермолаева Вера Михайловна художник


36

Медведь с контрабасом


37

Иллюстрации к басне крестьянин и овца


38

Квартет басня Крылова читательский дневник


39

Мультяшные музыканты


40

Квартет Иван Крылов


41

Басня как друзья вы не садитесь


42

Басня Крылова квартет отрывок


43

«Лиса и бобер», «слон-живописец»


44

Пано из пластилина 3 д своими руками на тему басни Крылова квартет


45

Серов Валентин Лев и волк


46

Иллюстрации к басням Эзопа


47

Струнный квартет басня


48

Басня Крылова квартет аудио


49

Квартет Крылов басня обложка


50

Басни Крылова квартет волк и журавль


51

Оркестр раскраска для детей


52

Мартышка квартет


53

Иван Андреевич Крылов квартет


54

Жан де Лафонтен ворон и лисица


55

Квартет раскраска


56

Скотт Густафсон оркестр зверей


57

Валентин Александрович Серов иллюстрации к басням Крылова


58

Крылов и.а. «квартет. Басни»


59

Макс Оппенгеймер картины


60

Иллюстрации Петелиной к басням Крылова


61

Квартет басня Крылова


62

Иван Андреевич Крылов басня квартет


63

Козел из басни Крылова


64

Графика квартет


65

Крылов осёл и Соловей


66

Мартышка квартет


67

Струнный квартет силуэт


68

Четверо музыкантов


69

И.А Крылова пустынник и медведь


70

Раскраска басни


71

Оркестр иллюстрация


72

Басня Крылова музыканты


73

Басня Крылова музыканты


74

Басня Ивана Андреевича Крылова квартет


75

Валентин Серов картины к басням


76

Иллюстрации рачёва к басням Крылова


77

Иллюстрации к басням Лафонтена


78

Нарисовать струнный квартет


79

Басни Крылова эскизы


80

Вывод басни Крылова квартет


81

Валентин Серов мартышка и очки


82

Крылов басни иллюстрации


83

Квартет басня


84

Сказки Чуковского 1955


85

Франсуа Руйе иллюстрации к басням


86

Альфонс жаба художник


87

Рачев мартышка и очки


88

Квартет басня


89

Мессиан Турангалила симфония рисунок


90

Волк ижуравль Крылов


91


92


93

Басни Крылова: прочитаем вместе. «Квартет»

Текст: ГодЛитературы.РФ

Фото: иллюстрация Кукрыниксов к басне И. А. Крылова «Квартет»

1 января стартовал проект «Российской газеты» и «Года Литературы» по созданию видеокниги «Басни Крылова: прочитаем вместе».

Попасть на «страницы» итоговой видеокниги вместе со знаменитыми артистами, писателями, политиками и спортсменами может каждый! Для этого нужно записать на видео одну из 236 басен Крылова и выложить ролик на YouTube с хештегами #басниКрылова, #Крылов250, #читаембасни, #читаемКрылова. Формат видео —

горизонтальный, в названии — имя чтеца и название басни. Лучшие ролики, отобранные организаторами проекта, войдут в видеокнигу, а победители, помимо призов, получат возможность прочитать басню на Книжном фестивале «Красная площадь» в июне 2019 года. Подробности о проекте и анкету для заполнения можно найти здесь.

Тем временем первые ролики уже можно просмотреть в плейлисте «Басни Крылова» на нашем YouTube-канале.

Ищите себя и смотрите видео других участников. И будьте внимательны, мы тщательно изучаем каждый поступивший файл, но у сотрудников нашего портала нет доступа к базам данных спецслужб, и идентифицировать чтеца без подписи мы не можем. Не забывайте указывать данные именно того человека, который читает, чтобы ни один ролик с чтением басен не прошел незамеченным!

Басню «Квартет» можно исполнить по-разному, что доказали наши участники!

Постоянная участница наших проектов Ульяна Федоринина записала прекрасное музыкальное видео, одновременно и поздравив всех с Новым годом, и уважив Ивана Андреевича.

И еще одна оригинальная постановка басни «Квартет»:

Мораль басни «Квартет» Крылова, анализ, суть, смысл

Басня «Квартет».
Неизвестный
художник
Басня «Квартет» Крылова была написана между 1 января 1810 и 8 марта 1811 г. и в том же году впервые опубликована в сборнике «Новые басни» (№ 6).
В этой статье представлены материалы о морали басни «Квартет» Крылова: анализ, суть, смысл произведения и т.д.Полный текст басни читайте здесь.

Смотрите: Все материалы по басням Крылова



Мораль басни «Квартет» Крылова (анализ, суть, смысл)


Мораль басни «Квартет» заключается в том, что в любом деле важны способности, знания и опыт человека. Без умения и музыкального слуха Медведь (а также Осел, Козел и Мартышка) не сможет стать хорошим музыкантом, даже если запасется нотами и инструментами. То же самое можно сказать и о любой другой профессии.

Смысл басни «Квартет» лаконично отражен в русской народной пословице: «Дело мастера боится».

Басня «Квартет».
Рисунок М. М. Гужавина
Сам Крылов поясняет мораль басни в ее последних строках:
««Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье 
И уши ваших понежней», 
Им отвечает Соловей: 
«А вы, друзья, как ни садитесь, 
Всё в музыканты не годитесь».»
По мнению педагога Д. И. Тихомирова, мораль басни «Квартет» заключается в следующем:
«Во всяком деле, всегда и везде губительна умственная темнота, опасно невежество. Невежда, берущийся за дело, для исполнения которого у него нет ни природных способностей, ни знаний, ни уменья («Квартет»)…» (Д. И. Тихомиров, «Избранные басни И. А. Крылова для школ и народа» под ред. Д. И. Тихомирова, Москва, типография М. Г. Волчанинова, 1895 г.)

Прототипы героев басни «Квартет»
Рисунок В. Серова
По мнению современников, басня «Квартет» была вызвана преобразованием Государственного Совета в 1810 г. После преобразования департаменты Совета возглавили четыре чиновника: граф П. В. Завадовский, князь П. В. Лопухин, граф А. А. Аракчеев и граф Н. С. Мордвинов:
«Известно, что продолжительным прениям о том, как их рассадить, и даже нескольким последовавшим пересадкам, мы обязаны остроумною баснью Крылова «Квартет».» (барон М. А. Корф, «Жизнь гр. Сперанского») 
«Есть предание, что Крылов по этому случаю написал свой «Квартет», разумея под Мартышкой — Мордвинова, под Ослом — Завадовского, под Козлом — Лопухина, под Медведем — Аракчеева.» (М. Н. Лонгинов, примечание к воспоминаниям И. И. Дмитриева «Взгляд на мою жизнь», 1861 г.)

Такова мораль басни «Квартет» Крылова: анализ, суть, смысл произведения и т.д.

Лучшее сочинение о баснях Крылова 2021 / Litfest

  1. Басни
  2. Басни Крылова
  3. Квартет

Квартет рисунок

Проказница-Мартышка, Осел, Козел да косолапый Мишка Затеяли сыграть Квартет. Достали нот, баса, альта, две скрипки И сели на лужок под липки — Пленять своим искусством свет. Ударили в смычки, дерут, а толку нет. «Стой, братцы, стой! — кричит Мартышка. — Погодите! Как музыке идти? Ведь вы не так сидите. Ты с басом, Мишенька, садись против альта, Я, прима, сяду против вторы; Тогда пойдет уж музыка не та: У нас запляшут лес и горы!» Расселись, начали Квартет; Он все-таки на лад нейдет. «Постойте ж, я сыскал секрет, — Кричит Осел, — мы, верно, уж поладим, Коль рядом сядем». Послушались Осла: уселись чинно в ряд, А все-таки Квартет нейдет на лад. Вот пуще прежнего пошли у них разборы И споры, кому и как сидеть. Случилось Соловью на шум их прилететь. Тут с просьбой все к нему, чтоб их решать сомненье: «Пожалуй, — говорят, — возьми на час терпенье, Чтобы Квартет в порядок наш привесть: И ноты есть у нас, и инструменты есть; Скажи лишь, как нам сесть!» — «Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье И уши ваших понежней, — Им отвечает Соловей. — А вы, друзья, как ни садитесь, Все в музыканты не годитесь».

Анализ басни Квартет

Естественно, басня имеет скрытый смысл и она вовсе не про животных – музыкантов, которые не имеют слуха.

Есть версия, что таким образом Крылов высмеивал царскую власть, в которой также было много болтунов.

Также она обращена и к обычным людям, которые на словах могут многое, а на деле – ничего. Самоуверенные люди считают, что любое дело, за которое они возьмутся им по зубам. Но это не так. Если нет таланта или навыком в чем – либо, то каким бы самоуверенным ни был человек – это не даст ему право владеть наравне с профессионалами какой – то деятельностью.

Считают, что он высмеивал царскую власть, потому – что среди политиков также много болтунов. Они говорят много всего и устраивают дебаты, в свою очередь они не способны отвечать за слова и доказать эти слова поступками. Крылов дает понять, что для правления не достаточно просто занимать какой – то высший чин. Для этого нужно хотя бы что – то понимать в том деле, которым занимаешься.

Яркий пример можно увидеть в басне «Осел и соловей». Там также осел не разбирался в пении и считал, что петух поет лучше соловья.

Такие басни хорошо подходят детям, так как в детском возрасте они любят хвастаться. Прочитав басню, они поймут, что прежде чем говорить что – то нужно подумать, а сможешь ли ты это сделать на самом деле.

Популярные сочинения

  • Сочинение на тему Подвиг для 9 класса
    Под подвигом обычно понимаются всевозможные героические поступки, когда, например, солдат на войне жертвует своей жизнью ради победы или спасения своих однополчан.
  • Сочинение по картине Владимирка Левитана (описание)
    Произведение относится к зрелому периоду творчества художника, написанное им с натуры во время проживания автора во Владимирской губернии и являющееся одним из трех крупных по размеру полотен художника.
  • Сочинение Снег идет (3, 6, класс)
    Зима в этом году выдалась снежная, сугробы по пояс. Перелески укрыты снегом, как пуховым одеялом. Вдалеке чернеет лес, а на каждой ветке ели, по сугробу. Тропинка синеет, спускается под гору узкой лентой. Снег идёт. Ложится неслышно, невесомо.

Басня Квартет читать

Проказница-Мартышка, Осел, Козел да косолапый Мишка Затеяли сыграть Квартет. Достали нот, баса, альта, две скрипки И сели на лужок под липки — Пленять своим искусством свет. Ударили в смычки, дерут, а толку нет. «Стой, братцы, стой! — кричит Мартышка. — Погодите! Как музыке идти? Ведь вы не так сидите. Ты с басом, Мишенька, садись против альта, Я, прима, сяду против вторы; Тогда пойдет уж музыка не та: У нас запляшут лес и горы!» Расселись, начали Квартет; Он все-таки на лад нейдет. «Постойте ж, я сыскал секрет, — Кричит Осел, — мы, верно, уж поладим, Коль рядом сядем». Послушались Осла: уселись чинно в ряд, А все-таки Квартет нейдет на лад. Вот пуще прежнего пошли у них разборы И споры, кому и как сидеть. Случилось Соловью на шум их прилететь. Тут с просьбой все к нему, чтоб их решать сомненье: «Пожалуй, — говорят, — возьми на час терпенье, Чтобы Квартет в порядок наш привесть: И ноты есть у нас, и инструменты есть; Скажи лишь, как нам сесть!» — «Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье И уши ваших понежней, — Им отвечает Соловей. — А вы, друзья, как ни садитесь, Все в музыканты не годитесь».

«Басни Крылова» — сочинение 6 класс

Произведения великого русского баснописца Ивана Андреевича Крылова знакомы нам с самого детства. Он писал замечательные короткие рассказы поучительного характера — басни, в которых осуждал и осмеивал человеческие недостатки. Действующими лицами в баснях выступают животные, предметы, в которых проявляются человеческие качества.

Басни Крылова стали широко известны еще при его жизни, но до сих пор пользуются большой популярностью. Потому что темы, затронутые им, и созданные им аллегорические образы и сейчас остаются актуальными. В его баснях воплощаются народные идеалы трудолюбия, благородства, честности, бескорыстия, добра и справедливости.

А. С. Пушкин находил в баснях Крылова отличительные свойства русского народа: “веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться”.

Нужно обладать настоящим талантом, чтобы так ярко и кратко, в двух строках, как это делал Крылов, уметь показать целый характер. Крылов писал так просто, доходчиво, что каждый человек легко запоминает чудесный язык его басен, узнает русский характер в героях. В своих произведениях Крылов, отстаивая идеалы добра и справедливости, бескорыстия и трудолюбия, едко высмеивает хитрость, лень, глупость, упрямство, трусость.

Например, в баснях “Квартет”, “Лебедь, Щука и Рак” он критикует отсутствие элементарных умений и согласия, без которых нельзя достичь хороших результатов. А “Волк и Ягненок” — злая сатира, в которой автор критикует безнравственность, деспотизм и произвол властей: “У сильного всегда бессильный виноват”.

Особое место в творчестве Крылова занимают басни, написанные во время Отечественной войны 1812 года: “Кот и Повар”, “Волк на псарне”, “Обоз”, “Ворона и Курица”. В них воплотились патриотический дух народа, мысли и чувства самого автора в час грозных испытаний. В героях басни “Волк на псарне” мы узнаем русский народ, поднявшийся на войну с Наполеоном, самого Наполеона в образе Волка и мудрого русского полководца Кутузова в образе Ловчего.

Огромный успех и популярность басен И. А. Крылова можно объяснить тем, что автор представил в своих произведениях всю русскую жизнь и оценил ее с точки зрения простого народа. В своих баснях Крылов откликался на события современной ему жизни, но они не теряют своей актуальности, потому что настоящие, поэтически сильные слова и правдивые образы навечно становятся достоянием народа. В языковых средствах, образах Крылов идет от фольклора, но при этом благодаря точности, меткости, простоте многие строки его басен вошли в разговорную русскую речь, стали пословицами и поговорками, зажили своей собственной жизнью: “А Васька слушает да ест”, “А вы, друзья, как не садитесь, все в музыканты не годитесь”, “А ларчик просто открывался”, “Недаром говорится, что дело мастера боится”.

Басни И. А. Крылова не стареют. Они и для нас, современных читателей, интересны и полезны.

Школьное сочинение для младших классов на примере басен

Одной из первых форм художественного мышления рядом с мифом была басня — короткий рассказ, чаще всего в стихотворной форме, преимущественно сатирического характера. В чем же секрет такого долголетия литературного жанра? Чего учит нас басня?

Чаще всего героями басни являются звери, растения, безжизненные предметы, которые дают возможность говорить о недостатках или недостатках людей. И читатель, как правило, очень хорошо понимает аллегорические образы этих произведений. Герои басни И. Крылова «Квартет» «выдумщица Мартышка, Осел, Козел и косолапый Мишка взялись не к своему делу и потому имеют очень смешной и жалкий вид. Эта басня учит нас, что каждый должен выполнять ту работу, к которой имеет дарование, особенно когда это касается такой утонченной сферы деятельности, как искусство. Басня И. Крылова «Свинья под дубом» показывает, что бывает с неблагодарными людьми, которые не хотят ничего видеть дальше своего носу.

Современные люди, к величайшему сожалению, очень часто небрежно относятся к окружающей среде: вырубают дерева, загрязняют реки, воздух, не задумываясь над тем, чем они будут дышать, и что будут потреблять за несколько лет. Эти люди напоминают мне Свинью, которая уничтожает Дуб, который ее кормит.

А Демьян из басни И. Крылова «Демьянова похлебка», который переугощал своего соседа Фоку очень вкусной похлебкой, наглядно доказывает нам, что во всем должен быть мера. Так вот, хотя басни отчасти и «смешные», в них речь идет о серьезных и поучительных вещах. Басни предостерегают людей от глупых поступков. Они, словно через увеличительное стекло, показывают разные стороны человеческой жизни, заставляя читателя задуматься над тем, какой вид он имеет в той или другой ситуации. Басни помогают людям избавиться своих недостатков. И в этом, по моему мнению, секрет долголетия этого литературного Жанра.

Чему учат нас басни? (сочинение)

Басня — один из любимых жанров литературы. Басни Эзопа, Федра, Лафонтена, Л. Боровиковского, Есть. Гребенки, П. Гулака-Артемовского, Л. Глебова, Кантемира, Тредиаковського, И. Крылова знают, любят и ценят во всем мире. Почему же байка есть такой популярной и любимой в народе? Не потому ли, что в этих коротеньких байковых рассказах изображаются необычные герои? Здесь мы видим хищных Волков и Медведей, хитрых, коварных Лисиц и беззащитных Ягнят… «Звери мои за меня говорят», — не раз повторял известный русский писатель И. А. Крылов. О чем же говорят эти необычные герои? Чаще всего они наглядно демонстрируют глупость, невежество, жадность, лукавство, хвастливость, самодурство и жестокость. И совсем нетрудно догадаться, что в этих смешных, а иногда и грустных историях из басен говорится о людях, об их пороки и недостатки.

Читая басню, мы от души смеемся, но в то же время понимаем, что главный ее вывод всегда серьезный. В своих баснях писатели-писатели обличают те недостатки, которые мешают людям жить. Они, безусловно, несут в себе положительный заряд — всегда работают на добро, помогают нам избавиться от недостатков, бороться с теми, кто не хочет жить честно, кому не нравится нормальные человеческие отношения.

Байки осуждают паразитизм, моральную низость. И в то же время учат нас быть человечными, доброжелательными, трудолюбивыми. Немало поучительного находят для себя в баснях все новые и новые поколения людей, что приходят в мир. Всегда интересными, нетленными остаются сюжеты басен, персонажи которых — Лев, Медведь, Волк, Лиса, Ягненок и другие звери — помогают понимать добро и зло, правду и неправду в жизни людей, поэтому воспитательное значение басен трудно переоценить.

Читать текст басни полностью

Проказница-Мартышка, Осёл, Козёл Да косолапый Мишка Затеяли сыграть Квартет.
Достали нот, баса, альта, две скрипки И сели на лужок под липки,- Пленять своим искусством свет. Ударили в смычки, дерут, а толку нет.

«Стой, братцы, стой! — кричит Мартышка. — Погодите! Как музыке идти? Ведь вы не так сидите. Ты с басом, Мишенька, садись против альта, Я, прима, сяду против вторы; Тогда пойдет уж музыка не та: У нас запляшут лес и горы!»

Расселись, начали Квартет; Он все-таки на лад нейдет. «Постойте ж, я сыскал секрет?- Кричит Осел,- мы, верно, уж поладим, Коль рядом сядем».

Послушались Осла: уселись чинно в ряд; А все-таки Квартет нейдет на лад. Вот пуще прежнего пошли у них разборы И споры, Кому и как сидеть.

Случилось Соловью на шум их прилететь. Тут с просьбой все к нему, чтоб их решить сомненье. «Пожалуй,- говорят,- возьми на час терпенье, Чтобы Квартет в порядок наш привесть: И ноты есть у нас, и инструменты есть, Скажи лишь, как нам сесть!» —

«Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье И уши ваших понежней,- Им отвечает Соловей,- А вы, друзья, как ни садитесь; Всё в музыканты не годитесь».

«Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье И уши ваших понежней,- Им отвечает Соловей,- А вы, друзья, как ни садитесь; Всё в музыканты не годитесь».


Квартет

Слушать аудио басни онлайн в высоком качестве:

Читать басню Квартет онлайн

Проказница-Мартышка, Осел, Козел да косолапый Мишка Затеяли сыграть Квартет. Достали нот, баса, альта, две скрипки И сели на лужок под липки — Пленять своим искусством свет. Ударили в смычки, дерут, а толку нет.

«Стой, братцы, стой! — кричит Мартышка. — Погодите! Как музыке идти? Ведь вы не так сидите. Ты с басом, Мишенька, садись против альта, Я, прима, сяду против вторы; Тогда пойдет уж музыка не та: У нас запляшут лес и горы!»

Расселись, начали Квартет; Он все-таки на лад нейдет. «Постойте ж, я сыскал секрет, — Кричит Осел, — мы, верно, уж поладим, Коль рядом сядем». Послушались Осла: уселись чинно в ряд, А все-таки Квартет нейдет на лад. Вот пуще прежнего пошли у них разборы И споры, кому и как сидеть. Случилось Соловью на шум их прилететь. Тут с просьбой все к нему, чтоб их решать сомненье: «Пожалуй, — говорят, — возьми на час терпенье, Чтобы Квартет в порядок наш привесть: И ноты есть у нас, и инструменты есть; Скажи лишь, как нам сесть!» — «Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье И уши ваших понежней, — Им отвечает Соловей. — А вы, друзья, как ни садитесь, Все в музыканты не годитесь».

(Илл. Ирины Петелиной)

Басня Квартет — анализ

Талант необходим во всех делах, как и призванье. Упорный труд и обучение, а не манера красиво себя преподносить, которая рушится в мгновенье. Не подумайте, что басня Квартет высмеивает только музыкантов-самоучек, концерты которых зачастую — смех да и только, произведение описывает людей, которые берутся не за свои дела, об этом им и говорит Соловей — мастер своего дела, что как бы вы друзья не садились, музыкантов из вас не выйдет. Хвастливые и самоуверенные люди считают, что за какое дело они не возьмутся — у них все сразу же получится, да ещё и в лучшем виде, однако есть такие дела, которые требуют не только кропотливого труда, о котором часто не задумываются этакие хвастуны, но и таланта.

Кого высмеивает Крылов в этой басне? Да всех болтунов, способных только на слова, а не на дело. Говорят и часто сравнивают героев басни с политическими деятелями, неспособными на конкретные действия или принятие важных решений, для которых требуются специальные знания и опыт. Такие устраивают дебаты и представления, а что толку? И только мудрый Соловей знает: для хорошей игры в команде нужен профессионализм.

Дети, опирающиеся на свой совсем небольшой жизненный опыт, быстренько разбираются, что к чему, потому что хвастовство в их возрасте особенно ярко выражено.

Крылов Иван Андреевич — Алфавитный каталог — Электронная библиотека Руниверс

В это издание вошли четыре басни Ивана Андреевича Крылова: «Конь и всадник», «Квартет», «Собачья дружба» и «Демьянова уха», каждая из которых иллюстрирована не издававшимися ранее рисунками художника начала XIX века Александра Орловского. Издание отпечатано типографией Р. Голике и А. Вильборг на плотной бумаге верже желтоватого цвета.

Рисунки, воспроизведенные с оригиналов А. Орловского, даны в издании в двух видах: четыре страничные иллюстрации, заключенные каждая в голубую рамку, и три небольших рисунка в виде концовок. Все воспроизведения черно-белые или с добавлением одного-двух цветов. 

Интересна история этих рисунков. Они были случайно найдены членами Кружка любителей русских изящных изданий в коллекции Е. Г. Швартца, унаследовавшего ее от собирателя первой половины XIX в. А. Р. Томилова – друга художника Орловского. Вероятно, художник получил заказ на иллюстрацию всех басен И. А. Крылова и, cкорее всего, занимался этой работой в имении своего друга Томилова. Неоконченный цикл иллюстраций остался в распоряжении хозяина поместья. Cпустя почти столетие эти рисунки увидели свет в издании Кружка и впервые представили известного художника в качестве никому еще до тех пор не известного книжного иллюстратора.

В этом издании Кружок помещает специальные сведения о тираже, прямо указывающие на принадлежность данной книги к библиофильским изданиям: «Настоящее издание отпечатано в количестве 500 нумерованных экземпляров, причем №№ 1–27 с отдельною сюитой всех рисунков на японской бумаге, для членов Кружка. Экземпляр № …».

Орловский Александр Осипович (1777 – 1832) – русский художник польского происхождения, баталист и портретист.

C детства ему покровительствовала княгиня Изабелла Чарторижская. В 1802 году художник приехал в Петербург, где и прожил до конца жизни. Талантливый рисовальщик, Орловский создал многочисленные карандашные, акварельные, пастельные произведения романтического характера. А. С. Пушкин посвятил ему строки в поэме «Руслан и Людмила»: «Бери свой быстрый карандаш, Рисуй, Орловский, ночь и сечу!» Всадники на вздыбленных конях, кораблекрушения и бури на море – таковы сюжеты его композиций того времени. После создания картины «Бивуак казаков» (1809) его удостоили звания академика.

В 1816 году художник одним из первых в России обратился к технике литографии и выполнил ряд отдельных листов и альбомов-серий, получивших широкое признание у современников («Тетради на тему русского народного быта» и др.) Знакомый с представителями театральной и литературной среды Петербурга, он общался с И. А. Крыловым, А. С. Пушкиным, П. А. Вяземским, Д. В. Давыдовым, которые любили и ценили его. И. А. Крылов заказывал художнику иллюстрации для изданий своих басен. Кроме того, Орловский исполнил портрет знаменитого баснописца.

Жизнь талантливого мастера завершилась в болезнях и нищете, чему в немалой степени способствовала смена власти.

Краткое содержание басни Квартет Крылова для читательского дневника

Год: 1811   Жанр: басня

Главные герои: осел, козел, медведь, мартышка и соловей

Собрались как-то четверо друзей: Обезьянка, Козел, Осел, и Медведь, сыграть на музыкальных инструментах. Затеяли они сыграть Квартет, хоть таланта такого не имели.

Они взяли инструменты, достали ноты и принялись играть. Сидели музыканты на лугу. Ударили они и в скрипки, и в альты, и в баса, но толку нет. Мартышка подумала, что они не так сидят, поэтому музыка не получается. Она принялась всех рассаживать по определенным местам, и сама пересела.

Разместились звери, и опять смычками заиграли. Но удивительно, у них ничего не вышло, результат тот же. Теперь сказал, Осел, что надо рядышком всем сесть. Сели звери дружно в ряд, а Квартет опять не ладится. Начали друзья спорить, что, да как им делать и сидеть. Поднялся шум, гам, и на эту суматоху прилетел Соловей.

Обратились музыканты к сладкозвучной птице, чтобы он их рассадил правильно, а то Квартет не получается, хотя все инструменты, и ноты, имеются. Соловей ответил друзьям, что если нет ни слуха, ни голоса, рассаживай, не рассаживай – музыки не получится.

Басня учит нас заниматься своим делом, к которому есть талант и призвание. Обычно самоуверенные люди хватаются за все и сразу, даже если не способны это сделать. Ничего хорошего из этого не получается. Если твоя работа тебе по душе, и ты знаешь, как ее выполнить, это дело будет ждать успех. Важно трудится, чтобы добиться цели.

Оцените произведение: Голосов: 108

Читать краткое содержание Басня Квартет. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Крылов. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Басня Квартет

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Толстой Князь Серебряный

    В произведении описывается время опричнины Ивана Грозного. Главный герой возвращаясь домой пребывает в некотором шоке после увиденного. Его любимая вышла замуж, а в стране царит беззаконие

  • Краткое содержание Нагибин Эхо

    Я шел по влажному и твердому песку, собирая камушки и разные интересные вещи, вынесенные на берег вчерашним штормом. Рассматривая гору намытой гальки, не заметил, как сзади кто-то подошел. Тонкий девчачий голос вывел меня из задумчивого поиска

  • Краткое содержание Матренин двор кратко и по главам (Солженицын)

    1959 год. Александр Солженицын пишет рассказ «Матренин двор», который опубликуют лишь в 1963 году. Суть сюжета текста произведения в том, что – Матрена, главная героиня живет как все в то время. Она одна

  • Краткое содержание Мопассан Жизнь

    В семействе барона родилась дочь, её нарекли Жанна Ле Перюи. Получив строгое воспитание в монастыре, и покинув его после окончания, девушка окунулась с головой в новую жизнь.

  • Краткое содержание Незнайка в Солнечном городе Носов

    Малыш-коротыш Незнайка жил в Цветочном городе и дружил с малышкой Кнопочкой. Они любили вместе мечтать на сказочные темы. Сам того не подозревая, Незнайка совершил три добрых поступка

Книжный иллюстратор Алексей Лаптев (1905—1965). Басни И.А.Крылова в творчестве российских и советских художников и отечественной мультипликации Иллюстрации к басням крылова художники и даты

Валентин Александрович Серов (7 января 1865, Санкт-Петербург — 22 ноября 1911, Москва) — русский живописец и график, мастер портрета.

Лисица и виноград. Бумага, графитный карандаш. 22,2х35,5 см.

Среди несомненных шедевров, которыми столь богато и разносторонне представлено живописное и графическое наследие Валентина Александровича Серова, серия его иллюстраций к басням И. А. Крылова занимает большое и важное место.


Квартет. 1895-1898 гг. Бумага, графитный карандаш. 22,1х35,5 см.

Художник работал над серией в течение шестнадцати лет (с 1895 по 1911 год) и особенно интенсивно — в последние годы жизни.


Лев в старости

Результатом этой работы явилось большое количество вполне законченных произведений, которые, являясь превосходными иллюстрациями к басням И. А. Крылова, имеют в то же время большую самостоятельную художественную ценность.


Тришкин кафтан. Бумага, графитный карандаш. 19х30 см.

То, что В. А. Серов обратился к басням, не было неожиданностью, его непременно должен был привлечь их острый юмор, который очень ценил художник в жизни. Кроме того, Серов с детства любил животных, в их поведении находил много сходства с характером поведения людей. Художник постоянно наблюдал за ними, рисовал их, о чем свидетельствуют многочисленные зарисовки в альбомах разных лет.


Лев и волк. Бумага, графитный карандаш, тушь, перо. 26,8х 42,5 см.

В 1895 году А. И. Мамонтов задумал издать басни И. А. Крылова с иллюстрациями В. А. Серова. Он любезно предложил художнику сделать несколько рисунков для этого издания. Сначала А. И. Мамонтов предполагал включить в издание все басни, но потом решил ограничиться лишь наиболее популярными.


К басне «Щука». 1896 г.

Издание решено было назвать «Двенадцать рисунков В. А. Серова на басни И. А. Крылова» и составить его из следующих двенадцати листов: «Обоз», «Ворона и Лисица», «Мельник», «Волк и Журавль», «Тришкин кафтан», «Квартет», «Крестьянин и Разбойник», «Ворона», «Лев и Волк», «Осел и Мужик», «Мартышка и очки», «Щука».


Мор зверей. Бумага, итальянский карандаш. 26,7х42,5 см.

Работа над рисунками к басням увлекла Серова, и, хотя издание не было осуществлено, художник сделал большое количество великолепных зарисовок и законченных иллюстраций *


«Мартышка и очки». Бумага, графитный и чётный карандаш. 26,7х42,5 см.

С самого начала перед Серовым встала трудная задача — не только создать вполне определенные художественные образы, но и передать специфику басенного повествования. А для этого необходим был особый художественный язык. Ведь басня — это беглая живая зарисовка действительности, заключающая в себе обычно нравоучительный смысл. Писатель-баснописец подмечает в жизни бытовые курьезы, промахи, смешные стороны жизни, человеческие пороки и недостатки и, выливая в басенную форму, по-своему заостряет их, преувеличивает.


Ворона в павлиньих перьях. К басне «Ворона». Бумага, графитный карандаш.

Крылов высмеял отрицательные человеческие качества, перенеся их на животных. При этом он нарочно сгустил краски, чтобы побольнее ударить по человеческому самолюбию, чтобы подчеркнуть, усилить назидательный смысл, вытекающий из той или иной ситуации.

Крылов не случайно избрал именно басню своим оружием в борьбе с человеческими пороками; мудрая простота ее содержания и юмористический прием повествования доступны любому читателю, легко им усваиваются. Язык басни, близкий к народному языку пословиц и поговорок, хорошо запоминается.


Вороненок. В.А. Серов «Рисунки к басням А.И. Крылова», Ленинград, 1951

Серов, как никто другой, понимал специфику басенного повествования. В результате многолетних упорных и неутомимых поисков он нашел свою простую, меткую форму рассказа, обогащенную юмором и созвучную языку басни.


Лягушки, просящие царя. В.А. Серов «Рисунки к басням А.И. Крылова»

Не сразу удалось художнику добиться той художественной законченности формы и той смысловой емкости, которые нужны были для басенной иллюстрации. Начиная с 1896 года он упорно стремится найти свой изобразительный «басенный язык», но окончательно находит его лишь в поздних иллюстрациях.


Заяц на ловле. В.А. Серов «Рисунки к басням А.И. Крылова»

Художник тщательно отбирает в басне главное и передает его скупыми художественными средствами. Так, постепенно, он совсем отказывается от тона, светотени и тех подробностей, какие встречаются в таких начальных листах, как «Волк и Пастухи», «Три мужика», «Вороненок». Позднее он работает только карандашом, акцентируя и заостряя интересующие его детали, выявляя в рисунке наиболее характерные черты нарицательных образов басен.


Лев и лисица, офорт. В.А. Серов «Рисунки к басням А.И. Крылова»

Однако на первых порах художник еще довольно подробен. Он отказывается пока только от живописных приемов в графике. Это заметно в подходе к басне «Три мужика», рисунок которой носит жанровый характер. Обыкновенная жанровая сценка (изображены три мужика за ужином в деревенской избе) еще и конкретна и многословна. В ней недостаточно подчеркнуто главное, едва заметна ирония. То же самое можно сказать и о рисунке «Вороненок». Он еще громоздкий, сложный, недостаточно лаконичный.


Две собаки. В.А. Серов «Рисунки к басням А.И. Крылова»

Упомянутые работы передают только лишь содержание басен. Серову же хотелось добиться того, чтобы иллюстрации имели еще и самостоятельную гротесковую выразительность. А для этого рисовать надо было проще, лаконичнее и, вместе с тем, острее. Вот почему большая часть первоначально задуманных композиций много раз перерисовывалась, все более упрощаясь и заостряясь.

Так, постепенно перерабатываясь, в корне изменилась композиция «Квартета». В новой композиции Серов расположил зверей в обратном порядке-справа налево, и такая композиция показалась ему более удачной. Кроме того, художник изменил облик каждого зверя, переработал его позу, движение, ужимки; сделал его более комичным. В результате получилась не просто жанровая сценка, а возникли басенные образы, сквозь которые стал наиболее явственно проступать назидательный смысл. Серов подчеркнул в рисунках самое характерное-то, что вообще свойственно тому или иному зверю. Это — уже новые черты серовского метода, они и определили его дальнейшие поиски.


Бритвы. В.А. Серов «Рисунки к басням А.И. Крылова»

Работая над баснями, Серов постоянно использовал свои многочисленные альбомы, в которых уже имелись зарисовки нужных ему животных. Он любил и хорошо знал животных, а потому смог дать им довольно меткие характеристики. Изображал ли он волка (лист «Волк и Журавль») или лисицу у виноградной лозы (лист «Лисица и виноград») — в любом конкретном случае заметно, что художник внимательно и долго изучал характер каждого зверя. Вот почему так верно обрисовал он животных в листе «Мор зверей» — льва, выделяющегося среди других зверей своей величественной, гордой осанкой, изворачивающуюся перед львом лисичку, оскалившихся волков и безобидного простодушного вола, которого звери «за грехи» намереваются принести в жертву.


Волк и пастухи. В.А. Серов «Рисунки к басням А.И. Крылова»

В другом листе («Лев и Волк») изображен рассерженный могучий царь зверей, грозно смотрящий вслед понуро плетущемуся волку, который посмел урвать кусочек от его добычи. Очень скупыми средствами, почти одной линией охарактеризованы лев и волк. Выразительны их позы.

Не менее убедителен и по-своему интересен лист «Лисица и виноград». Хитроумная лисонька, кокетливо изогнувшись, тихо ластится к виноградной лозе. Плутовка выжидательно смотрит на кисть винограда, висящую, увы, слишком высоко.

Образы всех этих зверей удались художнику не сразу. Он бесконечно переносил при помощи тонкой прозрачной бумаги найденный им рисунок с одного листа на другой, оставляя на новом листе, лишь те детали, которые, по его мнению, были наиболее удачны. Он усиливал эти детали, упрощая и обобщая предыдущую композицию, оттачивая линию, работая над объемом.

Несмотря на тщательную проработку каждого рисунка, штрихи и линии его никогда не производили впечатления засушенности. Упорный свой труд художник всегда умел скрыть за кажущейся непринужденностью и свободой рисунка.

Так работал Серов над баснями «Волк и Журавль» (начиная с акварельной заливки и перового рисунка и кончая лаконичным карандашным рисунком), «Лев и Волк» (от раннего тонового акварельного рисунка вплоть до последнего карандашного максимально упрощенного варианта), «Тришкин кафтан» (от натурной зарисовки до предельно утрированного образа).

Такой же основательной переработке подверглась и басня «Ворона» (лист «Ворона в павлиньих перьях»). Художник решает тему предельно скупо, изображая вырядившуюся в павлиньи перья ворону, шагающую комично-важно, высоко подняв голову, и павлинов, смотрящих на нее высокомерно и неприязненно, как на самозванку в их обществе. Здесь бесподобно дана характеристика и вороны и павлинов.

Еще удачнее оказался лист «Мартышка и очки». Кажется, нельзя решить задачу более остро, более экономно. Мартышка, которая так своеобразно «распорядилась» своими очками, — единственная фигура, которая изображена на листе.

Рисунки В. А. Серова к басням И. А. Крылова — подлинно выдающиеся произведения, которые, отталкиваясь от литературного таланта Крылова-баснописца, обрели глубоко самостоятельное значение. Они ценны сами по себе. В зрительной форме художник выявил в них то, что хотел сказать писатель словом. Серов передал и глубоко народный юмор крыловских басен, заключающий в себе остроту и меткость видения жизни и особенности крыловского языка, близкого к разговорной речи, — все то, что делает басни Крылова подлинно народными литературными произведениями.

В. Тахтарева

* В настоящем издании открыток воспроизводятся лишь некоторые из этих листов, а также те, что не предназначались для Мамонтовского издания. Эти рисунки были выполнены в разное время, начиная с 1895 года и кончая 1911 годом.

Проектная работа по литературе ученицы 5 В класса МБОУГ №1 Скипиной Кристины.

Проектная работа по литературе.Можно использовать при изучении творчества И.А.Крылова

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Герои басен И.А.Крылова в иллюстрациях. Проектная работа по литературе ученицы 5 В класса МБОУГ №1 Скипиной Кристины. Учитель: Куликова О.А.

Мы знаем, что действующие лица (герои) басен (животные, растения, вещи, иногда — люди) обычно олицетворяют человеческие качества. Каждый герой являлся носителем какой-то отличительной черты: лиса – хитрости; осёл – глупости; волк – жадности; заяц – трусости. Лучшем баснописцем считают Ивана Андреевича Крылова. Многие крылатые выражения из его басен вошли в речь каждого человека. Мы берём картинки из памяти, произносим: «Слон и Моська», «Лебедь, рак да щука», «Волк и ягнёнок» … и сразу всё ясно.

24 февраля 1809 года была выпущена тоненькая книжка на голубоватой бумаге без всяких украшений. В книге были 23 басни И.А. Крылова. Вторая книга вышла 8 марта 1811 года. Напечатана так же скромно, как и первая. Первая иллюстрированная книга басен Крылова появилась в 1815 году. Все басни сопровождались рисунками и гравюрами.

Иллюстрация всегда была тесно связана с литературой. Собственное видение прочитанного предлагали многие великие художники. Часто художественное произведение становилось толчком к написанию полотен, ставших впоследствии шедеврами изобразительного искусства. Иллюстрации к художественным произведениям способны поднять уровень их восприятия на несколько порядков и значительно усилить влияние, оказываемое ими на читателя. Многие знаменитые художники с удовольствием рисовали иллюстрации к понравившимся литературным произведениям, очень часто даже не планируя использовать их для оформления текстов – просто так, для души, поддавшись чарующему действию слов.

Хотя иллюстрации к басням Крылова сделаны разными художниками, его персонажи легко узнаваемы.

Иллюстрации Валентина Серова к басням И. Крылова стали самостоятельным и значимым произведением искусства. Художнику удалось чрезвычайно ограниченными средствами практически «дословно» передать точный смысл, заложенный в басни их автором. Он любил и хорошо знал животных, а потому смог дать им довольно меткие характеристики. Изображал ли он волка («Волк и Журавль») или лисицу у виноградной лозы («Лисица и виноград») — в любом конкретном случае заметно, что художник внимательно и долго изучал характер каждого зверя. Иллюстрации художника В.А. Серова

Иллюстрация к басне И.Крылова « Лев в старости»

Иллюстрация к басне И.Крылова «Квартет»

Иллюстрация к басне И.Крылова «Лисица и виноград»

Иллюстрация к басне И.Крылова « Лев и волк»

Интересны иллюстрации художника начала XIX века Александра Орловского «Демьянова уха» «Конь и всадник»

Интересна история этих рисунков. Они были случайно найдены членами Кружка любителей русских изящных изданий в коллекции Е. Г. Шварца, унаследовавшего ее от собирателя первой половины XIX в. А. Р. Томилова – друга художника Орловского. «Собачья дружба» «Квартет»

А теперь давайте посмотрим на разные иллюстрации к басням И.А. Крылова в исполнении художника А.М. Лаптева. «У сильного всегда бессильный виноват» «Волк и ягнёнок»

«А вы, друзья, как ни садитесь, Всё в музыканты не годитесь» «Квартет»

«Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдёт» «Лебедь, рак и щука»

«Невежда так же в ослепленье Бранит науку и ученье, И все учёные труды, Не чувствуя, что он вкушает их плоды» «Свинья под дубом»

«Ты всё пела? Это дело: Так поди же, попляши!» «Стрекоза и муравей»

«Ай, Моська! Знать, она сильна, Что лает на Слона!» «Слон и Моська»

«К несчастью, то ж бывает у людей: Как ни полезна вещь, — цены не зная ей, Невежда про нее свой толк все к худу клонит; А ежели невежда познатней, Так он ее ещё и гонит» «Мартышка и очки»

Иллюстрация к басне «Крестьянин и Смерть» Художник А. А. Дайнека

Иллюстрации художницы И. А. Петелиной «Мартышка и очки» «Стрекоза и муравей»

«Квартет»

«Слон и Моська» «Лебедь, рак и щука»

Иллюстрации художника Е. Рачева «Лебедь, рак и щука» «Ворона и лисица» «Волк и Ягненок»

Иллюстрации художников А. Баженова М.А. Таранова «Стрекоза и Муравей» «Волк и Журавль»

БАСНИ И.А.КРЫЛОВА В ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ

Впервые басни И.А.Крылова начали иллюстрировать около 200 лет назад. Так, книги с банями, украшенные прекрасными иллюстрациями, увидели свет. Позднее, когда появился кинематограф и мультипликация, картинки к басням ожили. Благодаря этому с творчеством И.А.Крылова смогла познакомиться вся наша страна!

Существует большое количество массовых изданий басен И.А. Крылова с иллюстрациями художников самых разных стилей и направлений. В XX веке их проиллюстрировало более 50 художников. Среди них: Н.И.Альтман, И.Я.Билибин, Ю.А.Васнецов, А.А.Дейнека, М.В.Добужинский, И.С.Ефимов, В.М.Конашевич, Кукрыниксы, Б.М.Кустодиев… и всё — самые известные имена!

И.А. Крылов создал более 200 басен, более половины из них проиллюстрировано. Первое место по числу иллюстраций можно отвести басне «Лисица и виноград» — 31.

Итак, начнем знакомство с художниками.

Художник-гравер Андрей Петрович Сапожников (1795-1855)

А.П. Сапожников был художником-любителем, занимался рисованием в свободное время. По профессии же был офицером и состоял на службе по инженерному корпусу. Долгое время посещал классы рисования Академии художеств, а в 1834 году даже составил «Начальный курс рисования» и подарил его Академии, вместе с образцами (моделями и гипсами), для раздачи ученикам на экзаменах. Сапожников оставил неповторимый след в самых разных областях: он одновременно и военный инженер, и живописец, и график и скульптор, а также издатель, коллекционер, педагог, автор первого русского пособия по теории и практике рисования для общеобразовательных учебных заведений, используемого до сих пор.

В 1834 году Сапожников начал иллюстрировать басни Крылова. Всего он проиллюстрировал 93 басни. Его рисунки отличаются точностью и бытовой достоверностью, отмечены тонким мастерством и выразительностью, но главное — передают своеобразие, русский национальный характер крыловского басенного творчества. Люди у Сапожникова — это русские люди, будь то глупый мужик или любопытный господин; их окружает русский деревенский пейзаж; его звери достаточно реалистичные, сильные и слабые, хитрые и простодушные, добрые и злые. Но А.П. Сапожников не был анималистом, поэтому не все звери ему удались, например, кошки у него далеки от совершенства. Несмотря на это, гравюры А.П. Сапожникова по свидетельству современников очень нравились И.А. Крылову. Тепло отзывался о них и В.Г. Белинский: «Сколько… таланта, оригинальности, жизни! Какой русский колорит в каждой черте!» .

Теперь обратимся к другому иллюстратору.

Великий русский живописец Валентин Александрович Серов (1865-1911)

Серов обратился к басням, т.к. его всегда привлекал их острый юмор, который очень он очень ценил в жизни. Кроме того, Серов с детства любил животных, в их поведении находил много сходства с характером поведения людей, наблюдая за ними и рисуя, о чем свидетельствуют многочисленные зарисовки в альбомах его разных лет.

В 1895 году Савва Мамонтов задумал басни Крылова с иллюстрациями Валентина Серова. Вернее сказать, в первую очередь Мамонтов хотел издать иллюстрации: альбом должен был называться «Двенадцать рисунков В.А.Серова на басни И.А.Крылова»: «Обоз», «Ворона и Лисица», «Мельник», «Волк и Журавль», «Тришкин кафтан», «Квартет», «Крестьянин и Разбойник», «Ворона», «Лев и Волк», «Осел и Мужик», «Мартышка и очки», «Щука». Серов взялся за дело с энтузиазмом. И, хотя книга так и не была издана, над иллюстрациями к крыловским басням художник работал до конца своих дней — для него, латентного анималиста, эта затея стала творческой отдушиной. С годами его рисунки становились все лаконичнее и острее. Серов искал интонацию, которая позволила бы передать юмор Крылова минимумом средств. Показательный пример таких творческих исканий — иллюстрации, которые он делал для басни «Квартет»: не вняв крыловской морали, художник все же пересадил музыкантов в другом порядке.

Художник тщательно следовал за текстом произведения, отбирал в баснях главное и передавал его скупыми художественными средствами, ничего не привнося от себя. Постепенно он совсем отказался от тона, светотени и работал только карандашом, акцентируя и заостряя интересующие его детали, выявляя в рисунке наиболее характерные черты нарицательных образов басен. Звери на рисунках Серова очень похожи на обычных львов и медведей, лисиц и ворон, но в тоже время они обладают всеми чертами характера героев литературных произведений. В.А.Серов работал над иллюстрациями к басням И.А.Крылова длительное время, около 15 лет и особенно интенсивно — в последние годы жизни. В 1934 и 1944 гг. издательство «Детгиз» выпустило в свет два издания басен И.А.Крылова с его иллюстрациями.

Создал иллюстрации к басням И.А.Крылова и другой художник-анималист Иван Семёнович Ефимов (1878-1959).

И.С.Ефимов, ученик В.А.Серова, был графиком, художником театра, иллюстратором детских книг, педагогом, крупнейшим мастером станковой и монументальной скульптуры. Заслуженный деятель искусств РСФСР, народный художник РСФСР. Вместе с женой, Н.Я. Симонович-Ефимовой (1877-1948), создал первый советский кукольный театр. Своеобразно иллюстрировал детские книги. Его звери и в скульптуре, и в иллюстрации по-особенному пластичны и выразительны. И.С.Ефимова называли «королем животных». Художник много работал акварелью, а в 1930-е годы нашел новый для себя материал для рисования — мягкий литографский и итальянский карандаши. А его отношение к скульптурным материалам, способствовало сближению пластического и декоративно-прикладного искусств.

В его работах животный мир становится узнаваемым и близким, благодаря любви художника к предмету изображения. Это иллюстрируют и сохранившиеся в архиве более 50 рисунков и набросков на бумаге и кальке к басням И.А. Крылова, созданных в 1910-е — 1940-е годы.

Наброски иллюстраций к басням, созданные в 1910-е годы: «Волк и Лисица», «Волк и Ягненок», «Ворона и Лисица», «Лягушка и Вол», выполнены графическим и итальянским карандашами. Больше всего художника вдохновила басня «Лисица и Виноград», к ней было создано 30 эскизов иллюстраций (8 цветных акварельных и 22 итальянским и графическим карандашами).

Владимир Михайлович Конашевич (1888-1963)

Один из известнейших мастеров книжной иллюстрации, создавший большое количество иллюстраций к басням И.А.Крылова в советское время. В.М.Конашевич учился в Московском училище живописи, ваяния и зодчества (1908-1913) у К.А.Коровина, С.В.Малютина. Как иллюстратор детской книги начал активно работать с 1922 г., был одним из ведущих художников Детгиза. Свои рисунки он выполнял акварелью, черной тушью, пером, карандашом, обозначая контуры предметов, силуэты людей. В композиции почти не было пейзажей. Цветовая гамма ограничивалась тремя-четырьмя цветами, а многоцветность создавалась за счет использования множества оттенков. Художник был очень точен в деталях. Его работы порой отличаются склонностью к декоративной манере, восходящей к графике «Мира искусства», членом которого он был в 1922-1924 гг. С 1930-х годов В.М. Конашевич почти полностью отдался иллюстрированию детских книг.

Евгений Михайлович Рачёв (1906-1997) — советский художник-анималист, известный своей работой в области книжной графики. Имя художника неразрывно связано со сказками, особенно, сказками с героями-животными. За тридцать лет творческой деятельности Е.М.Рачёв создал сотни иллюстраций. В 1958-1959 годах для выставки «Советская Россия» исполнил большую серию рисунков к басням И.А.Крылова.

В 1973 году Е.М.Рачёв стал Лауреатом Государственной премии. В более поздних иллюстрациях Е.М. Рачёва к басням И.А.Крылова многие животные и звери «одеты» как люди, в человеческую одежду, тем самым, художник показывает, что за сказочным сюжетом и сказочными образами скрываются реальная жизнь и реальные человеческие отношения. Цветные рисунки Рачёва нарядны, красочны, декоративны. Работал художник акварелью, которую клал тонким прозрачным слоем, гуашью и углем. Он всегда выбирал для своих иллюстраций наиболее острые и драматические или комические моменты, сюжеты, чтобы раскрыть перед ребенком самую суть произведения.

БАСНИ И.А.КРЫЛОВА В МУЛЬТИПЛИКАЦИИ

Современных детей сложно увлечь классикой. Им трудно читать повести и рассказы, стихи и романы. Зато они с удовольствием смотрят фильмы, мультфильмы. Эту склонность детей к визуализации можно использовать для расширения их кругозора. Красочная анимация, яркие персонажи, увлекательные сюжеты непременно пробудят в них желание познакомиться с творчеством писателей поближе.

В баснях И.А.Крылова нет скучных и утомительных нравоучений, а есть лишь истины, которые актуальны всегда. И в наше время они, как никогда, необходимы! Поэтому басни легко перешли в мультипликацию.

Смотреть и слушать басни Крылова — одно удовольствие. Большинство анимационных фильмов были сняты еще в советское время — период, когда СМИ, книги и фильмы занимались воспитанием детей и формированием у них чувства товарищества, уважения, долга и ответственности. Наверное, поэтому они настолько популярны сегодня.

Ранние мультфильмы отличаются яркой музыкальностью. Использованы модные в то время джазовые направления. В более поздних мультфильмах, возможно, нет уже такой легкости (и музыкальной, в том числе), но, зато значительно улучшилось их техническое исполнение.

Басни Крылова — видео для малышей и взрослых, каждый найдет для себя что-то нужное и весомое.

Первые мультфильмы создавались в черно-белом варианте.

ЧЕРНО-БЕЛЫЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ :

КВАРТЕТ. 1935 (утрачен). В 1947 снят повтор. Авторами мультфильма были А.Иванов и П.Сазонов.

Историк кинематографа Семен Гинзбург писал об этом мультфильме: «Содержание фильма перекликалось с той новой действительностью, в обстановке которой фильм был создан. Это придало ему настоящую актуальность. Фильм пользовался выдающимся успехом не только у юных, но и у взрослых зрителей. Его идейным достоинствам сопутствовали достоинства художественные. Фильм отличался хорошим темпом, ясностью сюжетного развития. Движение, мимика персонажей раскрывали их характеры».

Александр Васильевич Иванов (1899 — 1959) — советский режиссёр-мультипликатор, художник-мультипликатор, один из зачинателей советской графической мультипликации. В 1919 году окончил Тамбовский учительский институт, в 1922 — Тамбовские художественные мастерские. Переехав в Москву, учился во ВХУТЕМАСе. В 1926 году организует при кинофабрике «Совкино» мультипликационную мастерскую, где начал снимать короткометражные агитфильмы. В 1927 году создаёт свой первый художественно-мультипликационный фильм «Тараканище» — первая экранизация по сказке К. И. Чуковского. С 1936 года работал режиссёром на киностудии «Союзмультфильм», где был членом художественного совета киностудии. Член КПСС с 1955 года. Создал 33 мультфильма.

Сазонов Пантелеймон Петрович (1895-1950). Также учился во ВХУТЕМАСе, но сперва в Московском университете на юридическом факультете и даже работал следователем в различных учреждениях Липецка, Тамбова и Москвы. Одновременно занимался в различных изостудиях. В мультипликации с 1929 года. До 1936 года работал с А.В.Ивановым, затем — самостоятельно. Участвовал в разработке и применении метода рисованного звука «Иввостон».
Работал в 1936-1950 годах — на киностудии «Союзмультфильм» (с перерывом с 1943 по 1948 год — на киностудии «Воентехфильм»). Сын и дочь стали также художниками-постановщиками мультфильмов. Жена тоже работала на студии «Союзмультфильм», монтажером.

Эммануил Яковлевич Двинский (писательский псевдоним — А. Володин; 1910-1985) — известный советский журналист, кинорежиссёр и сценарист; москвовед, автор многочисленных путеводителей по Москве и её архитектурным памятникам. Был сценаристом нескольких мультфильмов, в их числе «Лиса строитель» и «Квартет». Позже работал вместе с Ивановым и Сазоновым над новым мультфильмом «Квартет» (1947) — цветная версия.

ВОРОНА И ЛИСИЦА. 1937. П.П.Сазонов самостоятельно снял мультфильм по басне Крылова — вольную экранизацию знаменитой басни.

ОРЕЛ И КРОТ. 1944 . П.П.Сазонов.

КВАРТЕТ. 1947.

А.Иванов, П.Сазонов, Э.Двинский.

ЛИСА СТРОИТЕЛЬ. 1950 .

Вместе с Ивановым создавал этот мультфильм Фёдор Хитрук (1917-2012). (Хитрук известен своими мультфильмами «История одного преступления», «Топтыжка», «Винни-Пух» и др.)

ВОРОНА И ЛИСИЦА. КУКУШКА И ПЕТУХ. 1953

С А.Ивановым работали ставшие впоследствии известными художники-мультипликаторы Ф.Хитрук и В.Котёночкин (1927-2000). (Котеночкина мы знаем как режиссера мультсериала «Ну, погоди!», а как художник, он создал много мультфильмов по басням Михалкова и многочисленным сказкам.)

СТРЕКОЗА И МУРАВЕЙ. 1961

Этот мультфильм уже снял сын художника-мультипликатора П.П.Сазонова — Анатолий Пантелеймонович Сазонов (1920-1991) — кинохудожник анимационного кино, заслуженный художник РСФСР (1972), педагог, кандидат искусствоведения, профессор, сценарист.

А ВЫ, ДРУЗЬЯ, КАК НИ САДИТЕСЬ… (без слов, только музыка). 1972

(1927-2016) , советский режиссёр-мультипликатор, художник-мультипликатор, сценарист. Работал в основном в смешанной технологии: кукольная и рисованная мультипликация, перекладка.

В МИРЕ БАСЕН . 1973

Мультфильм снят Андреем Хржановским (род.1939) в технике перекладки по мотивам басен Ивана Андреевича Крылова «Любопытный», «Осёл и Соловей», «Кукушка и Петух». В мультфильме использована картина «Парад на Марсовом поле», а также рисунки Александра Сергеевича Пушкина. В музыкальном оформлении принял участие камерный ансамбль «Мадригал» под управлением Льва Маркиза. А.Хржановский снял «Пушкиниану» — мультфильмы по мотивам творчества А.С.Пушкина.

Хочется верить, что в настоящее время — время новейших технологий и новых возможностей — найдутся мастера: художники, кинорежиссеры, сценаристы, которые возобновят демонстрацию басен великого баснописца в новом творческом ключе. Это необходимо для подрастающего поколения.

Чемодурова Ольга Леонидовна , поэт, прозаик, председатель Ивантеевского регионального отделения «Содружества творческих сил», член Союза журналистов Подмосковья

Алексей Михайлович Лаптев— художник-график, книжный иллюстратор, поэт. Член-корреспондент АХ СССР. Заслуженный деятель искусств РСФСР.


Жил в Москве. Учился в школе-студии Ф. И. Рерберга (1923) в Москве, у П. И. Львова и Н. Н. Купреянова в ВХУТЕМАСе/ ВХУТЕИНе (1924—1929/1930). С 1925 работал художником-иллюстратором в ряде журналов. Сотрудничал с книжными издательствами Москвы. Автор книг-учебных пособий для художественных ВУЗов. В 1944 отмечен дипломом I-й степени Комитета по делам искусств при СНК СССР за цикл рисунков «Военная серия» 1942-1943. Участник выставок: в т.ч. многих республиканский, всесоюзных, зарубежных; персональные: 1938, 1949 — Москва. Член Союза Художников. Награжден медалями СССР. Автор иллюстраций к произведениям классической русской и советской литературы, в т. ч. книг для детей. Работал в области станковой графики на современные и исторические темы, а также в скульптуре малых форм. Писал стихи, опубликовал несколько детских книг со своими собственными иллюстрациями. Последний раз одна из книг А. М. Лаптева была переиздана в 2010 году.

Это ему Незнайка впервые позволил себя нарисовать. И портрет получился настолько схож с оригиналом, что все последующие «портретисты» лишь повторяли и обыгрывали созданный А. М. Лаптевым образ.

Выполненные пером и акварелью рисунки А. М. Лаптева не просто украсили первые две части носовской трилогии, они, как точно заметил в рецензии на «Приключения Незнайки и его друзей» Юрий Олеша, подчеркнули «её лёгкость, её радостный, летний, мы бы сказали, полевой колорит». В той же самой рецензии, строчку из которой мы только что процитировали, Ю. Олеша заметил, что вся книжка напоминает хоровод: «целый хоровод приключений, шуток, выдумок». Эта ассоциация возникла у рецензента, без сомнения, благодаря иллюстрациям А. М. Лаптева. Они многофигурны и невероятно подвижны. Изображения постоянно «меняют места, конфигурацию, врезаются в текст, пересекают его по диагонали» (Л. Кудрявцева), не давая нашему глазу оторваться от великолепного, яркого, разнообразного хоровода забавных и милых коротышек. Иллюстрации Алексея Михайловича «нежные, лиричные, хрупкие… с трогательной теплотой и вместе с тем подкупающей «серьёзностью», всамделешностью» (А. Лавров) подробно, шаг за шагом, рисуют мир маленьких человечков. И эти существа у Лаптева хотя и напоминают детей (они по-детски одеты, у них детские повадки), «но никак не дети, не пародия, не шарж на ребёнка, и не куклы, а сказочные человечки» (Л. Кудрявцева).

Работы художника находятся во многих региональных музеях, а также в частных коллекциях в России и за рубежом.

Н. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки

Лаптев А. Забавные малыши. Рис. и текст А. Лаптева. М. Советский художник, 1949

Гоголь Н. Мертвые души

Раз, два, три

А. Чехов. Рассказы

И. Крылов. Басни

Н. Носов. Приключения Незнайки и его друзей

Разные книги…

Полностью

Подробности Категория: Русское изобразительное искусство и архитектура на стыке XIX и XX веков Опубликовано 12.03.2019 17:54 Просмотров: 442

Иллюстрация всегда была тесно связана с литературой. Собственное видение прочитанного предлагали многие великие художники.
Часто художественное произведение становилось толчком к написанию полотен, ставших впоследствии шедеврами изобразительного искусства. Иллюстрации к художественным произведениям способны поднять уровень их восприятия на несколько порядков и значительно усилить влияние, оказываемое ими на читателя.
Многие знаменитые художники с удовольствием делали иллюстрации к понравившимся литературным произведениям, очень часто даже не планируя использовать их для оформления текстов – просто так, для души, поддавшись чарующему действию слов.

В. Серов. Иллюстрация к басне И. Крылова «Квартет»
Великий русский портретист, живописец, график Валентин Александрович Серов оставил в наследство потомкам множество картин самой разной направленности. Его деятельность оказала влияние не только на современников, но и на многие будущие поколения. Казалось, не существовало такого направления в живописи, которое было бы ему неподвластно. Он сумел перевести карандашный рисунок в статус самодостаточного произведения искусства.
Иллюстрации В. Серова, исполненные маслом, углем или карандашом, поражают совершенством стиля и исполнения. Среди множества его работ настоящим шедевром являются иллюстрации к басням знаменитого русского писателя Ивана Андреевича Крылова. Валентин Серов работал над серией иллюстрированных изображений к поучительным стихотворным историям более пятнадцати лет – с 1895 по 1911 годы.

В. Серов. Иллюстрация к басне И. Крылова «Лев и волк». Бумага, графитный карандаш, тушь, перо. 26,8 х 42,5 см
С детства Валентин Александрович обожал всякую «животину». Он любил наблюдать за животными, подмечать особенности поведения и сходства с людьми. Художник рисовал их много и охотно, поэтому, когда в 1895 г. московский издатель, типограф, предприниматель Анатолий Иванович Мамонтов, брат известного российского мецената Саввы Мамонтова, предложил ему сделать серию иллюстраций к басням Ивана Крылова, В. Серов не раздумывал ни секунды. Изначально планировалось издать книгу, содержащую дюжину самых популярных басен под рабочим названием «Двенадцать рисунков». Но работа настолько увлекла художника, что в результате появилось много набросков, зарисовок и законченных картин на тему крыловских басен.

В. Серов. Иллюстрация к басне И. Крылова «Лев в старости»
Как вспоминали современники Валентина Серова, самым трудным в работе для него было «вписаться» в специфический ритм басенного повествования. Он хотел, чтобы результатом его работы стала не банальная картинка к тексту, а застывшее нравоучительное, живое отображение момента. Иван Крылов высмеивал пороки людей, перенеся их на представителей животного мира. Его «оружие» било по человеческим слабостям с силой, превосходящей реальную пушку.

В. Серов. Иллюстрация к басне И. Крылова «Мартышка и очки». Бумага, графитный и чётный карандаш. 26,7х42,5 см
В. Серову идеи И. Крылова были понятны и близки. Далеко не с первого раза, но ему удалось найти ту самую смысловую, законченную форму собственного изобразительного «басенного языка». Он старался отыскать в каждой истории самое главное и донести это до читателя и зрителя доступным ему художественным способом. Со временем Валентин Александрович отказался от подробностей и многих приемов, которые можно увидеть в ранних иллюстрациях к басням «Три мужика», «Волк и Пастухи», «Вороненок». Его поздние работы выполнены, в основном, карандашом с ярким акцентом на мелких деталях и самых нарицательных чертах персонажей.

В. Серов. Иллюстрация к басне И. Крылова «Лисица и виноград». Бумага, графитный карандаш. 22,2 х 35,5 см
Скупые черно-белые линии без ретуши, светотени и тонов, лишенные громоздкости, несмотря на свою максимальную лаконичность, невероятно точно передают самое главное, источая едва заметную дымку иронии. Множество раз В. Серов перерисовывает свои наброски, все более упрощая их. Постепенно многие из первоначальных замыслов были полностью переработаны.
Художник подолгу размышлял и изучал характеры не только басенных персонажей, но и реальных прототипов – животных. Он часто обращался к своим альбомам с зарисовками. В результате буквально одной-единственной линией В. Серову удалось охарактеризовать героев, придать им выпуклость и реальность.
Иллюстрации Валентина Серова к басням И. Крылова стали самостоятельным и значимым произведением искусства. Художнику удалось чрезвычайно ограниченными средствами практически «дословно» передать точный смысл, заложенный в басни их автором.

И.А. Крылов: Басни

Примечание:

Это крупное дополнение к коллекции. Это роскошное русское издание басен Ивана Крылова, опубликованное в специальной серии «Большая иллюстрированная библиотека классиков». Большой формат (8 x 10½). Очень тяжелая. 648 страниц. Как пишет Виктор, каждая страница этой книги богато иллюстрирована тысячами рисунков, показывающих историю иллюстрации, начиная с первых изданий басен Ивана Крылова. В книгу вошли все басни Ивана Крылова из его девяти книг, а также не вошедшие в них басни, шуточные басни и басни, приписываемые Крылову.В нее вошли портреты Крылова художников XIX-XX веков, хроники жизни и творчества, география его жизни, исторические анекдоты о Крылове, хронология написания и издания его басен, хронология переводов басен Крылова на иностранные языки, указатель имён и персонажей басен Крылова и большая библиография изданий басен Крылова, в том числе и на иностранных языках. Это первое подобное русское издание Крылова. Я счастлива, что нашла эту книгу! Басня, подобная I 6, OF, имеет семнадцать иллюстраций (30–35).WL получает двенадцать иллюстраций (50-53). У GA (112-17) пятнадцать. Квартет получает пятнадцать посвященных басне (215-221). Возможно, главный приз достается «Супу мастера Иоанна» (277–285), в котором есть восемнадцать иллюстраций к басне и восемь других иллюстраций. Здесь часто представлены Доре и Гранвиль. Видимо, когда редактору попадается менее достойная басня, он показывает нам обложки различных изданий Крылова. Множество фотографий обложек и текстов см. на стр. 74–75, 274–275, 346–347, 502–503 и 530–531.На 374 я узнал, что есть деревянная игрушка-тяни-толкай, изображающая туалет. Теперь давайте посмотрим, если я могу найти его! Басни, помимо тех, которые обычно представлены в девяти книгах Крылова, по-видимому, начинаются с 533 года. Галерея портретов Крылова начинается с 548 года, а хронология — с 552 года. В самом конце есть Т из С и страница колофона.

Струнный квартет животных — Оригинальная картина музыкальной иконографии] [Струнные квартеты] [Крылов, Иван. (1769-1844)]: Используется; Как новый

Торговля музыкальными автографами, антикварной музыкой, музыкальными книгами, гравюрами, фотографиями и Картины, представляющие музыкальный интерес, и редкая музыкальная эфемера.Schubertiade Music предлагает уникальную галерею редких и интересных предложений для коллекционеры, ученые, любители музыки, дарители, музеи и библиотеки. Сезонный каталоги выпускаются регулярно, но мы также ждем вас по предварительной записи для просмотра в человек наша большая коллекция автографов, печатных и рукописных нот, книг, гравюр, фотографии, предметы искусства и однодневки во всех ценовых диапазонах. Наша большая клиентура включает коллекционеров и библиотеки по всему миру, и мы предлагаем бесплатные поисковый сервис и отслеживание списков пожеланий для всех клиентов.Если у вас есть автографы, рукописи или печатные ноты для продажи, мы также активно покупаем.

Посетите витрину продавца

Член ассоциации Члены этих ассоциаций стремятся поддерживать самые высокие стандарты. Они ручаются за подлинность всех предметов, выставленных на продажу.Они предоставляют экспертные и подробные описания, раскрывают все существенные дефекты и/или реставрации, предоставляют четкие и точные цены и работают честно и справедливо во время покупки. Условия продажи:

Гарантия подлинности всех материалов для автографов без ограничений.


Условия доставки:

Заказы отправляются в течение 5 рабочих дней, хотя, если заказ необходимо срочно выполнить, мы обычно можем удовлетворить особые запросы.Стоимость доставки указана для книг весом 2,2 фунта или 1 кг. Если ваш заказ книги тяжелый или негабаритный, мы можем связаться с вами, чтобы сообщить, что требуется дополнительная доставка. Доставка не включает страховку или отслеживание. Для товаров стоимостью более 200 долларов мы настоятельно рекомендуем вам связаться с нами по поводу этих дополнительных услуг. Международная доставка варьируется от товара к товару, в зависимости от размера, веса и пункта назначения. Пожалуйста, обратитесь к нам за дополнительной информацией.

Список книг этого продавца

в чем мораль и суть?

Еще будучи совсем маленькими, мы уже любили слушать сказки, давали родителям книги читать им перед сном.Нам очень понравилось знакомиться с интересными и поучительными историями и рассматривать красивые и яркие иллюстрации. Позже, когда мы уже научились читать самостоятельно, мы стали заниматься литературой, в школе преподавали произведения известных авторов.

Что значит для человека книга?

Книги — источник знаний, кладезь мудрости. Именно по ним мы познаем окружающий мир, знакомимся с правилами поведения. Помните, как в детском стихотворении: «Что такое хорошо? Что такое плохо?» По такому же принципу нас обучают и в других книгах.

Сейчас мы уже совсем взрослые, закончили школу, и кто-то решил связать свою сферу деятельности с русским языком и литературой. И мы заново проходим все те произведения, романы, стихи, басни, которые изучались в детстве. Только вот внимательно анализируют и определяют смысл написанного, мы размышляем над тем, что автор пытался донести до нас.

Кстати, о баснях. В этой статье мы поговорим с вами об известных произведениях. Конкретно нас интересует басня Крылова «Четверка».

об авторе

Наверное, нет такого человека, который бы не знал, кто такой Иван Андреевич Крылов и какой вклад он внес в литературу. Его басни входят в программу обязательного изучения, они входят в состав детской литературы первой половины девятнадцатого века.

Сам Крылов считал басню народным жанром. Он сказал, что их могут читать и дети, и слуги. Басни отражали мышление народа, писались они в шутливой, афористичной форме.Видно, что большинство произведений автора создано на темы, взятые им непосредственно из жизни.

История создания

Басня Крылова «Четверка» создана не случайно. Прочитав ее, мы видим, что четыре зверя решают сыграть вчетвером, но не могут этого сделать. Поводом для написания послужило желание автора высмеять государственный орган России, то есть Госсовет. Она была создана на год раньше басни Крыловской четверки. Был Совет четырех отделов.Во главе их были вельможи Мордвинов, Лопухин, Завадовский и Аракчеев.

Анализ басни Крылова «Четверка»

Итак, мы уже выяснили, что в басне четыре персонажа, которых Крылов представил следующим образом: под Марфой он имел в виду Мордвинова, под Осло — Завадовского, под Медведем — Аракчеева , под козой — Лопухин. Они не могли договориться друг с другом и разделить обязанности, поэтому решили поменяться местами. Басня Крылова «Четверка» представляет нам ту же картину.У животных нет способности заниматься музыкой, но они решили во что бы то ни стало «увлечь искусством света». Они считают себя опытными мастерами и профессионалами, хотя на самом деле ничего из себя не представляют. От перемены мест ничего не меняется, и их тоже преследуют неудачи. Мораль этой басни — слова соловья, которого звери призвали на помощь. Он сказал, что для того, чтобы заниматься каким-либо делом, нужно сначала иметь некоторые знания и навыки. И они (звери) никак не подходят для музыкантов.

Басня Крылова «Четверка», текст которой читается очень легко, заканчивается следующими словами:

«Чтобы быть музыкантом, необходимо умение

А уши бледные…»

В этих словах нравственность.

О чем четверка в басне. Я. Крылов. Басня «Четверка». Сравнительный анализ с басней К. Хетагурова «Редис и мед». Басня «Четверка»

Талант необходим во всех делах, как и призвание.Тяжелая работа и тренировки, а не манера подать себя красиво, которая рушится в одно мгновение.

Не думайте, что басня Квартета высмеивает только музыкантов-самоучек, концерты которых часто смех и не более того, произведение описывает людей, которые не берутся за свои дела, об этом им рассказывает Соловей — мастер свое ремесло, что как ни садись друзья, музыканты из

тебе не выбраться. Хвастливые и самоуверенные люди верят, что что бы они ни делали, у них сразу все получится,

Да, причем в лучшем виде, однако бывают дела, требующие не только кропотливой работы, о чем такие хвастуны часто не задумываются , но и талант.

Над кем высмеивает Крылов в этой басне? Да все болтуны, способные только на слова, а не на дела. Говорят и часто сравнивают героев басни с политиками, неспособными к конкретным действиям или принятию важных решений, требующих специальных знаний и опыта.

Дебаты и представления устраивают, а смысл? И только мудрый Соловей знает, что для хорошей игры в команде нужен профессионализм.

( 1 оценок, в среднем: 5.00 из 5)

Сочинения на темы:

  1. В басне «Зеркало и обезьяна» баснописца И.А. Крылова показан непринужденный разговор двух животных, в котором медведь ткнул обезьяну в морду..
  2. Ребята, лиса в басне льстивая и очень хитрая, но совсем неплохая, простой ее тоже не назовешь. Изобретательность и изобретательность…
  3. Басни И. А. Крылова — особый сатирический жанр, доставшийся в наследство от античности. В эпоху классицизма басни относились к разряду «низких»…

Ослик, коза, обезьяна и косолапый медведь составили квартет в басне Крылова. Обезьяна-изобретательница всячески устраивала их музыкальную игру, но, как и другие, не думала, что музыкальные инструменты и ноты — это не все, что нужно для музыки. Оказывается, нужно уметь играть!

Басный квартет читать

Озорная Мартышка, Осел, Коза и неуклюжий Медведь
Решили сыграть квартет.
Получил ноты, бас, альт, две скрипки
И сел на лужок под липами —
Увлеки мир своим искусством.
По лукам бьют, рвут, а толку нет.
«Стой, братцы, стой!» Кричит обезьяна. «Подождите минуту!
Как звучит музыка? Вы так не сидите.
Ты с басом, Мишенька, сядь против альта,
Я, прима, сяду против второго;
Тогда музыка сойдет не так:
Наши леса и горы запляшут!»
Сели, начали квартет;
Он все никак не сойдется. — мы, конечно, поладим,
Давай сядем рядом.
Повиновались Ослику: сели чинно в ряд,
И всё-таки у Четверки не ладится.
Тут, как никогда, пошёл их анализ
И споры о том, кому и как сидеть.
Так случилось с Соловью на их шум лететь. у нас есть инструменты;
Только скажи нам, как сесть!»
«Чтобы быть музыкантом, нужны способности
И уши помягче, — отвечает им
Соловей.-

В музыканты не годятся все.»

Мораль басни Квартет

А вы, друзья, как ни садитесь,
Все музыканты никуда не годятся.

Басня Квартет — анализ

Талант есть необходим во всех делах, как призвание.Трудолюбие и тренировки, а не манера подать себя красиво, которая рушится в одно мгновение.Не думайте, что басня Квартета высмеивает только музыкантов-самоучек, концерты которых часто вызывают смех и ничего больше, в произведении описываются люди, которые не берутся за свои дела, Соловей, мастер своего дела, говорит им об этом, что как бы вы друзья ни садились, музыканты из вас не выйдут.Хвастливые и самоуверенные люди верят, что за какое бы дело они ни взялись, они добьются успеха сразу, и даже в лучшем виде, однако бывают дела, требующие не только кропотливого труда, о чем такие хвастуны часто и не задумываются, но и талант.

Над кем высмеивает Крылов в этой басне? Да все болтуны, способные только на слова, а не на дела. Говорят и часто сравнивают героев басни с политиками, неспособными к конкретным действиям или принятию важных решений, требующих специальных знаний и опыта.Они устраивают дебаты и представления, но что толку? И только мудрый Соловей знает, что для хорошей игры в команде нужен профессионализм.

Россия, живший еще в 18-19 веках, Иван Андреевич Крылов сделал сам жанр басни не только сатирой, но и придал им глубочайший смысл, подняв их на небывалую высоту. Он не просто создавал высокохудожественные и оригинальные шедевры, он придавал им смысл, актуальный во все времена. Даже сейчас, читая любое его произведение, мы можем найти что-то применимое к нашей эпохе.Например, басня «Четверка» не зря включена в школьную программу. Она учит нас усердно работать и развивать свои таланты.

Ссылка на историческое событие

Крылов не раз в своих баснях критиковал не только правительство и алчных чиновников, но и царскую власть. Мастерски владея эзоповским языком, он скрывал очевидные истины, которые легко читались между строк. Он не только сатирически изображал высокопоставленных лиц того времени, но и высмеивал конкретные исторические события.Басня «четверки» повествует о только что созданном Госсовете и его лидерах. Последние не только оказались неспособны и беспомощны в решении политических вопросов, но и выставили себя болтунами и невеждами, на что Крылов обратил внимание.

Развитие сюжета и персонажи

В басне упоминаются четыре зверя, по аналогии с четырьмя высокородными дворянами, поставленными во главе каждого из ведомств. Князь Лопухин представился Ивану Андреевичу Козлом, Завадовский — Ослом, Мордвинов — Мартышкой, а сам граф Аракчеев — Медведем.И вот, собравшись, герои басни о квартете решают заняться музыкой, но из этого ничего не выходит. И вот они садятся и так далее, но все бесполезно. На самом деле так оно и было, дворянам приходилось несколько раз меняться местами и долго спорить о том, кто каким ведомством должен управлять. В итоге все сели, казалось бы, как надо, но ничего толкового сделать не смогли.

В чем секрет?

Наконец Соловей приходит на помощь отчаявшимся животным, в понимании Крылова, это простые люди, которые видят в чем подвох.Главное условие правильной и слаженной игры квартета – талант музыкантов. Переводить все в Госсовет — Проблема в непрофессионализме чиновников, никто из них толком не разбирался в возложенной на них сфере. Басня «Четверка» стала источником забавного афоризма, это были последние слова Соловья о том, что если не сядет, без таланта музыкантом не стать и из инструмента мелодий не извлечь. Крылов от имени всех здравомыслящих людей и от имени народа в целом пытается донести простую истину.А суть в том, что мало просто быть из высшего сословия по рождению, чтобы

управлять государственными делами и политикой в ​​целом, нужен острый ум, природные способности и, конечно же, особая образование. Никого из вышеперечисленных не было среди дворян, о которых повествует басня «Четверка».

Завуалированные мысли

Есть произведение, продолжающее эту тему — «Лебедь, Рак и Щука». Из-за того, что герои тянули телегу в разные стороны, сдвинуть ее с места у них не получилось, не хватило слаженности.По объему басня намного меньше, чем «Четверка», но от этого не становится хуже; по смысловой нагрузке он очень емкий. Само название иногда подсказывает читателю, в каком направлении думать. Ведь во времена Крылова не так-то просто было открыто высказывать все свои мысли, приходилось их всячески маскировать. Отлично подходит для той цели, которой так умело владеет автор. Его современники были хорошо осведомлены о его скрытых аллегориях. Причем писателю даже не приходится давать характеристики своим героям, все образы заимствованы из фольклора и, как правило, связаны с уже сложившимися стереотипами.Но важнейшей отличительной чертой любой басни Крылова является ее универсальность, написанная однажды для конкретного события, она в силу своей значимости актуальна и сегодня. Так, например, мораль басни о квартете призывает нас бороться с лицемерием, чванством, непрофессионализмом и безответственностью.

Тема урока. И.А. Крылов. Басня «Четверка». Сравнительный анализ с басней К. Хетагурова «Редис и мед».

Тип урока: введение в новый материал.

Голы:

    Учебники:

для ознакомления студентов с И.А. Басня Крылова «Четверка». Учить учащихся проводить сравнительный анализ произведений. Сформировать понятие об аллегории, олицетворении, вызвать интерес к жанру «басня».

    Проявка:

развивать навык работы по анализу произведения, умение применять полученные знания в ходе выполнения учебных заданий, умение выступать перед аудиторией.

    Образовательные:

воспитание добросовестного отношения к учебе, вдумчивого чтения, языкового чутья.

Оборудование: ИКТ

Словарь:

Басня — один из древнейших жанров словесного искусства: он краток и всегда поучителен.

Аллегория — (аллегория) — литературный прием или вид образности, основой которого является аллегория; одно явление изображает и характеризуется через другое.

Эзопов язык — (по имени древнегреческого баснописца Эзопа) — особый вид тайнописи, цензурированное иносказание.

персонификация — особый вид метафоры: перенос человеческих черт на неодушевленные предметы.

Мораль — выход.

Афоризм — (определение, краткое предложение) обобщенная мысль, выраженная в локальной, художественной форме.

Сегодня я познакомлю вас с великим баснописцем А. И. Крыловым.Я расскажу вам о его детстве, о том, каким он был талантливым человеком и читал басню «Четверка».

Иван Андреевич родился в 1769 году в дворянской семье, в семье бедного московского офицера.

Когда Крылову исполнилось 10 лей, умер его отец. В то время они уже жили в Твери, куда их перевез отец, выйдя на пенсию. Она и ее мать остались без средств к существованию. Маленькому Ивану приходилось зарабатывать деньги для семьи переписыванием судебных бумаг.

Мальчик получил в наследство от отца сундук с книгами.Он жадно бросился в чтение книг. выучил французский. Когда ему было 14 лет, он поступил в окружной суд. А в 15 лет поехал с матерью в Петербург оформляться на пенсию и остался там. Он снова решил стать писцом в казначействе. Мать умерла через 5 лет. Крылов остался один. Он не раз менял службу, судорожно пополнял свое образование, служил учителем в провинции. Одним словом, я видел многое.

Крылов был очень талантливым и способным.Он хорошо рисовал и играл на скрипке. В молодые годы как музыкант он славился игрой на скрипке и участвовал в дружеских квартетах первых виртуозов.

Увлекался театром, написал комическую оперу, издавал журнал, обладал незаурядными способностями к изучению языков. Он начал изучать французский и немецкий языки в доме своих родителей, а в 50 лет захотел выучить греческий язык, чтобы читать греческих писателей в оригинале. А когда ему сказали, что это трудно и поздно, он ответил, что никогда не поздно для того, кто имел к этому сильную волю и за два года изучил древнегреческий язык.НО английский язык даже в 53 года.

Он мог бы стать замечательным актером, также у него были большие способности к математике. Но он решил стать писателем и послал.

Крылов писал комедии, драмы, оперы и стал популярным писателем. Но басни принесли ему всемирную известность.

И начал он их писать уже в зрелом возрасте. Позади него была трудная жизнь, сблизившая его с народом; время, когда он посещал гуляния и ярмарки, слушал и осваивал живой народный язык.Первые басни появились в 1806 году. Ему было 37 лет и, конечно, он был подготовлен правильно и объективно оценивать окружающую жизнь, делать правильные и мудрые выводы о том или ином явлении или проблеме.

Басни впервые появились в Индии, а затем перекочевали на Запад и распространились по всей Европе. Самыми известными из басен древности были басни о знаменитом греческом рабе Эзопе.

Эзоп не мог открыто выражать свои мысли и делал это иносказательно.Такой подход называется в литературе аллегорией.

В баснях персонажами являются не люди, а животные, птицы, насекомые, предметы, наделенные человеческими качествами. Такой прием в литературе, когда автор переносит присущие человеку черты характера на неодушевленные предметы, называется персонификацией.

Изображая животных, птиц, насекомых, предметы, автор говорит о человеческих недостатках и слабостях.

Эзоп широко используется аллегория , отсюда и выражение — эзопов язык.Но басни были сухими и скучными.

Впервые в комическом рассказе басню переработал в 18 веке французский писатель Лафонтен! В России басни писали Хемницер и Дмитриев.

Но Крылов писал лучше всех. Он был очень трудолюбив и требователен к себе. Однажды он написал басню «Кукушка и петух» и до получения окончательного варианта сделал около 200 черновых набросков. А в басне было всего 21 строчка. Любил все делать

(чтение басни «Кукушка и Петух» учителем.) Он освоил эзоповский высмеивал и разоблачал человеческие пороки и недостатки как лень, жадность, зависть, невежество, хвастовство, упрямство, лесть, лицемерие, глупость, тупость.

Крылов следовал форме эзоповской басни. Она требовала, чтобы басня состояла из рассказа и части, объясняющей его. мораль — умозаключения, умозаключения, представляющие собой нравоучительное стихотворение. У каждой басни есть вывод — морали.

Ставит либо в начале басни, либо в конце.

Речь его басен полна пропусков. Иронические аллюзии, это эзопов язык которым он овладел в совершенстве.

Многие строки басен Крылова стали пословицами и поговорками. Например: «У сильного всегда виноват бессильный».

Самый известный русский баснописец. А в первой половине 19 века — самый читаемый писатель России. Он написал около 200 басен, в которых, по определению Белинского, «вся житейская мудрость.

Крылов первый из русских писателей, кто еще при жизни удостоился торжественного чествования 50-летия своей писательской деятельности в 1838 году.

По приказу царя Николая 1 выбита медаль в честь Крылова.

Крылов умер в 1844 г. 9 декабря, в возрасте 76 лет, а в 1856 г. деду Крылову в Петербурге в летнем саду был поставлен памятник.Автор памятника — скульптор барон Клодт.Крылов изображен среди его любимых героев — зверей, птиц.

В 1976 году в Москве на Патриарших прудах, недалеко от места, где жил Крылов, баснописцу был установлен памятник.

Я познакомил вас с великим баснописцем Крыловым, человеком наблюдательным, талантливым, целеустремленным, целеустремленным, человеком сильной воли .

Вопросы для студентов.

Учитель . Какие факты из моего рассказа о Крылове подтверждают, что он был талантлив?

Студент . Он хорошо рисовал и играл на скрипке.Хорошо изучает языки.

Учитель . А что подтверждает, что он трудоспособный, трудолюбивый?

Студент. Однажды он написал басню. Прежде чем он получил окончательный вариант, он сделал около 200 черновиков. И все же, он написал много басен, около 200 всего.

Учитель. Докажи как — не будь фактом из жизни, что Крылов — человек сильной воли.

Студент. Когда он хотел выучить греческий, ему сказали, что уже слишком поздно и это будет трудно, он ответил, что никогда не поздно для того, у кого сильная воля.

Учитель. Крылов — целеустремленный человек, откуда это понятие?

Студент. Он сознательно, целенаправленно изучал греческий язык, чтобы читать греческих писателей в подлиннике.

Учитель . Писать такие замечательные басни помогала ему и его наблюдательность. В чем это выражается?

Студент. Он посещал гуляния и ярмарки, владел живым народным языком.

Учитель .Крылов — общепризнанный писатель. Какой эпизод из его жизни подтверждает это?

Студент . Еще при жизни по указу царя он удостоился торжественного чествования 50-летия писательской деятельности в 1838 году. По приказу царя Николая 1 в честь Крылова даже была выбита медаль.

Учитель. А теперь кто-нибудь из вас перескажет то, что вы помните из моего рассказа о баснописце И. А. Крылове, это будет монологический ответ.Остальные внимательно слушают, чтобы при необходимости добавить.

Студент (дает монологический ответ, рассказывает о баснописце без наводящих вопросов учителя.)

Учитель. Итак, я познакомил вас с очень интересным и талантливым писателем Иваном Андреевичем Крыловым. А теперь познакомимся с одной из его басен «Четверка «. Чтобы понять ее содержание, нужно знать значение некоторых слов.

Словарная работа.

Четверка — ансамбль из четырех музыкантов.

бас, ал — музыкальные струнные инструменты.

Прима — партия первой скрипки.

Второй — партия второй скрипки.

Чтение басни учителем.

Чтение басни учащимися по ролям.

Вопросы для размышления.

Учитель . Назовите героев басни.Почему автор написал их имена заглавными буквами?

Студент . Героями басни являются проказники — Мартышка, Осел, косолапый Медведь и Соловей. Они отмечены заглавными буквами, потому что автор имеет в виду людей.

Учитель . Посмотрите на доску и выберите из написанных там слов те, которые обозначают человеческие качества, над которыми высмеивает Крылов, изображая « актеров » басни: Медведь, Коза, Осёл, Обезьяна.

Лень, жадность, зависть, невежество, упрямство, лесть, лицемерие, трусость, грубость.

Студент. К этим героям относятся: глупость, хвастовство, невежество .

Учитель. Докажите это.

Студент. Они совсем не понимают музыку, это их невежество, им кажется, что если они сядут иначе: —

«Тогда музыка пойдет не так:

Мы станцуем лес и горы»

А это их тупость и глупость.

Учитель . Какое человеческое качество воплощает Соловей?

Студент. Соловей талантлив, он понимает и знает, что как ни сядут, музыки не сделают.

Чтобы быть музыкантом, нужно умение

И уши нежнее, —

Соловей им отвечает, —

А вы, друзья, как не сесть!

Все музыканты никуда не годятся!

Учитель .В басне Крылов использует прием, который в литературе называется олицетворением. Это когда человеческие качества и переживания приписываются предметам, животным, птицам. Есть ли в басне олицетворение?

Студент . В басне звери разговаривают, спорят, и птица тоже разговаривает. Она сказала. Что они не подходят для музыкантов. Итак, персонификация. Говоря о глупости и хвастовстве животных, Крылов имеет в виду людей с этими качествами. Такой подход в литературе — аллегория .Первым его употребил Эзоп, отсюда и выражение — эзопов язык.

Учитель . У каждой басни есть вывод, заключение. Это мораль . Бывает либо в начале работы, либо в конце. Определите мораль басни?

Студент . В басне есть мораль. Соловей произносит его. Он расположен в конце басни.

«Чтобы быть музыкантом, нужно умение…

Учитель .Басни Крылова переведены на многие европейские языки, они хорошо известны народам России. Он переводил басни Крылова и Кости Хетагурова. Например, такие басни: Волк и Журавль, Ворона и Лиса, Гуси. К. Хетагуров не только переводил, но и сам писал басни. В баснях осетинского писателя высмеиваются те же человеческие пороки, что и в баснях баснописца.

Потому что эти пороки у всех народов характеризуют человека только с отрицательных сторон.

Развитие речи.

Лень, жадность, зависть, невежество, хвастовство, упрямство, лесть, лицемерие, глупость, грубость.

(перевожу эти слова на осетинский, чтобы дети поняли их значение)

Учитель . Задание. Подберите противоположные слова (антонимы)

Лень – трудолюбие

Жадность – щедрость

Зависть — доброжелательность

Хвастовство — скромность

Упрямство — податливость

Шероховатость — нежность

Глупость – мудрость

Лесть — прямолинейность.

У нас есть два столбца слов.

Какими качествами вы хотели бы обладать?

Где находятся эти слова в столбце?

Учитель . Читаем басню К. Хетагурова « Редька и мед »

За глаза, мой друг, не смейся:

Смело порицай пороки!

Будь лучшим в мире

Но не надо хвастаться! …

Сколько блюд приносит

Хорошая хозяйка! Что:

Ведь иногда бедный стол

тоже честь дает.

А ведь блюда гордятся

И возносятся

И чернят друг друга

Хвастаясь перед гостями.

Ну, шашлык, пирог — конечно!

Их всегда уважают и почитают.

А вот задын, хомыс, бламык —

Правильно бы молчали:

Едят тебя — и тогда спасибо!

Так что редиска воротила нос.

Горло горит и плохо пахнет,

Он много думает о себе! …

Так однажды за обедом

Редиска тоже нашла себя

И украдкой, медленно

Близко к мёду подкатила.

«Какой я вкусный с этим мёдом!» —

Редиска шепнула гостю.

«Не беспокойся обо мне.

Без тебя я прекрасна!» —

Милый ответил ей с гневом

К. Хетагуров в басне высмеивает хвастовство:

Так редиска воротила нос

В горле горит и плохо пахнет

Много о себе думает!

Далее автор описывает это:

Как же я вкусна с этим мёдом!

К.Хетагуров говорит о хвастливости редьки, но он имеет в виду хвастливых людей. Он использует аллегорий.

Учитель. Подскажите, где встречается литературный прием — олицетворение, он в басне.

Студент. Это стих 3, в котором говорится:

Но блюда гордятся

И возвышаются

И одно чернит другое — ( вот это зависть)

Похвастаться перед гостями.

И далее:

Так редиска воротила нос

………………………………………………

Много о себе думает!

Учитель. «Чернение другого », « вороти нос» И « подумай о себе Только люди могут. И эти качества автор переносил на предметы. Итак, это персонификация .

Учитель. Скажи мне, где мораль и читать.

Студент . Мораль в начале басни:

Будь лучшим в мире

Но не в хвастовстве дело! …

Учитель. К. Хетагуров осуждает в басне зависть и хвастовство. В морали басни мы видим национальную черту. Осетины испокон веков считали зазором хвалить себя. Они всегда были скромны.

Итак, в произведениях разных народов высмеиваются одни и те же человеческие пороки.

Исход. Сегодня я познакомил вас с русским баснописцем Иваном Андреевичем Крыловым. Я читал его басню «Четверка». Перед этим читаем сказки — народные и литературные. Что общего между баснями и сказками?

Студент. В сказках люди и предметы тоже разговаривают. В баснях авторы используют литературные приемы — иносказание и олицетворение. . А в сказках и баснях встречается афоризмов . А в сказках и баснях осуждаются и высмеиваются человеческие пороки.А те другие учат жизни, имеют вывод.

Учитель . Например, в баснях Крылова таких афоризмов:

Служба в дружбе — святое дело.

Хлеб слаще, добытый трудом.

Кого враг тебя хвалит, правда толку нет.

Иногда бессильные враги мстят.

Люди умеют обращаться с деньгами.

Сила без разума — скверное сокровище.

В баснях Крылова и взрослый, и ребенок находят удовольствие, получают хороший урок, потому что они написаны простым народным языком, которого до Крылова никто не писал.

Крылов — создатель жанра басни в России.

Домашнее задание : Рубрика «Разрабатываем свою речь». Задача 1. 2,

Переведите на родной язык выражения — «А вы, друзья, как ни садитесь, а в музыканты не годитесь».

Однажды Мартышка, Осел, Козел и косолапый Мишка решили сыграть вчетвером. Они достали музыкальные инструменты, ноты и стали играть. Но у них не было музыки. Решили, что это потому, что не так сидели, пошевелились — опять ничего не вышло! Так они несколько раз менялись местами, споря, но тут прилетел соловей.Животные просили у него совета, как правильно сидеть, чтобы звучала красивая музыка. Соловей сказал, что для этого нужны умение и слух. — А вы друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годятся.

Читать четверть басен онлайн

Озорная Мартышка, Осел, Коза и неуклюжий Медведь
Они решили сыграть вчетвером.
Получил ноты, бас, альт, две скрипки
И сел на лужок под липами —
Увлеки мир своим искусством.
По лукам бьют, рвут, а толку нет.

«Стой, братцы, стой! — кричит Обезьяна. — Ждать!
Как звучит музыка? Вы так не сидите.
Ты с басом, Мишенька, сядь против альта,
Я, прима, сяду против второго;
Тогда музыка пойдет не так:
Мы станцуем лес и горы!»


Сели, началась четверка;
Он все еще не ладит.
«Подожди, я нашел секрет, —
Кричит Осел, — мы, конечно, поладим,
Давай сядем рядом.
Повиновались Ослику: сели чинно в ряд,
И всё-таки у Четверки не ладится.
Тут, как никогда, пошёл их анализ
И споры о том, кому и как сидеть.
Так случилось с Соловью на их шум лететь. у нас есть инструменты;
Только скажи нам, как сесть!-
«Чтобы быть музыкантом, нужно умение
И уши у тебя мягче, —
Соловей им отвечает.-
А вы, друзья, как ни садитесь,
Все не годятся в музыканты.

(иллюстрация Ирины Петелиной)

Мораль басни четверки

Автор высмеивает в этой басне всех болтунов, способных только на слова, а не на дела. Хвастливые и самоуверенные люди верят, что что бы они ни делали, у них сразу все получится, причем даже самым лучшим образом. Однако есть некоторые дела, требующие не только кропотливой работы, о которой такие хвастуны часто не задумываются, но и таланта.

Жанр произведения ворона и лисы. Иван Андреевич Крылов

Известная басня « Кукушка и Петух » Написана Крыловым по конкретному поводу. Его публикация в сборнике сопровождалась иллюстрацией, где писатели Ф. Булгарин и Н. Греч были изображены в карикатурах, восхваляющими друг друга в печати до неприличия. Теперь этот факт известен только специалистам, а обыденное правило приняло изысканную формулировку человеческой мудрости и порядочности:

«Почему, не боясь греха,

Кукушка хвалит Петуха?

За похвалу Кукушке

(«Кукушка и Петух.)) Вот и решайте, хорошо это или плохо.

Но есть и другая сторона, ограничивающая достоинства аллегорического жанра, — многовариантность трактовки того или иного сюжета, его двойственность как в изображении, так и в восприятии.

Оказывается, даже весьма специфическая на первый взгляд басня « Разборчивая невеста », описывающая капризную красавицу, имеет второй, более глубокий смысл. По словам самого Крылова, он имел в виду здесь себя. В знаменитой басне « квартет » высмеивался высший орган царской России — Государственный совет, учреждённый в 1810 году и состоявший из четырёх ведомств.Ее члены никак не могли разместиться по отделам и без конца пересаживались из одного в другой.

Басня « Ворона и лиса » не следует понимать только как восхваление хитрости, находчивости и ума Лисы, которая прекрасно понимает, что сыра силой у нее не отнять. Именно поэтому она решает его выманить из Вороны хитростью и говорит «такая сладкая, еле дышит». И Ворона, вовсе не глупая птица, попадается на бессовестную лесть:

Милая моя, какая хорошенькая! , какие глазки!

Рассказывайте, правда, сказки!

Какие груши! !» Автор осуждает не только того, кто льстит, но и того, кто поддается на лесть, того, у кого «головокружение» и «от радости перехватывает дыхание в зобе».В обществе царит лесть («льстец всегда найдет уголок в своем сердце»), и это факт, но нельзя поддаваться на лесть, переоценивая свои силы («ведь был бы у тебя птичий царь!», То есть ты был бы орлом), как бы ни была заманчива эта лесть. Поначалу лиса льстит вроде бы правдоподобно, но потом, говоря о своем «ангельском» голосе, просто издевается над Вороной. Напомним, что в русском языке глагол каркать употребляется не только в значении «издавать резкий, гортанный звук (о крике вороны)», но и в переносном значении — «предсказывать неудачу, беду».Развязку автор не комментирует: «Сыр выпал — с ним такая фигня была». Всем известно, «что лесть отвратительна, вредна», об этом много говорится («сколько раз говорили миру»), но люди попадают в эту ловушку и по сей день.

В басне « Ворона » рассказывается о Вороне в павлиньих перьях:

«Она отставала от Ворон,

И не пристала к Павам (т.е. к павлинам)»

6

6 стало «Ни Павел, ни Ворон.Это словосочетание стало фразеологизмом и употребляется, когда говорят «о человеке, отошедшем от своего окружения и не прилипшем к другим».

Именно Крылов «как гениальный человек инстинктивно угадал эстетические законы басню» и «создавший русскую басню», по Белинскому. Что позволило критику сделать такой вывод? Самым известным баснописцем тогда был И. И. Дмитриев, благословивший первые опыты начинающего Крылова. Знаменитые баснописцы придерживались классицистической или сентиментальной традиции.Крылов же шел своим путем, не вступая в разного рода дискуссии и полемику с современниками. Он освободил басню, с одной стороны, от сладости и грубости, а с другой — от отвлеченного морализаторства. В этом его историческая заслуга.

Басни Крылова изобилуют множеством конкретных подробностей и интересных наблюдений. Так, например, многие поэты описывали пение соловья, но никому не удавалось передать «тысячу ладов» с таким ярким смысловым рядом (тут глаголы и наречия), который дан в басне Крылова « Осел и Соловей », Когда Соловей «начал искусство свое показывать»:

Щелкнул, засвистнул

Тысяча ладов, потянул, налил;

Потом нежно ослабел

И томно вдалеке с трубкой дал,

Она вдруг рассыпалась мелкими дробями по роще.

Особенность Крылова в том, что он не учит, а наблюдает за своими героями и выносит свои наблюдения на суд читателя. Возьмем, к примеру, басню « Два мальчика » (1833), ныне почти забытую, что обидно, так как относится к разряду басен, формирующих нравственный образ юноши (цикл «Философия поведения») . Сюжет басни предельно прост: два мальчика бегут к дереву лакомиться каштанами, но дерево очень высокое, потом один мальчик сажает другого, но тот, кто на дереве, забывает о своем друге и ест каштаны один. .Сюжет вовсе не басня, и если бы не мораль в конце, то это повествование можно было бы считать небольшим рассказом в стихах из жизни детей, частным, единичным случаем. Мораль отделяют от повествования и помещают в конец басни, переводя частный случай в разряд обобщений. Мораль не допускает двусмысленности, ясно показывая позицию рассказчика. Кроме того, мораль дает понять читателю, во-первых, что это реальный, но, к сожалению, не единичный случай («Видаль Федюш в мире я есть») и, во-вторых, что это относится не только к детям, но и взрослым тоже:

Я Федюша на свете видел, —

Кому их друзья

Они помогли мне подняться на вершину,

И после этого от них — оболочки не видел!

Черная неблагодарность в этой басне просто констатируется, но никак не осуждается, хотя вполне понятно, на чьей стороне автор (бедный Сеня).Это следует из описания действий Феди, который, забравшись на дерево, нашел там много каштанов:

Каштаны там не только есть нельзя, —

Не в счет!

Есть чем поживиться

Но Федя стал есть их один, забыв про друга:

«Над Федюша не дремлет

Я почистил каштаны» за обе щеки форма)

«Федя каштаны принял,

Набил рот и карманы» (в черновой форме).

Остался окончательный вариант:

«Федюша сам снял каштаны с верхушки,

А другу с дерева только скорлупки кидал».

Сене пришлось приложить усилия, чтобы зацепить друга:

«Я пыхтел, весь в поту

И, наконец, помог Феде подняться.

В черновиках эти усилия описаны более подробно, чем в окончательном варианте. Видимо, Крылов хотел показать, что дело не в интенсивности этих усилий, а в самом желании помочь другу.Сеня ожидал, что его усилия будут вознаграждены, но обманулся в своих ожиданиях:

Ну! Невод из того профита вышел небольшой:

Он, бедняга, только губы облизал снизу;

Федюша сам снял каштаны с верхушки,

А другу с дерева только скорлупки кидал.

Таким образом, не осуждая ни того, ни другого героя, Крылов показывает читателям, на чьей он стороне и у кого из героев дела идут плохо.Крылов — защитник принудительной морали, нравственный судья.

Своеобразие творчества баснописца в том, что автор-рассказчик всегда находится рядом со своими героями, но не над ними. Даже когда его персонажи совершают очевидные глупости, автор не осуждает их прямо, а лишь показывает нелепость их поведения. Но это не значит, что Крылов одинаково симпатизирует всем своим героям. Его положение социально окрашено. Он поддерживает простых людей, живущих в мире природных ценностей, сочувствует своим героям, не идеализируя и не приукрашивая их, но не умиляется и не сюсюкает.Именно эта трезвость анализа и делает баснописца учителем и наставником. Благодаря характерным деталям мы сразу представляем себе крылавских героев: и капризную красавицу-невесту (« Разборчивая невеста »), И весёлую Тришку (« Тришкин кафтан »), И бедную Фоку (« Демьяновское ухо »). , И другие герои.

Структура басен разнообразна. Но нравственность — необходимая составляющая басни, которую Крылов помещает либо в начало

«Бывает с нами не редко

И труд и мудрость видать там,

Где стоит только догадываться

Легко приступить к делу»

Шкатулка »)

либо в конце басни

«Завистники, куда ни посмотри,

Поднимут вечный лай;

А ты иди своей дорогой:

Какашки, пусть отстают»

Прохожие и Собаки «)

Чаще всего басня строится в форме диалога, где автор и персонажи говорят каждый на своем языке.Это было открытием баснописца, в чем ему помог прежний опыт драматурга. Драматический строй басен делал их более живыми и яркими, передавая интонации непринужденной оживленной беседы.

«Сплетник, мне это странно:

Вы летом работали? —

Говорит ей Муравей.

«До этого, родная, было ли? ».-

«Ой, так ты…» — «Я пропел все лето без души». —

«Вы все пели? этот случай:

Так что иди и танцуй! «

Стрекоза и Муравей «)

Бытовые подробности как бы ненавязчиво подводят читателя к пониманию социального характера героя и в частном случае позволяют увидеть систему общественных отношений. Так, например, в басне « Крестьянин и Смерть » о бедственном положении крестьян в России легко угадывается по характеристике главного героя:

«Где я беден, Боже мой!

Мне нужно все; кроме жены и детей»

А дальше есть известная фраза: «А есть подушная, бояре, рента…», что конкретно и точно переносит читателя в пореформенную Россию начала XIX века, когда крепостные крестьяне были задавлены многочисленными поборами.

Хоть один счастливый день для меня?» — спрашивает крестьянин.

«В таком унынии виня судьбу мою…

Смерть зовет…»

Лаконично, буквально несколькими штрихами, баснописец нарисовал невыносимо трудную крестьянскую судьбу.Крестьянин Крылова в этой басне — не условный образ, символизирующий старость, а социальный тип. Это типичный русский крепостной крестьянин, задавленный различными поборами. Не находя выхода, Крестьянин взывает к Смерти, которая «явилась в одно мгновение». Специфика образа настолько велика, что именно с Крылова можно начинать реалистическое изображение действительности в русской литературе. Вот еще пример из басни « Вороненок » ».

«Бери, бери,

А чего когти пачкать!

«Что ты сделал с купцом Черняевым, а? Он тебе дал два аршина сукна на мундир, а ты все стянул.Смотреть! Вы берете его не по порядку!

Уже с первых сборников басен четко обозначился круг проблем, привлекавших внимание баснописца. Высмеиваются общечеловеческие недостатки и пороки, но то, как они изображаются, и их проявления сразу раскрывают склад русского ум, русский характер.Именно народность басни позволила Крылову сделать жанр космополитической басни едва ли не ведущим в русской литературе первой половины XIX века.

Басня не обязана иметь оригинальность сюжета. Как правило, он традиционен и идет из Античности, но при разработке отдельными авторами сюжет может трансформироваться. У Крылова много басен с таким традиционным сюжетом: это и « Ворона и лиса », и « Стрекоза и Муравей », и « Волк и ягненок », и « Лиса и виноград », и « Крестьянин и Смерть », и многие другие. Особую группу басен составляют басни с оригинальным сюжетом.Некоторые из них написаны под влиянием важнейших исторических событий, свидетелем которых был сам писатель. Так, во время вторжения Наполеона в Россию Крылов создает две басни — « Волк в конуре » и « Ворона и Курица », посвященные наиболее трагическим эпизодам Отечественной войны. Баснописец понимал особенности исторической ситуации и выступал в роли «летописца» страшных событий. Исследователи признают басню « Волк в конуре » одним из выдающихся достижений баснописца.«Эта удивительнейшая из басен Крылова не имеет себе равных ни по общему эмоциональному впечатлению, которое она производит, ни по внешней структуре, которой она подчинена. В ней вообще нет ни морали, ни умозаключений», — писал Л. Выготский в «Психологии искусства».

Поводом для написания басни « Волк в конуре » послужили события, связанные с попытками Наполеона, находившегося в это время в побежденной Москве, вступить в мирные переговоры. Эти попытки предпринимались как самим Наполеоном, так и через его посредника Лористоном, но были отвергнуты М.И. Кутузов. Вскоре после этого Кутузов разбил вражеские войска под Тарутино (6 октября).

Так С.Н. Глинка об этом событии в своих «Записках о 1812 году»: «Ни оружие сынов России, ни молитвы и слезы матерей не спасли Москву. Мы видели вход в него полков завоевателя, мы видели московский огонь, мы видели и горе великана нашего века. Он просит и перемирия, и мира. Лористон, его посол, совещается с Кутузовым. А наш умный предводитель, забавляя посла Наполеонова мечтами о мире, ждет посланную северной природой вспомогательную армию, пережидая морозы и зимние бураны.Ждет он и от берегов тихого Дона и новых полков» («1812 год в русской поэзии и воспоминаниях современников»).

Басня « Волк на конуре » Написана в начале октября 1812 г. и опубликована в журнале «Сын Отечества» (1812 г., ч. 1, № 2). Актуальность, актуальность басни требовали немедленная публикация.Это был первый отклик на события столь исторической важности, которые впоследствии волновали не одно поколение русских людей.Автор прекрасно понимал это и отступал от своих правил: обычно он не публиковал свои басни сразу, а несколько лет работал над совершенствованием текста. В этом же случае разрешение цензурного комитета было получено уже

7 октября. Но работа над текстом басни продолжилась и после публикации. Результатом этой кропотливой работы стали изменения в печатном тексте, опубликованные в том же журнале (№ 4, часть 1 за тот же год). Это уникальный случай.Но и на этом Крылов не остановился, продолжая работать над текстом. Перепечатанная отдельным изданием басен 1815 года, эта басня также претерпела отдельные изменения. Крылов продолжал работать над ним и после этого. Текст окончательно сформировался только в издании 1825 года.

Сюжет основан на диалоге Ловца и Волка. Басня начинается с авторского повествования: «Волк ночью, думая забраться в овчарню, пришел на конуру». Это изложение басни.Яркие эмоциональные реплики гончих накаляют атмосферу. Гончие кричат: «Ахти, ребята, вор!» Эта фраза появилась позже (1815-1819).

Замечательно описание злейшего врага собаки — Волка, серого «хулигана». Эпитет серый — традиционная характеристика волка в русских народных сказках: это постоянный эпитет. Антитеза между серым и серым появилась у автора не сразу, а в результате упорной работы над текстом — лишь в 1825 году, когда великого полководца уже не было в живых (Кутузов умер в 1813 году).До этого у Волка был старый эпитет, который, конечно, менее впечатляющий. В баснях Крылова сохраняется известная нам с детства сказочная традиция в отношении волка, но здесь, между прочим, он еще хитер и нагл. Даже прислонившись к стене, «забившись в угол задом»,

Глазами, кажется, хотел бы всех съесть»

Волк все еще надеется выбраться («Я пришел сделать мира с вами, ни в коем случае не ради ссоры») через мирные переговоры, пустые, лживые обещания

«И не только я не буду трогать местные стада впредь,

Но я и сам рад ссориться за них с другими»

Волк, над которым нависла смертельная опасность, еще пытается сохранить видимость величия, на словах обещая защиту, а на деле уже затравлен собаками.Но кто поверит «волчьей клятве»? Во всяком случае, не умудренный жизненным опытом седовласый Охотник, в котором современники узнавали знаменитого народного полководца Кутузова. Признание его заслуг на этой войне в широких общественных кругах прямо противоречило официальной версии, приписывавшей Александру I славу победителя. через минуту» «стал ад»:

«Бегут: еще один с дубиной,

Еще один с ружьем» — i.е. бегают с дубинками, кольями, палками.

Крылов использует собирательное существительное дубё. Не отсюда ли и возникла толстовская «дубина народной войны»!? «Огонь! — крикни — огонь! Волки, как известно, боятся огня. Здесь огонь выполняет другую функцию — освещает конуру: «Они пришли с огнём». амбары и ринутся в бой». Когда пришли с огнём, то увидели, что Волк «сидит, забившись в угол спиною.Потом снова слуховые ассоциации:

«С зубами щелкая и волосами топорщась,

Глазами, кажется, всех хочет съесть».

эта басня — необходимая составляющая любой басни.Это связано с тем, что остросюжетное повествование настолько конкретно и ярко и в то же время просто и недвусмысленно, характеры действующих лиц предельно ясны, что комментарии не требуются, автор как бы самоустраняется.Искусство речевой характеристики Крылова принимает в этой басне яркую, изысканную форму. Ирония старого Ловца — «ты серый, и я, друг, серый» — а также окончание его речи:

«Поэтому так у меня принято:

Другого выхода нет». помириться с волками,

Как сняв с них шкуру», — подкреплены действием: «А потом выпустил на Волка свору гончих», как бы подменяют мораль и дают авторскую оценка происходящего.

Волк Крылова горд и величав — «пришел мириться с тобой вовсе не ради ссоры», — еще не побежден. Он предлагает дружбу («установим общий лад») и обещает впредь не трогать «местные стада» и даже защищать их. Речь Волка торжественна и возвышенна. Гениальная проницательность Крылова заключалась в том, что Наполеон в то время еще не был побежден. Он был в Москве, занятой им. Но исход событий уже был ясен для баснописца — «И тогда он выпустил на Волка свору гончих.

По свидетельству современников, басня « Волк на конуре » Крылов переписал собственноручно и передал жене Кутузова, которая отправила ее мужу в письме. Кутузов читал басню после боя при Красного к собравшимся вокруг него офицерам, и при словах «а я, друг, серый» снял фуражку и покачал склоненной головой. «Все присутствующие были в восторге от этого зрелища, и повсюду раздавались радостные возгласы», писал первый комментатор басен Крылова В.Киневич, в «Библиографо-исторических примечаниях к басням И.А. Крылов» (1878).

Эта басня была единогласно признана всеми исследователями одной из лучших в творческом наследии Крылова.

Также в 1812 году была создана басня « Ворона и Курица ». Это был период огромного патриотического порыва всего русского народа. Вот лишь один отрывок из «Записок на 1812 год» С.Н. Глинки: «Русский дух полностью возродился на втором заветном двенадцатилетии.Если плачут глаза русские, то непременно плачут вместе с тем. Громы нашествия возбудили из души русской печали об Отечестве, а вместе с нею вылетело из нее самоотречение, безоговорочное, беспредельное, оно было тогда «быть или не быть русской земле на лице земли». В наш двенадцатый год никому даже в голову не пришло условие, было одноличное условие: либо умереть за Отечество, либо жить за Отечество и все отдать Отечеству.В первый двенадцатый год, в год наших предков, были условия не о спасении личной жизни, а о том, кто должен спасти жизнь России?

Именно во время такого патриотического подъема и была создана басня «Ворона и курица». В ней Кутузов назван «Князем Смоленским», из чего следует, что басня написана после битвы под Красным, когда он получил это почетное звание, то есть 6 ноября 1812 г. Поводом для написания басни, видимо, послужила заметка в журнале «Сын Отечества», в которой рассказывалось, что французы каждый день ходили на охоту стрелять вороны и не могли похвастаться своим супом с корбо.

Теперь можно отказаться от старой русской пословицы: «Попался как цыплята в щи», а лучше сказать: «Попался как ворона во щи». Этот номер журнала сопровождался карикатурой И.И. Теребенева «Суп из французской вороны», на котором изображены четыре оборванных французских гренадёра, разрывающих ворону на куски. Басня начинается словами:

«Когда смоленский князь,

Против дерзости искусством…»

Каким «искусством» вооружился Кутузов против «дерзости» Наполеона? Давыдов в своих заметках «Разорил ли Мороз французскую армию в 1812 году?» показывает, что нет, это был голод, так как Кутузов вынудил французов покинуть Москву тем же путем, каким она в нее вошла, т.е. по опустошённому краю, а не «по краю невредимому и обильному пищей, и преследоваться нашим войском с тыла, а не сбоку, как это случилось». Французская армия вынуждена была вернуться по опустошённому ею пути, на котором встречались лишь опустошённые и разграбленные деревни. Французская армия, окруженная русской кавалерией, истреблявшей все, что осмеливалось отделиться от большой дороги, погибла от холода и голода. И далее Д. Давыдов продолжает: «В чем причина этого? Пункт, выбранный для лагеря у Тарутина, выведение неприятельской армии из-под изобилующего продовольствием края, принуждение ее идти по Смоленскому опустошенному пути, захват нашей легкой кавалерией неприятельских обозов с продовольствием, окружение ею французских колонн из Малоярославца к Неману, что не позволяло ни одному солдату уйти с большой дороги, чтобы найти себе пропитание и кров».Вот такую ​​«сеть» полководец расставил для «новых вандалов», т. е. варваров-разрушителей. Всего в нескольких строках баснописец показывает национально-патриотические чувства русского народа, когда москвичи («все жители, и малые, и большие») покидали свой уютный город, «не проведя и часа», сравнивая город с ульем, оставленным пчелы. Произошло это по замыслу Кутузова, который «против наглости» Наполеона вооружился «искусством», надеясь, что холод и голод не позволят разбойникам и разрушителям («новым вандалам») надолго задержаться в Москве.Описание этого трагического события можно найти в романе-эпопее ДЖИ.Х. Толстого «Война и мир», в котором подхватывается и развивается сравнение покинутой жителями Москвы с потревоженным ульем. Интересно, что для одних французы враги, противники (вспомните Наташу Ростову), для других — гости. Некоторым людям «вся эта тревога» кажется смешной, они смотрят на это со стороны, занимаясь своими повседневными делами («почистить нос» — очень характерный вороний жест). Но оказывается, они не просто смотрят «спокойно», они намерены использовать трагическую ситуацию «когда наш супостат на пороге» в своих интересах:

Так что я [ворона.- РК] с гостями не удивительно,

А может еще можно поживиться

Сыр, или кость, или еще что.

Враги в басне называются противниками. Сейчас это архаика, а в литературе XIX в. это слово употреблялось довольно часто. Например, в Пушкине:

Где ты со мной соревнуешься

Со мной, с самим Балдой?

Какого врага он подослал!

Подожди моего младшего брата.

Сказка о попе и работнике его Балде », 1830)

Следуя исторической правде, баснописец философски отмечает:

Так часто человек слеп и глуп в расчетах.

За счастьем, кажется, по пятам мчишься:

И как с ним реально считать —

Попался как ворона в суп!

Мораль ясна и проста, начинается с философской сентенции, а заканчивается сравнением житейского характера («как ворона в супе»).Мораль этой басни обобщена до предела: «так часто человек…» — заметьте, любой человек, — поэтому далее: «кажется, что вы спешите за счастьем» (вы, т. е. каждый человек, в том числе и автор и читатель). По словам К. Батюшкова, «в армии все небылицы читают наизусть». Это был беспрецедентный успех. Другой современник, С.Н. Глинки, писал: «В наш необыкновенный год и под пером нашего баснописца Крылова живые басни превратились в живую историю» («Записки о 1812 году»).

Цикл басен об Отечественной войне 1812 года — величайшая заслуга Крылова перед всем народом. Новаторство баснописца заключается в том, что он придал повествованию несвойственный басенному жанру размах и, кроме того, ввел в число басенных персонажей реальную историческую фигуру — русского полководца Кутузова, выполнившего историческую миссию по спасению государства от захватчиков и выразивших патриотический дух и нравственную силу русской армии и всего русского народа.

Крылов был одним из самых читаемых авторов XIX века. Еще при жизни он прославился, а после смерти стал легендой. Почти все современники высоко оценивали нравственно-воспитательную роль его басен, постоянно входивших в круг домашнего (семейного) чтения. «Его притчи являются достоянием народа и составляют книгу мудрости самого народа», — писал Н. В. Гоголь. Крылов создавал свои басни для широкого круга читателей: для детей и взрослых, для людей разных сословий, они были интересны всем.Уже в XIX веке дети заучивали его басни наизусть: Крылов был для них привлекательным товарищем и наставником в нравственных вопросах. Басни Крылова – это и для нас книга общественной морали, говоря современным языком, нравственный кодекс человеческого поведения. Он стал всенародно известным и любимым баснописцем, но никогда не был придворным поэтом, несмотря на все старания царского двора.

Каждое издание его басен становилось заметным событием в духовной жизни России. Его называли великим учителем, «мудрецом народа» (А.В. Никитенко). Чем же Крылов заслужил такое высокое звание? В баснях действовали люди всех сословий — дворяне, дворяне, крестьяне, крестьяне. Или их маски — волки, медведи, львы, орлы, лисы. Басни, продолжая фольклорную традицию, обличали то же, что и сатирические народные сказки, карая зло и давая торжествовать добру, понимая его так, как воспринял бы его обычный человек. Восприятие животных в его баснях определяется той эмоциональной окраской, той маской, которая постоянно закреплена за каждым из героев.Это были реалистичные сцены, как бы увиденные глазами обычного человека, но в них не было ничего жестокого, вульгарного, грубого, безнравственного. Люди, животные, растения (корни, листья, цветы) и даже неодушевленные предметы (камень, алмаз, булат, воздушный змей и др.), действующие в баснях, говорили ясным и понятным языком, красочно и сочно. «Простые люди» создаются через выбор сюжета, развитие действия, его осмысление и оценку. Но рука мастера чувствуется везде: формы выражения, стиль Крылова ярки и индивидуальны.Легкость и простота чисто внешние. Достоинства басен Крылова особенно ярко выявляются при сравнении басен, написанных разными авторами на одну и ту же тему (например, басни « Ворона и лиса », переведенной и переработанной в России многими баснописцами). У Крылова нет книжных, архаичных, торжественных форм высокого стиля, поскольку этого не требовал жанр басни. Это Крылов понял, пожалуй, одним из первых и неукоснительно придерживался этого правила, несмотря на упреки заведомых «простолюдинов».В его баснях звучат голоса реальной русской жизни. У Крылова в одной басне нет элементов разных стилей, т. е. элементы высокого и низкого стилей не сталкиваются ни в лексическом составе, ни в грамматических формах. Кажущаяся легкость стиля, форма речевого выражения, эмоциональная окраска — все это очень органично для баснописца. По меткому выражению академика В.В. Виноградова, «казалось, что главным героем басен Крылова был сам русский язык.«Поэт и мудрец слились воедино», — по словам Гоголя. Именно совершенство басен, их естественность и гармония делают их такими обычными, привычными, узнаваемыми. Менталитет русского человека, его живой и живой ум , его печали и радости, беды и печали, все своеобразие русского характера отразилось в героях басен Крылова.

Ворона и Лиса, Крестьянин и Сапожник»), «Из огня в огонь» (« Хозяйка и две Служанки «), «Не плюй в колодец — будет полезно напиться воды» (« Лев и Мышь «) и т.д.Он сам также создает свои собственные афоризмы. Эти крылатые фразы были полностью ассимилированы русским языком, что позволило использовать их в совершенно разных контекстах и ​​даже временных параметрах жизни языка. Оторвавшись от конкретных бытовых ситуаций басни, они легко накладываются на события жизни даже современного человека.

«Беда, коли сапожник пироги печь начнет,

А сапожки — кондитеру»,

Вот обыденное правило, изложенное Крыловым в басне « Щука и кот », обратилась к Щуку, который решил с Котом мышей половить и попросился сходить с ним на охоту.И теперь этот афоризм применяется к людям, которые не берутся за свое дело. Другой пример: конкретная история с кафтаном Тришкина, который бесконечно перекраивается на насмешки окружающих, оказывается легко применимой ко всем житейским ситуациям, когда человек пытается что-то изменить не радикально, а путем незначительных переделок. Единичная конкретная ситуация, описываемая в басне как частный случай, обобщается, т. е. аллегория, оформленная в виде сентенции, превращается в афоризм.

В баснях Крылова почти нет устаревших слов, а те, что встречаются, легко понимаются из контекста. Так, в басне «Кот и Повар » «грамотный» повар убегает из кухарки в кабак. Слово повар — архаизм, в современном русском языке оно имеет синоним кухни. Но нынешний читатель басни понимает эта архаичность обусловлена ​​тем, что гнездо с этим корнем очень полно представлено в современном русском языке: варить, варить, варить, варить (поварской колпак), варить (поваренная книга), половник, варить и некоторые другие.Слово риторика также знакомо современному человеку по отношению к существительному риторический (теория красноречия, ораторское искусство) и прилагательному риторический (риторический вопрос), но Крылов употребляет это слово не нейтрально: оно имеет легкий иронический оттенок:

Я не нашел конца морализаторству. Кот и повар») и т.д. Иногда это просто концовка басни: «И Ларец только что открылся» (« Шкатулка «) или

«Ай, Мопс! знай, она сильная

Что лает на Слона!»

Слон и Мопс «)

В некоторых случаях само название басни становится афоризмом: « Тришкин кафтан », « Демьяново ухо », « Лебедь, Щука и Рак ».Это аллегория, которая является необходимым элементом басни.

Во время торжественного празднования столетия Ивана Андреевича Крылова 2 февраля 1868 года Преосвященный Макарий, архиепископ Харьковский, впоследствии митрополит Московский, сказал: «Что он сказал? Он сказал то, что может сказать человек самого здравого смысла, практический мудрец, и особенно русский мудрец. Братья соотечественники! Должны ли мы сделать вывод, что еще завещал нам бессмертный баснописец? Он завещал любовь, безграничную любовь ко всему национальному, к родному слову, к родной стране и ко всем начинаниям нашей народной жизни… Итак, развивайте свои юные силы и способности, воспитывайте и укрепляйте их во всем прекрасном, обогащайтесь разнообразными знаниями, откуда бы они ни исходили, старайтесь усвоить себе все плоды общеевропейского, общечеловеческого образования. Но почему? Потом, — помни, — чтобы все это добро, приобретенное тобой, могло быть принесено в жертву ей — родной матери, России».






Назад вперед

Внимание! Предварительный просмотр слайдов предназначен только для информационных целей и может не отображать все параметры презентации.Если вас заинтересовала эта работа, пожалуйста, скачайте полную версию.

Цель занятия: постижение художественных особенностей басни.

Цели занятия:

  • определение жанра басни, работа с литературным материалом;
  • развитие навыков выразительного чтения и анализа художественного произведения;
  • воспитание нравственности.

Тип урока: урок получения новых знаний.

Оборудование: мультимедийная система , выставка книг И. Крылова, портрет.

Сценарий урока

I. Организационный момент.

II. Предварительный разговор.

Работа с эпиграфом

Весело он поправлял людей,
Сметая с них пыль;
Он прославил себя баснями,
И эта слава — наша подлинная история.
И этого не забудут,
Пока говорят по-русски,
Мы давно закалили,
Внуки ее закалят.
(П. Вяземский)

Прочитайте строки П. Вяземского. Как вы думаете, о ком он писал?

Почему ты так решил?

О чем басни И.А. Ты знаешь Крылова?

III. Объяснение нового материала.

История баснописца

Отец Крылова был произведен в офицеры после тринадцати лет военной службы, рано умер, оставив в наследство сыну, между прочим, сундук с книгами.Они впервые удовлетворили любовь к чтению, которой будущий баснописец обладал еще в подростковом возрасте.

Но материальные потребности книги, конечно, удовлетворить не могли. Так что одиннадцатилетнему Крылову каждое утро приходилось ходить не в гимназию, а в Тверской губернский суд, чтобы точить гусиные перья, переписывать бумаги, доставлять посылки и так далее, то есть исполнять обязанности приказчика. Не повезло с начальником: резкий, невежественный человек, мог поднять руку даже на подростка.

Но именно в это время судьба наградила мальчика тем, что на протяжении всей жизни он больше всего будет согревать свое существование. Однажды на базаре, в толпе простых людей, ему вдруг «прокололи ухо», и он обнаружил, что это за чудо — русская речь. И с тех пор главное его наслаждение было в том, что, растворяясь в гуще народа, слушая и слушая ее, впитывая все самое живое и точное: слова, обороты, пословицы, шутки.

Надо отметить, что Крылов по натуре вообще был очень талантливым человеком.А главное, ему удалось не зарыть большую часть своих талантов в землю. Так что, кто видел его карандашные наброски, должен был признать поразительное сходство рисунка с оригиналом. Музыканты находили его манеру игры на скрипке очень своеобразной. Актеры восхищались даром чудесного перевоплощения при чтении басен. Вдобавок ко всему Крылов долго занимался, казалось бы, математикой, которая ему была совсем не нужна — «просто так», «из интереса». И в довершение всего, в пятьдесят лет он освоил «мертвый» древнегреческий язык.Видите ли, он хотел прочитать оригинал Эзопа!

Но все же главным увлечением и главной любовью всей жизни Крылова был его родной, русский язык, для развития которого он так много сделал. И, конечно же, литература, позволившая работать над совершенствованием этого языка. С тех пор, когда, уговорив мать переехать из Твери в Петербург, он, тринадцатилетним подростком, начал пробовать себя в сочинении стихов, пьес, переводов басен.

Крылов не сразу нашел эту «свою» литературу.Дебютировал как баснописец в 1806 году (в возрасте 37 лет!). Получилось, впрочем, как в известной поговорке «Русский долго запрягает, да быстро ездит»: слава нового баснописца росла, как снежный ком.

Как вы думаете, почему И.А. Крылов?

А чем басня отличается от рассказа или стихотворения?

Работа с литературными терминами

Басня — Это короткий поэтический или прозаический рассказ нравственного характера, имеющий аллегорическое, аллегорическое значение.

Нравственность — вступительные или заключительные строки басни с нравоучительным завершением.

Аллегория — аллегорический образ предмета, за которым скрывается другое понятие или иной предмет.

IV. Чтение и анализ басни «Ворона и лисица»

Вам нравится эта басня?

Кто герои басни? Опиши их.

Почему слова «Ворона», «Лисица» Крылов написал с большой буквы как имена собственные?

Найдите в тексте басни слова, характеризующие героев.

Как вы себе представляете этих героев?

Кто из героев басни кажется вам смешным и глупым, а кто даже может вызвать сочувствие?

Найдите в басне Крылова слова и выражения, черты характера, на основании которых можно сказать, что эта басня русская.

Какие качества человека иносказательно изображаются и высмеиваются в басне?

В каких словах выражается мораль (морализаторство) басен?

Какова цель басни?

Словарная работа

  • Мерзко — противно, противно.
  • To perch up — Взобраться и с трудом устроиться на чем-нибудь высоком.
  • Увлечь — чем-то покорить, очаровать.
  • Ангельский — нежный, кроткий, добрый.
  • Вещунина — принадлежащая вещуниной. Пророк – предсказатель. В народных сказках вороны иногда изображаются как вещие птицы, предсказывающие зло.
  • Зоб представляет собой увеличенную часть пищевода птиц.
  • Царь-птица самая лучшая, главная среди всех птиц.

Художественные особенности басни

Определите стихотворный размер, который написан в басне «Ворона и Лисица».

Отметили народность басен Крылова, мастерское использование пословиц и поговорок.

Многие строки из басен И.А. Крылова стали крылатыми словами или афоризмами.

Как вы понимаете выражение «крылатые слова»?

Крылатые слова — меткие выражения, часто короткие цитаты и афоризмы, широко распространенные в живой речи

Какие слова, выражения из этой басни стали крылатыми?

В.Работа с иллюстрациями художников. (слайды презентации)

Какими изображены герои басни на иллюстрации Е. Рачева?

Рассмотрите иллюстрации В.А. Серова на басню И.А. Крылова «Ворона и лисица».

Ви. Постановка басни.

VII. Итог урока.

  • Какого автора мы встретили?
  • Чем его помнят?
  • Что такое басня, мораль, аллегория? Приведите примеры из басни «Ворона и лиса».

VIII. Домашнее задание.

Выучить басню наизусть, нарисовать иллюстрацию к басне.

Список использованной литературы

  1. Бабинский, М. Басни И.А. Крылова в школе: традиции учебы и новые возможности [Электронный ресурс] / М. Бабинский // Литература: газ. Эд. дома «Первое сентября». — 2003. — № 37. — Режим доступа: http://lit.1september.ru/article.php?ID=200303703
  2. Демиденко, Е. «Сколько раз было сказано миру»: Цикл уроков, посвященных жанру басни.6 класс [Электронный ресурс] / Е. Демиденко // Литература: газ. Эд. дома «Первое сентября». — 2003. — № 47. — Режим доступа: http://lit.1september.ru/article.php?ID=200304706
  3. Калганова, Т. Анализ басен И.А. Крылова в 5 классе [Электронный ресурс] / Т. Калганова // Литература: газ. Эд. дома «Первое сентября». — 2006. — № 1. — Режим доступа: http://lit.1september.ru/article.php?ID=200600106
  4. Коровин, В. Внутри человеческой нравственности / В. Коровин // Иду на урок литературы: 5 класс: Книга для учителя.— М., Издательство «1 сентября», 2001. — с. 112 — 119.
  5. Машевский, А. Парадоксы Крылова [Электронный ресурс] / А. Машевский // Литература: газ. Эд. дома «Первое сентября». — 2001. — № 19. — Режим доступа: http://lit.1september.ru/article.php?ID=200101905
  6. Шкапова О. Исторический путь басни. Итоговое занятие-игра для учащихся 5-6 классов [Электронный ресурс] / О. Шкапова // Литература: газ. Эд. дома «Первое сентября». — 2003. — № 47. — Режим доступа: http://лит.1september.ru/article.php?ID=200304707

Басня – небольшой рассказ, написанный чаще всего в сатирическом стиле и несущий определенную смысловую нагрузку. В современном мире, когда пороки часто восхваляются, а добродетели, наоборот, не чтятся, этот вид творчества приобретает особую актуальность и является наиболее ценным. Иван Андреевич Крылов — один из выдающихся авторов, работающих в этом жанре.

Басня «Ворона и лисица»

Крылова всегда выгодно отличало от других баснописцев то, что он умеет раскрыть поистине драматический сюжет буквально в тех же 20-50 строках.Герои его произведений предстают перед читателем живыми, их характеры запоминаются надолго.

Басня Крылова «Ворона и лисица» была впервые опубликована в литературном журнале «Драматический вестник» в 1908 году. Однако сюжет, взятый за основу, известен давно. Глупая ворона и льстивая лиса то и дело появляются в литературе разных народов. Во всех подобных произведениях прослеживается одна и та же мораль, показывающая всю низость лести и ограниченность ума человека, ее ценящего.Басня Крылова «Ворона и Лиса» выгодно отличается тем, что в ней осуждается не сам льстеец, а тот, кто верит его словам. Именно поэтому Ворона лишена всего, а Лиса заработала свой «кусок сыра».

Басни Эзопа и Лессинга

Как было отмечено выше, поучительную историю о чернокрылой птице и краснохвостой пройдохе нельзя назвать новой. До Крылова ею пользовались многие авторы, но наиболее известны из них двое — Эзоп и Лессинг.

Эзоп, живший в VI-V вв. до н.э., считал, что его басня «Ворона и лисица» применима к «человеку неразумному». Даже его лисица, в отличие от лисы Крылова, не сразу убегает, а сначала насмехается над потерявшей корм птицей. Еще одна незначительная разница между двумя произведениями — гастрономические пристрастия вороны. Слова басни «Ворона и лиса» Крылова: «Где-то бог послал вороне кусок сыра». У Эзопа Бог не послал сыра Ворону, а птица сама украла у кого-то кусок мяса.

Лессинг, современник Крылова, пошел немного дальше Эзопа и отравил украденное птицей мясо. Таким образом, он хотел наказать лису, которая в конце концов умирает страшной смертью, за ее подхалимство и лесть.

Национальное самосознание И.А.Крыловой

Многие исследователи творчества Крылова, проанализировав басню «Ворона и Лисица», отмечают, насколько удачно ему удалось отразить характеры, характерные для описываемой эпохи. Эта черта, несмотря на всю их сказочность, свойственна и другим его произведениям.По этой причине Ивана Андреевича называют отцом русского реализма.

Простой и очень понятный сюжет басен не потерял актуальности для многих поколений. Это связано с тем, что Крылов взял за основу своего творчества главные пороки и слабости человека, и они остались такими же, как и у его современников.

Живой русский язык, которым написаны все басни Ивана Андреевича, лишен излишней изощренности. Это понятно всем без исключения.Для того чтобы читатель лучше усвоил урок, содержащийся в басне, автор всегда приводит ее мораль в конце произведения. Одним из немногих исключений является басня «Ворона и лисица». Крылова в ней больше интересует процесс того, как Ворона под влиянием лести начинает ощущать свою значимость и превосходство.

Заключение

Богатое наследие, оставленное Иваном Андреевичем Крыловым, навсегда останется национальным достоянием духовной России. Его басни по праву входят в золотой литературный фонд нашей страны и изучаются в школьной программе.Пока есть такие произведения, есть и надежда, что люди смогут избавиться от пороков и подняться над материальной составляющей жизни.

Хитрая лиса преподает урок вороне, которой Бог послал кусок сыра, но она не удержалась по глупости своей. Басня Крылова «Ворона и лиса» как бы говорит: верь глазам своим, а не ушам.

Басню о Вороне и Лисе читали

Сколько раз рассказывали миру

Бог послал вороне кусок сыра куда-то;
Присела на воронью ель,
Я как раз готовилась к завтраку,
Да, она задумалась, и держала сыр во рту.
К сожалению, Лиса пробежала рядом;
Вдруг сырный дух остановил Лизу:
Лиса видит сыр, —
Сыр пленил лису,
Плутик подходит к дереву на цыпочках;
Крутит хвостом, не спускает глаз с Вороны
И говорит так сладко, едва дыша:
«Милый мой, какой хорошенький!
Какая шея, какие глазки!
Расскажи, право, сказки!
Какие перья !какой носок!
И,воистину, должен быть голос ангельский!
Пой, свет, не стыдись!
Что б, сестричка,
С такой красотой и мастерицей петь,
Ведь ты был бы царь-птица!»
У Вещуниной голова кружилась от похвал,
От радости в зоб дыханье украло, —
И ласковые слова Лисицына
Ворона каркнула в горло ворону:
Сыр выпал — там было обман с ним.

Мораль басни о Вороне и лисе

Сколько раз говорили миру
Что лесть гнусна, вредна; но все не впрок,
И льстеец всегда найдет в сердце уголок.

Басня о Вороне и Лисе — Разбор

Ребята, лисичка в басне льстивая и очень хитрая, но совсем неплохая, простой ее тоже не назовешь. Ей не хватает остроумия и находчивости. А вот ворона, наоборот, была немного глупа, что поверила уговорам лисы и каркнула во все горло, ведь петь она толком не умела и ангельским голоском похвастаться не могла, но как ей приятно было должен был слушать похвалу лисы.Она скучала по своему куску сыра, и лиса была такой. Интересно, на чьей ты стороне?

Основное противоречие басни о Вороне и Лисе заключается в несоответствии текста и морали. Мораль утверждает, что льстить нехорошо, но лиса, которая так себя ведет, оказывается в выигрыше! Текст басни демонстрирует, как игриво и остроумно ведет себя лиса, и далеко не осуждает ее поведение. В чем секрет? И в том-то и секрета нет, просто в каждом возрасте и положении человек по-разному относится к лести и льстецам, иногда поведение лисы покажется кому-то — идеалом, а иной раз — безобразным поступком.Неизменным остается только тупость одураченной вороны — здесь все неизменно.

Басня «Ворона и лисица» написана И. А. Крыловым не позднее 1807 г. и впервые опубликована в 1808 г. в журнале «Драматический вестник».

Сюжет басни прост и лаконичен: Вороне удалось где-то раздобыть сыра, а Лиса решила завладеть этим сыром. Не сумев отобрать у Вороны этот сыр, Лиса применила такое оружие, как лесть.Ворона купилась на похвалу Лизы и уронила сыр, который был нужен Лизе.

Сюжет этой басни был заимствован Крыловым у Лафонтена, который, в свою очередь, заимствовал его у Эзопа и Федра. Да и другие русские поэты, а именно Тредиаковский и Сумароков, уже перевели эту басню. Но заимствование сюжета вовсе не исключает достоинств самостоятельного творчества, и это применимо к басне более, чем к какой-либо другой поэзии.

С древнейших времен басни представляли собой фрагменты эпоса о животных, приспособленные к аллегорическому выражению разного рода морально-этических истин общечеловеческой природы.Лесть всегда была лестью, и разница лишь в обстановке, в которой она проявляется. Эзоп, Лафонтен и Крылов — глубоко самобытные писатели своего времени и своего народа. Если вы перечитаете басню Крылова «Ворона и лисица», вы не найдете в ней ни одного фальшивого выражения, ни одного условного оборота речи, ни одной натянутой формы: все ясно, просто и чисто по-русски.

Основные отличия басни Крылова от текста Лафонтена (буквальный построчный перевод) следующие:

1) Мораль Крылова на месте, в теории, отличается от морали Лафонтена.
2) Стихи 3 и 4 Лафонтена, вполне прозаические, заменены целой живой картиной у Крылова (статьи 8-13).
3) Лисья речь, сжатая Лафонтеном, пространно выражена Крыловым и есть настоящая речь льстеца, не скупящегося на похвалу.
4) Последние 9 стихов Лафонтена, среди которых есть мораль, но, как уже было сказано, кроме Крылова, у нашего баснописца есть 5 стихов, завершающих басню чрезвычайно художественно, изображая быстроту, с которой происходило событие.

Характерные черты басни «Ворона и лисица» И.А. Крылов
Басня Крылова более художественная по форме по сравнению с басней Лафонтена. Персонажи Крылова в басне написаны ярко и реалистично, каждый из них имеет свой характер. Лиса выставляется льстецом, который, когда хочет чего-то добиться, пускает в ход свое красноречие и просто лезет из кожи вон, восхваляя того, от кого он надеется что-то получить.Ворона обозначает глупого человека, поддающегося уговорам, и благодаря этому часто попадает в обман. Люди недальновидные, глупые, а также популярные и хвастливые всегда поддаются лести.

В басне «Ворона и Лисица» Крылов критикует способность людей поддаваться лести, благодаря которой побеждают только льстецы. Ворона поддалась на лесть и «Сыр выпал, плутовка такая с ним была!»

Еще раз о лести…
Басня «Ворона и Лисица» хорошо известна и взрослым, и детям.Хитрая Лиса преподает Вороне урок. Что это такое? Ценность Ворона упала (по меркам леса) — кусок сыра. Но Ворона не смогла сохранить это значение. По какой причине? Лиса меня обманула. Рыженькой плутовке захотелось угоститься сыром, поэтому она применила свое оружие — лесть. Сначала Лиза всем своим видом показывала, как восхищается Вороной («она не сводит глаз с Ворона»), а затем плутовка прибегла к своему главному козырю — льстивой речи.

А сладкие речи творят чудеса!

Лиса похвалила внешний вид Вороны и попросила ее спеть.Всем известно, что когда кто-то поет, он открывает рот. Все знают, но только не Ворона с сыром во рту! А может, и знала об этом, но похвала так подействовала на хозяйку сыра, что она обо всем забыла, голова закружилась, а дальше было не до логики! И значение теряется…

Вывод: не теряйте голову от лестных слов. Мы все по-разному относимся к лести, но лесть не должна затуманивать наш разум!

Социальный смысл басен И.А. Крылов. Воспитательная функция басен

В чем смысл басни. Аннотация: Социальный смысл басен И.А. Крылов. Воспитательная функция басен

Россия, живший еще в 18-19 веках, Иван Андреевич Крылов сделал сам жанр басни не только сатирическим произведением, но и придал им глубочайший смысл, подняв на невиданную высоту. Он не просто создавал высокохудожественные и оригинальные шедевры, он придавал им смысл, актуальный во все времена.Даже сейчас, читая любое его произведение, мы можем найти что-то применимое к нашей эпохе. Например, басня «Четверка» не зря включена в школьную программу. Она учит нас усердно работать и развивать свои таланты.

Ссылка на историческое событие

Крылов не раз в своих баснях критиковал не только правительство и алчных чиновников, но и царскую власть. Мастерски владея эзоповским языком, он скрывал очевидные истины, которые легко читались между строк.Он не только сатирически изображал высокопоставленных лиц того времени, но и высмеивал конкретные исторические события. Басня «четверки» повествует о только что созданном Госсовете и его лидерах. Последние не только оказались неспособными и беспомощными в решении политических вопросов, но и выставили себя болтунами и невеждами, на что обратил внимание Крылов.

Развитие сюжета и персонажи

В басне упоминаются четыре зверя, по аналогии с четырьмя высокородными дворянами, поставленными во главе каждого из ведомств.Князь Лопухин представился Ивану Андреевичу Козлом, Завадовский — Ослом, Мордвинов — Мартышкой, а сам граф Аракчеев — Медведем. И вот, собравшись, герои басни о квартете решают заняться музыкой, но из этого ничего не выходит. И вот они садятся и так далее, но все бесполезно. На самом деле так оно и было, дворянам приходилось несколько раз меняться местами и долго спорить о том, кто каким ведомством должен управлять. В итоге все сели, казалось бы, как надо, но ничего толкового сделать не смогли.

В чем секрет?

Наконец Соловей приходит на помощь отчаявшимся животным, в понимании Крылова, это простые люди, которые видят в чем подвох. Главное условие правильной и слаженной игры квартета – талант музыкантов. Переводя все на Госсовет — проблема в непрофессионализме у чиновников, никто из них толком не разбирался в возложенной на них сфере. Басня «Четверка» стала источником забавного афоризма, это были последние слова Соловья о том, что если не сядет, без таланта музыкантом не стать и из инструмента мелодий не извлечь.Крылов от имени всех здравомыслящих людей и от имени народа в целом пытается донести простую истину. А суть в том, что мало просто быть из высшего сословия по рождению, чтобы

управлять государственными делами и политикой в ​​целом, нужен острый ум, природные способности и, конечно же, особая образование. Никого из вышеперечисленных не было среди дворян, о которых повествует басня «Четверка».

Завуалированные мысли

Есть произведение, продолжающее эту тему — «Лебедь, Рак и Щука».Из-за того, что герои тянули телегу в разные стороны, сдвинуть ее с места у них не получилось, не хватило слаженности. По объему басня намного меньше, чем «Четверка», но от этого не становится хуже; по смысловой нагрузке он очень емкий. Само название иногда подсказывает читателю, в каком направлении думать. Ведь во времена Крылова не так-то просто было открыто высказывать все свои мысли, приходилось их всячески маскировать. Отлично подходит для той цели, которой так умело владеет автор.Его современники были хорошо осведомлены о его скрытых аллегориях. Причем писателю даже не приходится давать характеристики своим героям, все образы заимствованы из фольклора и, как правило, связаны с уже сложившимися стереотипами. Но важнейшей отличительной чертой любой басни Крылова является ее универсальность, написанная однажды для конкретного события, она в силу своей значимости актуальна и сегодня. Так, например, мораль басни о квартете призывает нас бороться с лицемерием, чванством, непрофессионализмом и безответственностью.

Введение

1. Переводные басни и скрытый подтекст

2. Оригинальные произведения социальной направленности

3. Общественная несправедливость и пороки

Заключение

Библиография

Введение

Кто из нас не помнит детскую басню «Стрекоза и Муравей»? Кажется, что он может быть прозрачнее лежащего в его основе сюжета:

Джемпер Стрекоза

Лето пело красное;

Не успел оглянуться

Как зима катит в глаза…

То, что перед нами аллегория и насекомые означают людей, мы понимаем. Но давайте подумаем, неужели Стрекоза совершила столь ужасное преступление? Ну, она пела, танцевала, но от этого никто не пострадал. А Муравей, трудолюбивый, достойный, справедливый, рассудительный — герой положительный во всех отношениях, оказывается невероятно жестоким по отношению к Стрекозе. За легкомыслие, пустословие, недальновидность «прыгуна» он наказывает ее неминуемой смертью!

Вот вам и «добродушный дедушка Крылов»!

В чем дело? Почему конфликт труда и безделья решается Крыловым так безжалостно и категорично? Почему внешне дружеская беседа крестных и крестных отцов (так называют друг друга Муравей и Стрекоза) порождает вечный неразрешимый антагонизм? ..

1. Переводные басни и скрытый подтекст

К началу XIX века, к тому времени, когда Крылов стал исключительно баснописцем, он уже прошел большой путь. Он был автором комедий, комических опер, трагедий, журналистом-сатириком и поэтом. Сменить виды литературной деятельности ему пришлось из-за трудности прохождения своих идей через цензуру. В жанре басни открывались для этого наибольшие возможности.

В 1803 году он написал «первую» басню (из вошедших в его басенные сборники) — «Дуб и трость», а вслед за ней «перевел» с Лафонтена еще одну — «Привередливую невесту».По своей сути это было собственно крыловское произведение, независимое во всех отношениях — от идей и нравов басни до ее языка. Однако было удобно представить собственное произведение как перевод. Переводы «из произведений» иноязычного автора (традиционно поощряемые в официальных кругах) на долгие годы стали в русской литературе излюбленной формой маскировки собственных политически острых и злободневных идей русских писателей (Пушкин, Некрасов и др.). Но, конечно, русские писатели обращались к переводам и транскрипциям не только ради попытки обойти цензуру.Появилось и желание передать близкие автору мысли, мотивы, сюжетные перипетии, образы на родной земле, познакомить с ними соотечественников.

Басня Крылова «Привередливая невеста» является его размышлением об избранной писателем карьере баснописца: Крылов связал свою судьбу с таким литературным жанром, который к этому времени считался незначительным и исчерпал свои возможности; В этом духе была выдержана басня «Старик и трое молодых», написанная после первых двух.В нем содержится явное стремление оправдать тот факт, что, по мнению некоторых, он занялся новым делом в слишком позднем возрасте — вырастить на русской земле дерево басенной поэзии. Написанная вскоре басня «Ларчик» стала произведением программного характера.

В басне «Ларчик» Крылов объясняет читателю, как читать его басни, как понимать их. В любом случае не следует излишне усложнять задачу, а в первую очередь следует попытаться решить ее самыми элементарными и доступными средствами, то есть попытаться «просто» «открыть сундук».

Каждая из басен Крылова – это именно такой «ларец с секретом». Возьмем, например, самую первую из его басен, которую он решительно не придумал (он ее тщательно исправлял, перерабатывал, явно затрудняясь, как ему хотелось бы, пропустить свои мысли через царскую цензуру), но которым писатель особенно дорожил и потому постоянно к нему возвращался. , — «Дуб и тростник».

В басне «дуб гордый» стоит наравне с Кавказом (в вариантах басни «закрывает солнце на все долины»).Правильно: царь лесов и полей в гордыне своей не подобен солнцу, как говорят о царях, а, наоборот, препятствует лучам солнца, лишает все вокруг себя света и тепла. Бушующий ветер (в вариантах его называют «мятежным») еще не одолел Дуба, хотя Рид и, может быть, со злобой уверяет, что это не навсегда. Ее уверенность оправдалась: в итоге ветер

… выкорчеван

Тот, кто коснулся небес головой

А в районе теней уперся пяткой.

Осталось ответить на вопрос — кого понимать под гибкой тростью? Ясно, что не тот народ, стихийное восстание которого автор стремился представить в виде «мятежного» ветра. Она — Рид — сам автор, а шире — интеллигенция, идейно близкая ему. Она преклоняется перед мятежным ветром и не противится ему. Но Дуб не просит покровительства, несмотря на все его предложения спрятать ее в своей «густой тени» и «защитить от непогоды».»Тростник пророчествует:

Не за себя я боюсь вихрей; Хоть гнусь, не ломаюсь; Так что бури мне мало вредят…

В своей первой книге басен, вышедшей в 1809 году, Крылов единственный раз в жизни сумел напечатать безоговорочное утверждение, что лучшая форма правления есть «власть народа». В басне «Лягушки, просящие царя» он утверждал, что только в припадке безумия можно отказаться «жить на воле».Последовательный ряд королей, приобретаемых лягушачьим обществом, убеждает читателя в том, что лучшим может быть только самый первый — «осиновый «кусок», король совершенно бездеятелен, а любой другой вариант самодержавия — это смена одной тирании на другую ; один кровавый произвол — еще более жестокий.

В другой басне — «Море зверей» — Лев прямо назван царем и показан в полном согласии с другими хищниками, сильным «ни когтем, ни зубом» по отношению к простому и беззащитному люди.Когда дело доходит до грехов и их отпущения, все хищники — во главе со Львом — оказываются «со всех сторон Не только правы, почти святы».

Обе последние басни не вошли в первую книгу, когда был составлен окончательный текст всех басен: программа их была уже не литературно-творческой, а непосредственно общественно-политической, со всеми вытекающими из их публикации последствиями…

Эта программа — и литературно-творческая, и общественно-политическая, понятная читателям уже в первых баснях издания 1809 г., была выдержана Крыловым и во всех остальных книгах его басен (так он стал называть разделы своих басенных сборников от сейчас на).Славу замечательного баснописца укрепила в том же году за Крыловым хвалебная обзорная статья В. А. Жуковского.

2. Оригинальные произведения социальной направленности

Всеобщее признание как мастера басни и писателя, выразившего народные взгляды на Отечественную войну 1812 года, Крылову принесли его басни «Волк на конуре», «Обоз», «Ворона и курица», «Щука и кошка», «Раздел », «Кот и повар», «Крестьянин и змея», которые навсегда стали предметом особого внимания читателей, особой страницей в истории русской литературы и общественной мысли в России.Для этих басен характерны поддержка стратегии Кутузова и презрение к Александру I и корыстному дворянству.

Самая известная из них, «Волк в конуре», повествует о том, как Наполеон, пытаясь спасти свою армию от окончательного поражения, вступил в переговоры с Кутузовым о немедленном заключении мира. Крылов, написав басню, отправил ее Кутузову, а тот прочитал ее вслух после битвы под Красным окружившим его офицерам. На слова «ты серый, и я, дружище, серый», он, как говорят очевидцы, снял шапку и обнажил седую голову, показывая, что если ухмыляющийся Волк — это Наполеон, то мудрый Охотник, знающий волка природа, это он сам.

Само собой разумеется, что эти басни нельзя было «перевести». Хотя Крылов создавал время от времени свои басни на основе формального перевода, но в подавляющем большинстве случаев они оригинальны во всех отношениях, выражая русское национальное и народное самосознание.

До 1825 года, принесшего декабристам поражение, Крылов написал большую часть своих басен. После трагедии 14 декабря он, видевший своими глазами все, что происходило на Сенатской площади, где он находился в гуще народа, на три года почти полностью прекратил свою творческую деятельность и, вновь обратившись к ней, за двадцать лет оставшейся жизни создал всего три десятка работ.

Однако писатель, в молодости сближавшийся с Радищевым и являвшийся одним из самых смелых, радикальных сатириков России XVIII века, не изменил своей программы и после крушения надежд на демократические преобразования, в отличие от многих разочаровался в воспитательных идеалах и примирился с подлостью окружающей жизни. Даже последняя из созданных Крыловым басен — «Вельможа» (и закрывающая последнюю, девятую книгу басен) прямо перекликается с одной из первых — «Лягушки у царя просят».Герой басни, некий сатрап, посмертно возведенный в рай за свое бездействие и глупость, вознаграждается как благодетель народа, спаситель страны от разорения и моровой язвы:

Что если с такой мощностью

Он взялся за дело, к сожалению, —

Ведь это уничтожит весь регион! ..

Разрушительность самодержавия в любой его разновидности, просвещенной или варварской, является сквозной темой всего баснословного творчества Крылова.Идя по пути разоблачения самодержавия более последовательно и самоотверженно, чем многие его современники, Крылов неизбежно натыкался на препятствия, воздвигнутые царской цензурой, а в ряде случаев оказывавшиеся непреодолимыми. Басню «Пестрый баран» царская цензура вообще не пропустила. Другие басни приходилось много раз переделывать в соответствии с требованиями цензуры.

Так, например, было с басней «Танец рыб». В ней в художественно-обобщенной форме он изобразил реальный исторический факт: как царь, встретившись с жесточайшей, губительной эксплуатацией народа, одобрил своих чиновников и самодовольно отправился в дальнейший путь.

«Во время одного из своих путешествий по России, — рассказывал очевидец, — император Александр I в каком-то городе остановился у губернаторского дома. Собираясь уходить, он увидел из окна, что по площади к дому приближается довольно большое количество людей. На вопрос государя, что это значит, воевода ответил, что это депутация от жителей, которые хотели принести благодарность Его Величеству за благополучие области. Государь, спеша уйти, отказался от приема этих лиц.После этого пополз слух, что едут с жалобой на губернатора, получившего тем временем награду.

От Крылова потребовали, чтобы он закончил басню словами, что он осудил своих криминальных чиновников и расправился с ними. И Крылов переделал конец. Но зато изменил название: вместо «Танец рыб» — «Танцы рыб» Если такие танцы — не единичный случай, как могут подумать некоторые читатели, а постоянное явление, то исключением является справедливое решение король.Тогда в первой редакции слова «царь», «государь» писались со строчной буквы, а во второй — с прописной. При этом еще раз подчеркивалось, что речь идет о человеческом обществе.

Наоборот, роль чиновника, угнетающего народ, во второй редакции играет не безликий староста-человек, а хищник-воевода — Лис. В общем, басня превратилась в урок царю (царям), как надо править (в отличие от того, как на самом деле правил Александр I).Видно, что Царь-Лев наказывает воеводу, но не во имя справедливости, а просто «не вытерпел большего… явного вранья». Тем более, что судьба «рыбки» не ясна. Им, видимо, Лев дал возможность «танцевать» на сковороде, как и раньше, но только «под музыку».

3. Общественная несправедливость и пороки

Картина общества, воссозданная Крыловым в его баснях, имеет ярко выраженный социальный характер. Если речь идет об Овцах, то рядом с ними — как бы специально для прекращения их существования — живут Волки и другие хищники («Пестрые овцы», «Волки и овцы», «Овцы и собаки» и т.д.). Если разговор заходит о Лещах, то Щуки размножаются бок о бок с ними, и хозяин, в чьем пруду водились Лещи, специально выпускает к ним Щуку, объясняя это тем, что он вовсе не «лещолов» ( «Лещи»). Отношения между сильными и слабыми, хищниками и их добычей непримиримы. Жестокая борьба за существование идет не на жизнь, а на смерть.

Видя судьбу крепостных, Крылов в басне «Крестьянин и смерть» показал, что хуже такой жизни может быть только смерть.Крайняя эксплуатация, повсеместный грабеж народа ярко изображены в таких баснях, как «Барышня и две служанки», «Крестьяне и река», «Волки и овцы», «Сходство мирское», «Волк и Мышь», «Медведь с пчелами». В басне «Крестьяне и река», например, говорится о таком разорении крестьян, при котором они окончательно «вытерпели терпение», и пошли «просить справедливости» у высшей власти. Но, разобравшись, пришли к выводу:

На что мы будем тратить время?

Над младшими вы там контроля не найдете,

Где делят со старшим пополам.

В таких баснях, как «Листья и корни», «Свинья под дубом», эксплуататоры народа не только паразитируют за его счет, но и относятся к нему с пренебрежением и снисхождением.

Типичным лицом взяточничества царской администрации в России всегда был судья. Неправильный суд изображен Крыловым во многих баснях. Особенно характерны «Волк и ягненок», «Щука», «Крестьянин и овца». Вынося свой неправильный приговор, судьи, прежде всего, не забывали себя: «Овцу казнить, а мясо в суд отдать, а шкуру истцу взять!» Крестьянство в этой басне («Крестьянин и овца»), как и во многих других, традиционно изображается овцами.В других случаях люди аллегорически представлены в виде рыбок, лягушек…

Повсеместное загнивание царской бюрократии показано в баснях «Лисица и сурок», «Зеркало и обезьяна». Мораль первого:

Даже если вы не можете доказать это в суде

Но если не согрешишь, то и не скажешь:

Что у него пушок на рыльце —

, как и мораль почти всех басен Крылова, стала поговоркой — иными словами, вернулась в народ.

Воссоздавая посредством басни звериные нравы и нравы современного ему общества, Крылов дает понять своему читателю, что даже в тех случаях, когда царское правительство и его администрация действуют как бы «из добрых побуждений», ничего хорошего для народа обычно выходит из этого — в результате недобросовестности, невежества, самонадеянности, несоответствия своей цели или даже просто глупости. Об этом идет речь в баснях «Четверка», «Лебедь, Щука и Рак», «Осел и Крестьянин», «Слон в воеводстве».Последняя из этих басен повествует о том, как Слон, назначенный в провинцию, сам того не зная, из лучших побуждений отдал Овцу на жестокую расправу Волков. А автор в заключительной части басни (в нравоучительной) утверждает:

Кто благороден и силен

Да, не смарт

Так плохо, если у него доброе сердце.

Басней «Четверка» Крылов откликнулся на преобразования Государственного совета в 1810 году.Крылов сказал начальникам всех своих ведомств: «Вы, друзья… в музыканты не годитесь», — и издевательски изобразил вместо реального дела их спор о местах.

Неприглядную картину общества составляют меткие характеристики Крылова действующих в России классов и сословий. Крылов сравнивает незаконность дворянских привилегий с претензиями на дворянство Гусей, предки которых якобы «спасли Рим». Автор добавляет:

Оставьте своих предков в покое

Им была оказана честь;

А вы, друзья, годитесь только для жарки.

Эту басню можно было бы объяснить подробнее —

Да, чтобы не раздражать гусей.

Нельзя было более прямо произнести слово «дворяне», утверждая их бесполезность.

Насчет того, как Крылов изображал нравственные качества обладателей «миллиона», не вызывает сомнений после его басни «Купец», в которой говорится о купцах и тех, кто «выше лавок»:

Почти у всех расчет во всем одинаковый:

Кого лучше вести

И кто кого хитро обманет.

А в басне «Похороны» сказано еще резче и категоричнее:

Есть много богатых людей, смерть которых один

На что-то годится.

Неожиданное получение несметных богатств изображено в ряде басен. В басне «Бедный богач» она «течет, как река»; в «Фортуне и нищем» червонец сыплется «дождем»; в басне «Скупой» человек может без счета тратить из огромного сокровища, а у скупого человека в басне «Скупой и Курица» курица несущая и несущая золотые яйца; в басне «Хозяин и сапожник» сапожник получает на жизнь мешок золотых… Так или иначе, но поток обогащения никому не принес даже простейшего везения. Счастье вернулось к Сапожнику только тогда, когда он отдал Фермеру свое золото со словами:

«…Мне на песни и на сон миллион не нужен.»

Для Крылова счастье не в личном обогащении, оно вообще невозможно вне общества. Прежде всего, это довольство от осознания той пользы, которую человек приносит людям, обществу («Ворона», «Лягушка и Бык»).

Сегодня в нашей жизни не осталось и следа тех исторических явлений, которые явились непосредственной причиной написания той или иной басни И. А. Крыловым. Но сказочное творчество писателя переросло конкретно-исторические границы эпохи, которую оно представляло и выражало, вышло за пределы простой политической аллегории. В этом проявилось истинное величие гениального русского баснописца.

Заключение

Сюжеты и персонажи, мотивы и образы басен Крылова универсальны.И не только потому, что раскрывают «вечные проблемы» добра и зла, дружбы и обмана, правды и лжи, достижения и трусости в их абстрактных проявлениях. Не только потому, что в них кристаллизовалась народная мудрость многовековых взглядов на природу человеческого общества и человеческих характеров. Басни Крылова являются образцом чрезвычайно емких формул остро политического мышления, приобретших художественную самостоятельность и афористическую законченность.

Вот почему идеи и образы Крылова применительно к новой политической обстановке, к новым политическим типам, событиям и т., брать новую жизнь каждый раз.

Блестяще использовав меткие характеристики Крылова и его идиомы в своей публицистике, В.И. Ленина, находя им неожиданное политическое применение.

Своими баснями Крылов вошел в обыденную речь, в жизнь народа. В самых разных ситуациях и случаях жизни на ум приходят образы и афоризмы Крылова. Однако не только в этом множестве искрящихся остроумием и непреодолимой логикой выражений и метких фраз современный смысл великого баснописца.Кроме них, у нас есть большое произведение Крылова, рисующее целую панораму общественной жизни в самых разных ее проявлениях — это, как говорится, Главная Книга.

Крылов в последние годы жизни не писал басен; с 1843 года он занялся, как он считал, гораздо более трудным делом — подготовил к изданию сборник своих басен в девяти книгах. Из отдельных книг басен он составлял одно — единое целое произведение со своим сочинением, с таким расположением басен, что их чередование и близость не мешали их пониманию, а, наоборот, в особо трудных случаях давали, по его воле, правильные объяснения.

Книга явилась итогом его литературной деятельности, итогом всей его жизни, его обращением к читателям, к народу. Сразу же после смерти великого баснописца многие петербуржцы получили в подарок книгу его басен с печатной надписью: «Приношение в память Ивана Андреевича. По его просьбе, Санкт-Петербург, 1844 г. 9 ноября в 8 часов утра. Последняя информация — дата его смерти. Этот жест, заранее рассчитанный баснописцем, является подарком близким людям и в то же время чем-то другим, большим.Самой своей смертью он воспользовался тем, чтобы канонизировать и сохранить для народа книгу своих басен такой, какой он хотел ее видеть сам.

Что это за книга, о которой понадобилась такая забота, мы должны понять, прочитав лучшие басни великого Крылова.

Библиография

1. Александров, И. Б. Крылов Иван Андреевич — баснописец / И. Б. Александров // Русская речь. — 2004. — № 6. — С.3-6

2. Архипов, В. А. И. А. Крылов (Поэзия народной мудрости) / В.А. Архипов. — М. : Московский рабочий, 1974. — 288 с.

3. Десницкий А.В. Иван Андреевич Крылов. М., Просвещение, 1983. — 143 с.

4. Крылов Иван Андреевич. Проблемы творчества / Серман И. З. — М.: Изд-во «Наука», 1975. — 280 с.

5. Степанов, Н. Л. Басни Крылова / Н. Л. Степанов. — М. — Издательство «Художественная литература», 1969. — 112 с.

Мы с детства любим читать басни. У многих из нас есть образы из басен, которые всплывают в голове в определенных ситуациях.Эти истории, небольшие по размеру, но с глубоким смыслом, учат нас уму и сопровождают нас по жизни.

Что такое басня?

Басня – краткий нравоучительный рассказ, имеющий аллегорически-сатирический характер. В баснях, как правило, персонажами являются не люди, а животные, обладающие человеческими личностными качествами: хитрость — лиса, упрямство — рак или овца, мудрость — сова, глупость — обезьяна. Субъекты также могут выступать в качестве главных героев этих рассказов.

Речевая форма басни – проза или поэзия.В баснях часто присутствуют мотивы социальной критики, но часто высмеиваются человеческие пороки и неправильные поступки.

Возникновение сатирических рассказов-басен в России

Басня – это рассказ, появившийся в России как перевод произведений Эзопа в начале XVII века. Первым переводчиком был Федор Касьянович Гозвинский. Именно он впервые ввел определение басни как литературного жанра. Считалось, что басня – это небольшое произведение в прозе или стихах, которое построено на принципах аллегории и содержит нравоучительный характер.Истина была раскрыта через ложную историю.

В XVIII веке Антиох Д.К., Тредиаковский В.К., Сумароков А.П., Хемницер И.И. работал в этом жанре. Они переводили басенные рассказы, главным образом Эзопа, а также произведения европейских баснописцев: Х. Геллерта, Г. Лессинга, Т. Мура, Ж. де Лафонтена.

Иван Иванович Хемницер первым начал создавать свою басню. В 1779 г. вышел его сборник под названием «Басни и сказки Н. Н. в стихах». Продолжал традицию публикации собственных басен Иван Иванович Дмитриев, пытавшийся сформировать новый, собственный подход к литературе.На рубеже 18-19 веков были популярны произведения Измайлова А.Е. Однако наиболее значительным вкладом в развитие жанра басни принято считать творчество великого классика Ивана Андреевича Крылова. К этому жанру в разное время обращались также Державин, Полоцкий, Хвостов, Фонвизин, Бедный и многие другие.

Что такое метафора

Басня – это произведение, в котором авторы используют метафоры – своеобразные пути, по которым свойства передаются от одного предмета к другому.Метафора — это скрытое сравнение, в котором основные слова на самом деле опущены, но подразумеваются. Так, например, отрицательные качества человека (упрямство, хитрость, лесть) переносятся на животных или неодушевленные предметы.

басенные животные

По сути басни герои-животные с человеческим характером. Они ведут себя как человек. Хитрость свойственна лисе, коварство – змее. Гусь, как правило, отождествляется с глупостью. Льву присваивается мужество, отвага и отвага. Сова считается мудрой, а баран или осел упрямым.У каждого из персонажей должно быть по одному полнометражному персонажу. Морализованная естественная история животных из басен со временем была составлена ​​в серию сборников, известных под общим названием «Физиолог».

Понятие морали в басне

Басня – это небольшой рассказ поучительного характера. Мы часто думаем, что не стоит думать о прочитанном и искать тайный смысл в словах. Однако это в корне неверно, если мы хотим научиться лучше понимать друг друга.У басни надо учиться, обдумывать ее. Мораль басни есть ее краткий нравоучительный вывод. Он охватывает всю проблему, а не фокусируется на каком-то конкретном эпизоде. Басни написаны так, что человек не только смеется над их содержанием, но и понимает собственные просчеты и хотя бы пытается исправиться в лучшую сторону.

Польза басен

Жизненные проблемы, высмеиваемые в баснях, безграничны и бесконечны. Чаще всего критикуются лень, ложь, глупость, невежество, хвастовство, упрямство, жадность.Каждый из нас может найти в баснях персонажа, похожего на себя. Все ситуации, которые описаны в этих небольших сатирических рассказах, очень жизненны и реалистичны. Благодаря иронии басня учит не только замечать в себе те или иные пороки, но и побуждает к совершенствованию себя. Чтение юмористических произведений такого характера очень благотворно влияет на психологическое здоровье человека.

В баснях, среди прочего, часто высмеиваются политический строй государства, социальные проблемы общества и подделка общепринятых ценностей.

Басня «Ворона и Лисица» — в чем мораль?

Пожалуй, это одно из самых известных творений Крылова. Автор предупреждает своих читателей — нельзя быть слишком доверчивым, идти на поводу у всех. Не верьте слепо тем, кто льстит и хвалит вас без причины. Ведь известно, что ворона от природы не может петь, но она все же верила в хвалебные оды хитрой лисы. Показательно, что автор не осуждает догадливого лиса. Скорее, он критикует глупость птицы, говоря, что верить нужно только в то, что видишь и знаешь наверняка.

Басня «Конвой» — для детей или взрослых?

В этой работе Крылов сравнивает действия молодой лошади и более опытной (хорошей лошади). Старая лошадь движется медленно, неторопливо, продумывая каждый шаг, чтобы спустить телегу в целости и сохранности. Но молодой и слишком хвастливый конь считает себя лучше и умнее и постоянно упрекает старого коня. В итоге все заканчивается печально.

Басня представляет собой отображение исторических событий. «Конвой» как раз такая работа.Героев басни автор отождествляет с участниками Аустрелицкого сражения, которое произошло в 1805 году. Михаил Кутузов, будучи блестящим полководцем, довольно часто отступал и затягивал крупные сражения, зная и понимая слабость своей армии. Однако императору Александру I такое положение вещей совсем не нравилось. Именно перед тем злополучным сражением он решил взять ситуацию в свои руки и возглавить армию, что привело к поражению русско-австрийской коалиции.

Басня – это небольшой рассказ, чаще всего в стихах, имеющий аллегорический смысл. Персонажи в нем чаще всего животные.

Возникновение басни

Считается, что басни появились в Древней Греции в 6-5 веках. до н.э., их создателем является Эзоп. По имени этого легендарного баснописца аллегорическую речь часто называют «эзоповским языком».

Распространение нового жанра в России и за рубежом

В I веке н.э. басни Эзопа были переведены в стихах на латынь Федром.Позже их стали использовать самые разные писатели — от Лафонтена до Крылова, а сюжеты басен нередко заимствовались у Эзопа.

В нашей стране этот жанр получил распространение примерно с середины 18 века. А. Кантемир был первым отечественным автором, написавшим басни еще в 30-х годах 18 века. Позже появились произведения других русских авторов: М. В. Ломоносова, В. К. Тредиаковского, А. Сумарокова. Однако самым популярным в нашей стране по праву считается И. А. Крылов.

Особенности басен Крылова

Крылов решил обратиться к басне, так как это был самый популярный, самый доходчивый жанр. Когда писателя спросили, почему он выбрал именно его, он ответил, что басня понятна всем, «читают и слуги, и дети». Этот вид литературного творчества издавна был особенно близок народной поэзии, имел прочную основу в русской художественной литературе. Басня связана с пословицами и поговорками, написана простым и понятным языком, учит житейской мудрости и нравственности — все это делает ее излюбленным жанром в народе.Какова позиция автора в басне? Данная статья дает ответ на этот вопрос.

Сатира в баснях Крылова

Использованная Крыловым сатира, прикрытая аллегорией, была направлена ​​на выявление проблем и «язв» не только общества, в котором жил Иван Андреевич, но и всей системы, основанной на корысти и частной собственности. Сатирическая направленность его басен поднимает извечные темы взяточничества, злоупотребления, корыстолюбия, невежества властного аппарата.

В своих он использовал особую систему аллегорий и аллюзий, получившую название «эзопов язык». Это служило для маскировки сатиры. Читая произведения баснописца, мы прекрасно понимаем, что Львы, Ослы, Волки и Лисы – это не просто абстрактные аллегории и сказочные персонажи, а конкретные фигуры истории. Однако сатирические смыслы и авторская позиция в басне всегда гораздо шире, чем обстоятельства, взятые за основу, вызвавшие создание того или иного сравнения.Именно поэтому на протяжении многих лет произведения этого баснописца остаются столь же актуальными, их политическая острота сегодня не вызывает сомнений, но обретает новые сравнения.

в басне «Волк и ягненок»

Крылов всегда защищал угнетенный народ от насилия и произвола власть имущих — алчных и сильных господствующих классов.

Например, в произведении «Волк и Ягненок» прямо выражена авторская позиция в басне: Слабый и робкий Ягненок превращается в добычу Волка только потому, что последний голоден.Эта басня — одна из немногих, которая начинается с морали, а не заканчивается ею. Крылов сразу говорит, в чем смысл этой истории. Ягненок ничего не может доказать голодному волку. И последнему было бы полезно подумать о том, что может наступить час, когда он встретится с силой, превосходящей его. Как он себя потом поведет? Как ягненок? Образ Агнца олицетворяет угнетенный народ в целом, его бесправие и бессилие. Основная авторская позиция в басне Крылова «Волк и ягненок» понятна даже ребенку.

политический смысл

Такую несправедливость, насилие и беззаконие, творимое над бедняками, крепостными и челядьми, Иван Андреевич не раз обличал и осуждал в своих произведениях. Такова авторская позиция в произведениях «Волки и овцы», «Пестрые овцы», «Крестьяне и река» и др. Но следует также отметить, что, высмеивая хищничество, беззаконие всего общественного строя, что способствовало несправедливого угнетения масс, Крылов не видел выхода из создавшегося положения, так как считал, что открытый протест не поможет.Такова была авторская позиция в басне. Крылов всегда ставил под сомнение смысл такого протеста, считал, что это просто невозможно.

Высмеивая всякие либеральные начинания правительства, разоблачая их в виде звериного схода, созванного для того, чтобы узнать больше о Волке, мечтавшем стать овчаром, Иван Андреевич отмечает, что это было мнение овец о последнем на этом «собрании» что «забыли» узнать («Всемирный сход»).Отсюда следует печальный вывод — если власть принадлежит «недобросовестным людям», в любом порядке можно найти хитрость, чтобы сделать «сноровку» там, где они хотят.

Несправедливость и беззаконие, по мнению баснописца, являются следствием не только развращенной морали, но и политического строя во главе с царем. Такова авторская позиция в баснях Крылова. Поэтому у него так много произведений, посвященных Королю Льву, образ и действия которого явно намекают на Александра I и его реформы.

«Рыбный танец»

Здесь стоит отметить, в первую очередь, басню «Рыбный танец».В нем рассказывается о Короле Льве, который решил, в ответ на поступившие жалобы на продолжающийся беспредел, самостоятельно отправиться на место и посмотреть на существующий порядок. По дороге он встречает крестьянина-старосту, который собирается развести костер и пожарить на нем пойманную в воде рыбу. А на вопрос Льва о том, что он здесь делает, Мужик с нахальством отвечает, что он «глава водяного народа» и пришел сюда поздравить Царя с приездом.

Лесть старосты попадает в цель, и Король Лев вовсе не осуждает этого Человека за злоупотребление служебным положением, а лишь доверчиво выслушивает его лживые речи о том, как он заботится о нуждах своего народа.Здесь явно угадывается авторская позиция в басне — аллюзия на Александра I, любившего путешествовать по стране и слепо верившего всему, что говорили его ставленники на местах.

Подобное сходство было отмечено даже в правительственных кругах, которые запретили басню и разрешили ее публиковать только при условии, что Лев будет описан как справедливый блюститель судеб народа. Однако смысл басни гораздо шире, чем просто донос на отдельного государя.Крылов хотел показать ситуацию, характерную для всего общественного строя, когда царь опирается на своих наместников и равнодушен к тяготам и лишениям народа.

«Пёстрый баран»

В басне «Пестрый баран» Иван Андреевич не менее ядовито иронизирует над Александром I, обличает его притворство, благодаря чему жестоко и вероломно расправляется с вольнодумцами, при этом лицемерно выражая сочувствие собственным жертвам ! Позиция автора в басне очень прозрачна, поэтому по политическим мотивам она также была запрещена, опубликована только после смерти Крылова.

Иван Андреевич, высмеивая жестокий произвол и произвол государя и его окружения, не восставал, однако, против самого этого несправедливого строя, против монархии как таковой, а предпочитал оставаться на воспитательных позициях, полагая, что монархия может и быть честным, если правит умный. и справедливый правитель. Как истинный просветитель, он пытался усовершенствовать существующую систему, обучая массы. Авторская позиция в баснях Крылова всегда выражена открыто, хотя и иносказательно.

Воспитательная функция басен

Крылов выступает в своих баснях не только как сатирик, борющийся с несовершенством государственного строя. Он был убежден, что преподавание способно изменить к лучшему человеческую мораль, поэтому в его произведениях всегда присутствует мораль. Иван Андреевич обличает тщеславие, праздность, лень, невежество, хвастовство, лицемерие, самомнение, трусость, жадность. Он высмеивает не только тех, кто стремился нажиться за счет других, но и всяких бездельников и растяп.

В качестве примера можно привести Тришку, нелепо перекроившего под себя Мельника, чья беспечность привела к тому, что его «вода засосала плотину», Медведя, который был нетрудоспособен, а потому погубил много берез , лещина и вяз.

«Слон и мопс»

Образ собаки символизирует людей, которые любят рекламировать себя, хотя на деле ничего не добились. Образ Слона передает величие и важность человека, которого он олицетворяет.Это авторская позиция в Слоне, кто бы ни лазил перед ним, лаял, хвостом вилял. Во время разговора с Шавкой Моська сообщает ей, что хотя она и лает на Слона, на самом деле ее усилия обращены не к нему — они направлены на других собак. Так она хочет произвести на них впечатление, показать, что она ничего и никого не боится, даже Слона. Удивительно, но в жизни такими средствами действительно можно добиться цели. Крылову удалось показать, насколько нелепы и нелепы старания Моськи и как глупы собаки, которые ее окружают, приняв эту выходку за чистую монету.Позиция автора в басне «Слон и Моська» состоит в том, что, хотя такие люди, как Моська, часто умудряются создавать вокруг себя шум, мудрые всегда поймут, чего это стоит.

«Привередливая невеста»

В басне «Привередливая невеста» Ивану Андреевичу удалось несколькими точными штрихами изобразить очень типичный и правдивый характер. «Капризная» невеста заносчива и капризна. Она предъявляет требования своим женихам, основываясь на негласных предписаниях светского общества, рассматривающего брак как сделку.Для такой невесты даже «благородные» кандидаты «не женихи, а подружки невесты». Также она требует, чтобы потенциальный жених любил ее и не смел ревновать, то есть полной свободы от моральных обязательств.

В баснях Крылова звучат живые голоса различных сословий и социальных слоев, каждый из которых имеет свои интонации и краски, особенности речи. Баснописец изобразил представителей многих профессий, разного положения в обществе: крестьян, помещиков, купцов, мещан, пастухов, извозчиков и др.Для характеристики некоторых из них используется профессиональная терминология. Например, в басне «Купец» герой в своей речи использует профессиональные жаргонные слова, а также обывательское просторечие («конец», «сотня», «запал», «сумасшедший» и др.). Однако такие примеры у Ивана Андреевича еще довольно редки, в основном используется народный язык, богатство которого достигается использованием различных форм и фразеологизмов.

Крылов одним из первых заслужил мировую известность (имеется в виду писатели). Многие его басни были переведены на европейские языки еще при жизни Ивана Андреевича.Сейчас их знают и любят многие народы СНГ, говорящие более чем на пятидесяти разных языках. Басни Крылова читают и взрослые, и дети.

Введение

1. Переводные басни и скрытый подтекст

2. Оригинальные произведения социальной направленности

3. Общественная несправедливость и пороки

Заключение

Библиография

Введение

Кто из нас не помнит детскую басню «Стрекоза и Муравей»? Кажется, что он может быть прозрачнее лежащего в его основе сюжета:

Джемпер Стрекоза

Лето пело красное;

Не успел оглянуться

Как зима катит в глаза…

То, что перед нами аллегория и насекомые означают людей, мы понимаем. Но давайте подумаем, неужели Стрекоза совершила столь ужасное преступление? Ну, она пела, танцевала, но от этого никто не пострадал. А Муравей, трудолюбивый, достойный, справедливый, рассудительный — герой положительный во всех отношениях, оказывается невероятно жестоким по отношению к Стрекозе. За легкомыслие, пустословие, недальновидность «прыгуна» он наказывает ее неминуемой смертью!

Вот вам и «добродушный дедушка Крылов»!

В чем дело? Почему конфликт труда и безделья решается Крыловым так безжалостно и категорично? Почему внешне дружеская беседа крестных и крестных отцов (так называют друг друга Муравей и Стрекоза) порождает вечный неразрешимый антагонизм? ..

1. Переводные басни и скрытый подтекст

К началу XIX века, к тому времени, когда Крылов стал исключительно баснописцем, он уже прошел большой путь. Он был автором комедий, комических опер, трагедий, журналистом-сатириком и поэтом. Сменить виды литературной деятельности ему пришлось из-за трудности прохождения своих идей через цензуру. В жанре басни открывались для этого наибольшие возможности.

В 1803 году он написал «первую» басню (из вошедших в его басенные сборники) — «Дуб и трость», а вслед за ней «перевел» с Лафонтена еще одну — «Привередливую невесту».По своей сути это было собственно крыловское произведение, независимое во всех отношениях — от идей и нравов басни до ее языка. Однако было удобно представить собственное произведение как перевод. Переводы «из произведений» иноязычного автора (традиционно поощряемые в официальных кругах) на долгие годы стали в русской литературе излюбленной формой маскировки собственных политически острых и злободневных идей русских писателей (Пушкин, Некрасов и др.). Но, конечно, русские писатели обращались к переводам и транскрипциям не только ради попытки обойти цензуру.Появилось и желание передать близкие автору мысли, мотивы, сюжетные перипетии, образы на родной земле, познакомить с ними соотечественников.

Басня Крылова «Привередливая невеста» является его размышлением об избранной писателем карьере баснописца: Крылов связал свою судьбу с таким литературным жанром, который к этому времени считался незначительным и исчерпал свои возможности; В этом духе была выдержана басня «Старик и трое молодых», написанная после первых двух.В нем содержится явное стремление оправдать тот факт, что, по мнению некоторых, он занялся новым делом в слишком позднем возрасте — вырастить на русской земле дерево басенной поэзии. Написанная вскоре басня «Ларчик» стала произведением программного характера.

В басне «Ларчик» Крылов объясняет читателю, как читать его басни, как понимать их. В любом случае не следует излишне усложнять задачу, а в первую очередь следует попытаться решить ее самыми элементарными и доступными средствами, то есть попытаться «просто» «открыть сундук».

Каждая из басен Крылова – это именно такой «ларец с секретом». Возьмем, например, самую первую из его басен, которую он решительно не придумал (он ее тщательно исправлял, перерабатывал, явно затрудняясь, как ему хотелось бы, пропустить свои мысли через царскую цензуру), но которым писатель особенно дорожил и потому постоянно к нему возвращался. , — «Дуб и тростник».

В басне «дуб гордый» стоит наравне с Кавказом (в вариантах басни «закрывает солнце на все долины»).Правильно: царь лесов и полей в гордыне своей не подобен солнцу, как говорят о царях, а, наоборот, препятствует лучам солнца, лишает все вокруг себя света и тепла. Бушующий ветер (в вариантах его называют «мятежным») еще не одолел Дуба, хотя Рид и, может быть, со злобой уверяет, что это не навсегда. Ее уверенность оправдалась: в итоге ветер

… выкорчеван

Тот, кто коснулся небес головой

А в районе теней уперся пяткой.

Осталось ответить на вопрос — кого понимать под гибкой тростью? Ясно, что не тот народ, стихийное восстание которого автор стремился представить в виде «мятежного» ветра. Она — Рид — сам автор, а шире — интеллигенция, идейно близкая ему. Она преклоняется перед мятежным ветром и не противится ему. Но Дуб не просит покровительства, несмотря на все его предложения спрятать ее в своей «густой тени» и «защитить от непогоды».»Тростник пророчествует:

Не за себя я боюсь вихрей; Хоть гнусь, не ломаюсь; Так что бури мне мало вредят…

В своей первой книге басен, вышедшей в 1809 году, Крылов единственный раз в жизни сумел напечатать безоговорочное утверждение, что лучшая форма правления есть «власть народа». В басне «Лягушки, просящие царя» он утверждал, что только в припадке безумия можно отказаться «жить на воле».Последовательный ряд королей, приобретаемых лягушачьим обществом, убеждает читателя в том, что лучшим может быть только самый первый — «осиновый «кусок», король совершенно бездеятелен, а любой другой вариант самодержавия — это смена одной тирании на другую ; один кровавый произвол — еще более жестокий.

В другой басне — «Море зверей» — Лев прямо назван царем и показан в полном согласии с другими хищниками, сильным «ни когтем, ни зубом» по отношению к простому и беззащитному люди.Когда дело доходит до грехов и их отпущения, все хищники — во главе со Львом — оказываются «со всех сторон Не только правы, почти святы».

Обе последние басни не вошли в первую книгу, когда был составлен окончательный текст всех басен: программа их была уже не литературно-творческой, а непосредственно общественно-политической, со всеми вытекающими из их публикации последствиями…

Эта программа — и литературно-творческая, и общественно-политическая, понятная читателям уже в первых баснях издания 1809 г., была выдержана Крыловым и во всех остальных книгах его басен (так он стал называть разделы своих басенных сборников от сейчас на).Славу замечательного баснописца укрепила в том же году за Крыловым хвалебная обзорная статья В. А. Жуковского.

2. Оригинальные произведения социальной направленности

Всеобщее признание как мастера баснописца и писателя, выразившего народные взгляды на Отечественную войну 1812 года, Крылову принесли его басни «Волк на конуре», «Конвой», «Ворона и курица», «Щука и кошка». », «Дивизия», «Кот и повар», «Крестьянин и змея», которые навсегда стали предметом особого внимания читателей, особой страницей в истории русской литературы и общественной мысли в России.Для этих басен характерны поддержка стратегии Кутузова и презрение к Александру I и корыстному дворянству.

Самая известная из них, «Волк в конуре», повествует о том, как Наполеон, пытаясь спасти свою армию от окончательного поражения, вступил в переговоры с Кутузовым о немедленном заключении мира. Крылов, написав басню, отправил ее Кутузову, а тот прочитал ее вслух после битвы под Красным окружившим его офицерам. На слова «ты серый, и я, дружище, серый», он, как говорят очевидцы, снял шапку и обнажил седую голову, показывая, что если ухмыляющийся Волк — это Наполеон, то мудрый Охотник, знающий волка природа, это он сам.

Само собой разумеется, что эти басни нельзя было «перевести». Хотя Крылов создавал время от времени свои басни на основе формального перевода, но в подавляющем большинстве случаев они оригинальны во всех отношениях, выражая русское национальное и народное самосознание.

До 1825 года, принесшего декабристам поражение, Крылов написал большую часть своих басен. После трагедии 14 декабря он, видевший своими глазами все, что происходило на Сенатской площади, где он находился в гуще народа, на три года почти полностью прекратил свою творческую деятельность и, вновь обратившись к ней, за двадцать лет оставшейся жизни создал всего три десятка работ.

Однако писатель, в молодости сближавшийся с Радищевым и являвшийся одним из самых смелых, радикальных сатириков России XVIII века, не изменил своей программы и после крушения надежд на демократические преобразования, в отличие от многих разочаровался в воспитательных идеалах и примирился с подлостью окружающей жизни. Даже последняя из созданных Крыловым басен — «Вельможа» (и закрывающая последнюю, девятую книгу басен) прямо перекликается с одной из первых — «Лягушки у царя просят».Герой басни, некий сатрап, посмертно возведенный в рай за свое бездействие и глупость, вознаграждается как благодетель народа, спаситель страны от разорения и моровой язвы:

Что если с такой мощностью

Он взялся за дело, к сожалению, —

Ведь это уничтожит весь регион! ..

Разрушительность самодержавия в любой его разновидности, просвещенной или варварской, является сквозной темой всего баснословного творчества Крылова.Идя по пути разоблачения самодержавия более последовательно и самоотверженно, чем многие его современники, Крылов неизбежно натыкался на препятствия, воздвигнутые царской цензурой, а в ряде случаев оказывавшиеся непреодолимыми. Басню «Пестрый баран» царская цензура вообще не пропустила. Другие басни приходилось много раз переделывать в соответствии с требованиями цензуры.

Стрекоза и муравей | КиттиКэтс

Стрекоза и муравей

29 августа 2018 г., 20:25


Иван Крылов

Игривая проказница Стрекоза
Целое Лето пропели
Наконец она огляделась;
Зима уже близко.
Как умерший лес остается.
Где же ты, те счастливые дни,
Когда для нее, под каждым деревом,
Был дом и пирог с чаем?
Злая Зима все забрала,
Оставив лишь немного холода и нужды.
Стрекоза больше не поет,
Как раньше.
А кто бы стал в такие тяжелые времена?
Чтобы избежать безвременной кончины,
Она ползет к муравью
С горьким плачем своим.
«О, — сказала она, — мой нежный друг,

Умоляю тебя, будь таким милым,
Не оставляй меня здесь умирать,
Дай приют, еду и питье
На полгода,
До весны».
– Вы летом вообще работали?
Спросил Муравей с легким заиканием,
«Такую речь странно слышать».

Стрекоза сказала: «Увы, моя дорогая,
Нет, не знала. Слушай, я…
Просто некогда было.
Целое лето мы играли `и
пели”. «Ну, — отвечает Муравей,
, — Ты пел?
Вот это вещь!
Теперь у тебя есть шанс
потанцевать.

Басня Ивана Крылова «Стрекоза и муравей» (1808 г.)

БАСНЯ КРЫЛОВА «СТРЕКОЗА И МУРАВЕЙ» – ЖИЗНЕННЫЕ ИСТИНЫ, ДОСТУПНЫЕ ДЕТЯМ В ЯЗЫКЕ

Нравится:

Нравится Загрузка…

Родственные

Заявка подается в рубриках: .en, .ru, .translation, Стрекоза и Муравей, Иван Крылов. Теги: Стрекоза и Муравей, Иван Крылов.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.