Самуил Маршак – биография, фото, личная жизнь, книги, смерть
Биография
В архивах часто встречаются фото Самуила Яковлевича Маршака в окружении детей. Неудивительно, ведь поэт и писатель оставался отличным другом маленьких читателей. Творчество автора не ограничивается детской литературой. Блестящие переводы Маршака знакомы любителям английской классической литературы.
Детство и юность
Самуил Яковлевич родился в еврейской семье 22 октября (по новому стилю 3 ноября) 1887 года. Семья происходила от древнейшего рода исследователей Талмуда. Отец мальчика — химик, работавший на мыловаренном заводе, мать — домохозяйка, воспитывающая детей и приглядывающая за бытом. Кроме Самуила, в семье росли еще пять детей.
Самуил Маршак в детствеМаршак-старший пытался реализовать амбиции и потенциал специалиста в области химии, поэтому семейство часто переезжало: Витебск, Покров, Бахмут. Список городов прервался в Острогожске в 1900 году.
Для выходца из еврейской семьи проблемой оставалось зачисление в гимназию, поскольку детям такого происхождения выделялось ограниченное количество мест. Именно поэтому, когда отцу Маршака посчастливилось найти работу в Петербурге, Самуил не сразу последовал за родственниками.
Самуил Маршак в юностиЮный гимназист приезжал в столицу на каникулы. Одна из таких поездок стала для будущей биографии писателя судьбоносной. Мальчик представлен известному критику и искусствоведу того времени Владимиру Стасову.
Стоит отметить, что рассказ о детстве и юности Маршака невозможен без упоминания литературы и творчества. Как вспоминает сам поэт, сочинять стихи начал даже раньше, чем научился их записывать. Еще в Острогожске детвора со всей округи собиралась в доме семьи юного поэта, чтобы послушать забавные произведения его сочинения.
Самуил Маршак в молодостиНеудивительно, что Стасов, в руки которого попала тетрадь с творчеством мальчика, по достоинству оценил талант писателя и способствовал скорейшему переводу Самуила Яковлевича в питерскую гимназию.
Приехав в город на Неве, гимназист пропадает в публичной библиотеке, зачитываясь произведениями классиков мировой литературы. Критик не забывал прививать мальчику любовь к искусству, особенно поддерживал начинания в области национального еврейского творчества.
Старший товарищ знакомит поэта с Максимом Горьким в 1904 году. Узнав о проблемах Маршака со здоровьем, вызванных питерским климатом, Горький приглашает юношу пожить на собственной даче в Ялте.
Самуил Маршак и Максим ГорькийВ южном городе молодой человек проводит два года. В 1906 году, получив предупреждение о готовящемся против евреев заговоре, вынужден в спешном порядке покинуть побережье и вернуться в Петербург.
На этом кочевническая жизнь писателя не остановилась. В 1911 году молодой человек с группой товарищей отправляется в путешествие по Ближнему Востоку в качестве корреспондента. 1912 год ознаменован поездкой в Англию для получения образования в Лондонском университете.
Вернувшись на родину в 1914, молодой человек менял города жительства еще несколько раз, пока окончательно не перебрался в Петроград в 1922 году.
Литература
Произведения Самуила Яковлевича впервые вышли в печать в 1907 году. Первой книгой стал сборник «Сиониды», посвященный еврейской теме. Кроме авторского творчества, увлекается писатель переводами. При этом начинает работу в данном направлении также со стихов еврейских поэтов.
Поэт Самуил МаршакПроизведения юного поэта адресованы взрослому читателю. Лучшим циклом творчества юного автора называют сборник стихов «Палестина», написанный во время путешествий писателя. Обучаясь в Англии, он всерьез увлекается народным творчеством Британии и Шотландии, переводами баллад, а также произведений классиков.
К сожалению, большевистская, а затем советская сталинская Россия не питала постоянной лояльности к творчеству поэтов и писателей. Периодически авторы впадали в немилость и подвергались репрессиям. Самуил Яковлевич нашел выход и способ развивать талант великого поэта в произведениях для детей.
Самуил Маршак за работойПисатель славился любовью к юному поколению. В 1920 году в нынешнем Краснодаре организовал первый детский театр, на сцене которого ставились спектакли по пьесам его сочинения, такие как «Двенадцать месяцев», «Теремок».
С 1923 года в Петрограде выходят детские книги поэта, в том числе переводы с английского «Дом, который построил Джек» и сказки собственного сочинения: «Кошкин дом», «Вот какой рассеянный», «Багаж», «Сказка о глупом мышонке».
Книги Самуила МаршакаВ военные годы, избежав мобилизации по причине плохого зрения, Маршак пишет сатирические фельетоны, участвует в создании антифашистских плакатов.
За вклад в литературу писатель удостоен нескольких Сталинских и Ленинских премий и наград, в том числе Ордена Ленина, Ордена Трудового Красного знамени.
В 60-х годах, когда лауреату премий ничего не грозило, поэт выпустил сборник стихов для взрослых читателей «Избранная лирика». В 1960 году публикуется автобиография писателя «В начале жизни».
Личная жизнь
Жену Софью Михайловну Мильвидскую юный писатель встретил во время значимой для его жизни поездки по Ближнему Востоку. На учебу в Лондон молодые люди поехали уже семьей. До конца жизни Софья Михайловна оставалась для супруга верным другом и музой.
Самуил Маршак и его жена СофьяСовременники отмечали, что супруги, несмотря на разницу темпераментов и характеров, прекрасно дополняли друг друга. Маршак — творческая личность, отличался вспыльчивым нравом, импульсивностью, а Софья Михайловна — истинный «технарь» по складу ума, обладала рассудительностью, спокойствием и взвешенностью разума.
Кстати сказать, Самуил Яковлевич страдал невозможной рассеянностью. Говорят, что рассказ о человеке с улицы Бассейной поэт писал с самого себя.
Лучший друг советской детворы сам не раз сталкивался с трагедиями, связанными с собственными детьми. В 1915 году первенец супругов Маршаков, годовалая дочка Натанаэль, опрокинула на себя кипящий самовар. От полученных ожогов малышка скончалась.
Самуил Маршак с семьейЧерез два года после трагедии на свет появился сын Иммануэль, а в 1925 — Яков. Неудивительно, что муж с женой буквально тряслись над детьми. Кстати, «Сказка о глупом мышонке» написана поэтом за одну ночь, чтобы заработать денег на лечение Иммануэля в Евпатории.
К сожалению, младший сын Яков погиб от туберкулеза в 21 год. Старший сын прожил полноценную жизнь, стал успешным физиком, разработавшим методику аэрофотосъемки. Параллельно мужчина занимался переводами.
Самуил Маршак и его сын ИммануэльДобрый и отзывчивый по характеру, Самуил Маршак в непростые годы репрессий и гонений на творчество писателей как мог защищал коллег по перу. Не страшась, поэт обращался к высоким лицам НКВД, высказывался в защиту произведений И. А. Бродского, А. И. Солженицына.
Возникали попытки обвинить в космополитизме и Маршака. Кроме того, поползли слухи о том, что в стихах для детей зашифрованы каббалистические призывы. Будучи потомственным евреем, писатель изучал Талмуд, есть сведения о написании поэтом сионистских стихов, но в детских книгах это, разумеется, не находило отражения.
Смерть
В конце жизни писатель практически ослеп от катаракты.
Ушел из жизни великий поэт 4 июля 1964 года, дожив до весьма преклонных лет. Официальной причиной смерти признана острая сердечная недостаточность. Попрощаться с Самуилом Яковлевичем пришли сотни друзей и поклонников творчества. Могила автора расположена на Новодевичьем кладбище.
Библиография
Детские сказки:
- «Двенадцать месяцев»
- «Умные вещи»
- «Кошкин дом»
- «Теремок»
- «Сказка о глупом мышонке»
- «Сказка про умного мышонка»
- «Отчего кошку назвали кошкой»
- «Кольцо Джафара»
- «Старуха, дверь закрой!»
- «Багаж»
- «Где обедал воробей?»
- «Усатый-полосатый»
- «В гостях у королевы»
- «Сказка про козла»
Дидактические произведения:
- «Пожар»
- «Почта»
- «Война с Днепром»
Поэмы:
- «Рассказ о неизвестном герое»
Произведения на военные и политические темы:
- «Почта военная»
- «Быль-небылица»
- «Круглый год»
- «На страже мира»
10 самых красивых изданий Маршака
Политика публикации отзывов
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте [email protected].
2. Мы за вежливость
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
3. Ваш отзыв должно быть удобно читать
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
4. Отзыв не должен содержать сторонние ссылки
Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
6. Отзыв – место для ваших впечатлений
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте [email protected].
7. Мы не отвечаем за работу розничных и интернет-магазинов.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
8. Мы уважаем законы РФ
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.
Самуил Маршак — биография, фото, личная жизнь, книги, стихи, поэта » Биография, личная жизнь знаменитостей
Имя: Самуил Маршак (Samuil Marshak)
Дата рождения: 3 ноября 1887 года
Дата смерти: 4 июля 1964 года
Возраст: 76 лет
Место рождения: Воронеж
Место смерти: Москва
Деятельность: поэт, драматург и переводчик
Семейное положение: был женат
Самуил Маршак — биография
Любимый детский писатель, знакомый всем с детства. Кто не знает его замечательные стихи про Джека, построившего дом, про корову безрогую, которую доит молочница строгая? А сказка про глупого мышонка? Кто не пытался найти рассеянного человека и улицу, на которой жил именно этот герой книжки Маршака? Но в этом человеке — писателе было очень много других достоинств, о которых следует рассказать.
Детство поэта
Самуил доставлял немало хлопот своим родителям в детские годы. Был драчуном, уходил в гости, не спросив разрешения, разбивал чужие окна. Рождение в еврейской семье означало, что не всех детей устроят в гимназию. В то время была определённая квота на обучение еврейских мальчиков и девочек в учебных заведениях. А жаль, так как ребёнок был наделён способностями, которым многие смогли бы позавидовать.
Но биография будущего писателя настолько была необычна, что никто не мог предположить, что из этого паренька сможет что-то получиться. Судьба вела Самуила по жизни. Какого-то учащегося отчислили за плохую учёбу, и на его место взяли Маршака. Учителю словесности сразу пришёлся по душе мальчишка, который был неравнодушным к литературе.
Самуил сочинял стихи, и однажды его литературные опусы увидел критик Владимир Стасов. Благодаря таланту, Маршака перевели из Острогожской гимназии Воронежской области в лучшую гимназию Петербурга.
Первые стихи Маршака
Стихи Самуила вошли в первый печатный сборник «Сиониды», в котором начинающий поэт использовал сюжеты из Библии. Всё было великолепно.
Самуил Маршак — биография личной жизни
Маршак всегда хотел побывать на Ближнем Востоке, и отправившись туда с другими молодыми евреями, повстречал свою судьбу в лице умной и красивой девушки Софьи Мильвидской. После поездки молодые люди сыграли свадьбу. Верность, любовь и преданность – качества, которые помогли сохранить супругам свой брак более сорока лет. Поженившись, они поехали в места своего дальнейшего обучения. В Англии их ждал столичный университет. Самуил выбрал факультет искусств, так как планировал всерьёз заняться литературой, а Софья предпочла факультет точных наук.
Школа простой жизни, которая расположена в Уэльсе, с её необычным образом жизни помогла Маршаку, когда он помогал екатериноградским беспризорникам. Супруги решили вернуться на родину, так как начиналась Первая мировая, но военные действия воспрепятствовали возвращению. Семья вынуждена была переждать неблагоприятное время в Финляндии в течение года.
Родилась дочь Натанэль, которую обожали родители, но случилась ужасная трагедия: полуторагодовалая девочка перевернула на себя самовар с кипятком. Маршаки никогда не могли себе простить этого. Через два года родился сын. Иммануэль скрасил одиночество родителей.Годы непонимания и работа для детей
Революцию литератор принял восторженно, но новой власти нужны были поэты – трибуны. Вставшие у руля были против Бога, а Самуил Маршак пересказывал сюжеты из Библии. Оставив Петроград и перебравшись в Екатеринодар, Маршак начинает работать в газете. Руками писателя в городе был создан городок для детей.
Дети могли ходить в библиотеку, посещать детский сад и театр. В этот период был очень востребован написанный им «Кошкин дом». С того времени для Маршака не было главнее занятия, как писать для детей. Он нашёл продолжение своей биографии, он стал издавать детский журнал «Воробей».
Для детишек хотели писать многие: Виталий Бианки, Аркадий Гайдар, Даниил Хармс, например. Через десять лет в России появилось издательство «ДЕТГИЗ», в котором главным редактором работал Самуил Яковлевич. Чуковский высоко оценил работу писателя. Но Маршак относился к журналу очень серьёзно. Об этом говорит такой факт, что Михалков принёс в журнал «Дядю Стёпу», а Маршак полностью переделал стихотворение автора. Он был резок в словах, часто придумывал оскорбительные прозвища тем, кого за что-то не любил.
Добрый человек
У Маршак был секретарь, так как работы было много. В этой должности работал Владимир Познер. Познер всегда отзывался о поэте с огромным уважением. Самуил Яковлевич многим помог не только морально, но и материально. Маршак был жизнерадостным человеком, но очень часто горе наведывалось в его семью.
Когда младшему сыну Якову исполнился 21 год, он заболел туберкулёзом и не смог справиться с болезнью. В очередную волну гонений попал и Маршак. Но за «хорошего поэта» вступился Сталин, когда увидел фамилию Маршака в списках тех, кто подлежал аресту и расстрелу. А вместо грозящей смертной казни Сталин выдал поэту премию.
Последние годы жизни Маршака
Официально стал детским классиком Самуил Яковлевич Маршак только в последние годы его жизни. Его биография поистине удивительна. В Шотландии его провозгласили почётным гражданином, Гитлер считал его личным своим врагом, а президент Израиля своим другом. Его активность не угасала и в самые последние дни. Он добивался справедливости для И.Бродского и А.Солженицына. Но творил он до последнего вздоха: сочинял, переводил. И всё же болезни взяли своё: в 1964 году Маршака не стало.
Автор биографии: Natsh
С. Маршак, «Багаж», с иллюстрациями В. Лебедева
Маленькое предисловие.Когда мне было лет 12, я вдруг увидел на книжном развале знакомую еще с раннего детства знаменитую сатирическую поэму нашего «детского классика» — изданную в виде отдельной брошюры и даже с подстрочным переводом на английский, во как. А особенно меня привлекли иллюстрации. Так что хотел приобрести ее, но… Все-таки не купил. Хотя потом жалел.
А сейчас, спустя двадцать два года, решил поискать в сети те самые картинки… А вдруг?
И — нашел! За что низкий мой поклон блоггеру с ником «Рочева», разместившему свой блог по этой ссылке: http://www.liveinternet.ru/users/3710335/profile
Те самые картинки художника Владимира Лебедева, помню как сейчас!
Не могу не поместить. «Багаж» Самуила Яковлевича — в «комиксах» Владимира Васильевича. 🙂
Дама сдавала в багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картину,
Корзину,
Картонку
И маленькую собачонку.
Выдали даме на станции
Четыре зелёных квитанции
О том, что получен багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка
И маленькая собачонка.
Вещи везут на перрон.
Кидают в открытый вагон.
Готово. Уложен багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка
И маленькая собачонка.
Но только раздался звонок,
Удрал из вагона щенок.
Хватились на станции Дно:
Потеряно место одно.
В испуге считают багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка…
— Товарищи!
Где собачонка?
Вдруг видят: стоит у колёс
Огромный взъерошенный пёс.
Поймали его — и в багаж,
Туда, где лежал саквояж,
Картина,
Корзина,
Картонка,
Где прежде была собачонка.
Приехали в город Житомир.
Носильщик пятнадцатый номер
Везёт на тележке багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картину,
Корзину,
Картонку,
А сзади ведут собачонку.
Собака-то как зарычит.
А барышня как закричит:
— Разбойники! Воры! Уроды!
Собака — не той породы!
Швырнула она чемодан,
Ногой отпихнула диван,
Картину,
Корзину,
Картонку…
— Отдайте мою собачонку!
— Позвольте, мамаша! На станции,
Согласно багажной квитанции,
От вас получили багаж:
Диван,
Чемодан,
Саквояж,
Картину,
Корзину,
Картонку
И маленькую собачонку.
Однако
За время пути
Собака
Могла подрасти!
Биография Самуила Маршака — РИА Новости, 29.02.2020
В 1902 году семья Маршака переехала в Петербург, где случай помог юноше познакомиться с художественным критиком Владимиром Стасовым, принявшем деятельное участие в его судьбе. Хлопотами Стасова Маршак, сын еврея из-за черты оседлости, был определен в петербургскую гимназию. Впоследствии на даче Стасова Маршак познакомился с писателем Максимом Горьким и знаменитым русским басом Федором Шаляпиным. Узнав о частых болезнях юноши в Петербурге, писатель пригласил его поселиться у своей жены, Екатерины Пешковой, в Ялте, где в 1904-1906 годах Маршак продолжил учебу в ялтинской гимназии.
С 1907 года, вернувшись в Петербург, Маршак начал печататься в альманахах, а позднее — в только что возникшем популярном сатирическом журнале «Сатирикон» и в других еженедельниках.
В 1912-1914 годах Самуил Маршак жил в Англии, слушал лекции на филологическом факультете Лондонского университета. В 1915-1917 годах в журналах «Северные записки», «Русская мысль» и других изданиях опубликовал свои первые переводы стихов британских поэтов Роберта Бернса, Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, английских и шотландских народных баллад.
С начала 1920-х годов он участвовал в организации детских домов в городе Екатеринодаре (ныне Краснодар).
С 1923 года Маршак работал в Театре юного зрителя, в кружке детских писателей при Институте дошкольного образования. Им были опубликованы первые книжки стихов для детей «Сказка о глупом мышонке», «Пожар», «Почта», перевод с английского детской народной песенки «Дом, который построил Джек».
В этом же году он основал детский журнал «Воробей», с 1924 года называвшийся «Новый Робинзон», который сыграл важную роль в истории советской литературы для детей.
До 1937 года руководил детским отделом ОГИЗ (Объединение государственных книжно-журнальных издательств) в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург). В «редакции Маршака» в разное время вместе с ним работали писатель Борис Житков и драматург Евгений Шварц, художники Владимир Лебедев и Евгений Чарушин, сотрудничали писатели Виталий Бианки, Михаил Зощенко, Валентин Каверин и Ираклий Андроников, поэты Даниил Хармс и Николай Заболоцкий.
В 1937 году редакция распалась — несколько сотрудников были арестованы по доносу.Осенью 1938 года Маршак переехал в Москву.
В годы Великой Отечественной войны (1941-1945) стихотворные фельетоны Маршака печатались в «Правде», «Окнах ТАСС», военных газетах и журналах.
Стихи Маршака
Стихи Маршака для детей чистые и честные, именно такие, какими хотел их видеть автор.
Тяжелую жизнь прожил Самуил Маршак, вынес не одно горе, писал о многом, грустно и весело, искал свой личный стиль и нашел его в детской поэзии.
Стихи Маршака читать
Жизнь Маршака
Жизнь Маршака была перенасыщена событиями, его семья часто переезжала с места на место, общительный Самуил заводил много новых друзей, общался, получая новые знания и впечатления. Детские стихи Маршака впоследствии будут отражать его жизненные этапы, мы сможем с легкостью проследить за его радостями и переживаниями, узнать в стихотворных героях людей, встречавшихся на его жизненном пути.
Замечено, что стихи Маршака для детей насыщены огнем, всё дело в том, что в раннем детстве мальчик и его семья пережили пожар в собственном доме. Писатель говорил, что его самое первое яркое воспоминание из детства – это огонь, охвативший занавески, мама, быстро и с волнением его одевающая, непонятное чувство страха, какого-то очень уж глубокого страха. В стихах Маршака мы не раз встретим огонь, ведь он всегда сам с осторожностью к нему относился и старался передать эту настороженность и внимательность детям.
Самуил Яковлевич рассказывал, что начал писать очень рано, в возрасте 4-х лет. Детские стихи Маршака были легкими, он отлично рифмовал строчки, но совершенно не задумывался над смыслом слов, рассказывал, что сочинял стихи в детстве очень быстро, много над ними не думал. Маршак не помнил, почему начал писать, что именно побудило его к этому.
Одним из ярких детских воспоминаний стал утренник, когда Самуил Маршак впервые рассказывал стихотворение. Он ходил между рядов зрителей размеренным шагом, четко и громко читая стихи, но его остановили и объяснили, что нужно стоять смирно на месте. Маршак вспоминал, как сильно он был удивлен и даже расстроен. Уже во взрослой жизни, читая свои стихи, Маршак вспоминал тот случай с детства, каждый раз огорчаясь и смущаясь одновременно.
Стихи Маршака читать интересно не только детям, но и взрослым. По ним можно проследить всю жизнь писателя. К размышлениям о семье и доме в более взрослом возрасте добавляются отношения с друзьями, впечатления об улицах города, далее добавляются даже литературные вымыслы, философские мысли о жизни… Маршак писал стихи обо всём, что его окружало, о детях, о плохих привычках, жизни, чувствах, детских и взрослых.
Стихи и сказки Маршака
Детские стихи Маршак начал писать уже в зрелом возрасте, когда пришло осознание того, что честность, открытость и легкая рифма находят живой отклик у детей. Примечательно, что собственных книг у Самуила в детстве не было, по его словам ему недоставало веселых, небольших произведений, приходилось читать всё, что находилось в родительской взрослой библиотеке, у соседей и знакомых.
Стихи Маршака для детей настолько реалистично передают жизненные картинки, что эффект присутствия просто потрясающий.
Автор был впечатлен сказками Пушкина и старался в каждое слово вложить в первую очередь смысл, а не рифму, впечатления, а не взрослые поучения детям. Стихи Маршака читать можно, начиная с дошкольного возраста, а потом и останавливаться не захочется. Как маленький Маршак запомнил на всю жизнь запах пряностей и сладостей, витавший в воздухе при прочтении им восточных сказок “Тысячи и одной ночи”, так и его стихи оказывают сильное впечатление на маленьких благодарных слушателей – наших детей.
Маршак С. Пожар. Картинки Вл. Конашевича. Обложка Б. Кустодиева.
Пг.-М., Радуга, 1924. 16 с. с ил. Тираж 5600 экз. В цв. литографированной обложке. 27,5х22 см. Большая редкость!
«Радуга» — издательство, основанное в 1922 в Петрограде. Создатель и владелец — журналист Лев Моисеевич Клячко (1873-1934). Главная контора располагалось в Большом Гостином дворе, редакция — на квартире Клячко (ул. Стремянная, 14), издательство имело филиал в Москве. В год выпускало до 120 наименований преимущественно книг для детей, а также приключенческую и научно-популярную литературу. Среди авторов — А.Л. Барто, В.В. Бианки, Л.И. Борисова, Б.С. Житков, С.Я. Маршак, К.И. Чуковский. Благодаря участию художников Ю.П.Анненкова, Б.М. Кустодиева, В.В. Лебедева, С.В. Чехонина книги издательства отличались высоким уровнем художественного оформления. История издательства началась с того, что молодые писатели Чуковский и Маршак задумали выпустить новый детский, журнал. Называться он должен был «Радуга», как и детский сборник под редакцией Максима Горького, который неожиданно (так как выходил в канун нового 1918 года) был переименован в «Елку». Молодые авторы мечтали продолжить дело создания новой детской литературы, за которое ратовал Горький.
Они не только подготовили к печати первые произведения, но и заключили уже договор с издателем. Им должен был стать Л. Клячко, широко известный в дореволюционное время журналист, выступавший под псевдонимом Л. Львов. Он сам обладал талантом писателя, легко увлекался всяким интересным делом и имел организаторские способности. Но издание журнала не состоялось: планы изменились. Вместо него было открыто специализированное издательство детской литературы для младшего и школьного возраста, которое и использовало подготовленные для журнала произведения С. Маршака и К. Чуковского.
Название не изменилось, издателем также остался Л. Клячко. Предварительное разрешение на открытие «Радуги» было получено в конце 1921 года, тогда же началось оборудование литографской мастерской, однако патент владельца Л. Клячко получил только в начале 1923 года, что и послужило официальной датой основания издательства. Оно помещалось первоначально по адресу: Петроград, Жуковского, 18, затем улица Стремянная, 14 и, наконец, внутри Гостиного двора. В Москве был открыт филиал, ведающий главным образом сбытом. Он помещался на Петровке, 20.
Штат сотрудников составлял около двадцати человек. Помощниками Л. Клячко были журналисты В. Поляков и В. Розенблюм в Ленинграде, И. Гиллер в Москве. За качество литографского воспроизведения отвечал художник П. Бучкин. Одним из сотрудников редакции был К.И. Чуковский. «Радуга» не была чисто коммерческим издательством. Значительная часть выпущенных ею книг отличалась высоким художественным уровнем. Здесь, еще до образования Детского отдела Государственного издательства, появились первые произведения советской детской классики — книги С. Маршака, К. Чуковского, В. Бианки. Для «Радуги» писали А. Барто, В. Инбер, Б. Житков, Е. Шварц и другие писатели, их книги иллюстрировались такими замечательными художниками, как С. Чехонин, М. Добужинский, Б. Кустодиев, К. Петров-Водкин, Е. Крутикова, Ю. Анненков, В. Конашевич, В. Лебедев, А. Самохвалов, К. Рудаков, В. Ермолаева. Первым изданием, которое только условно можно причислить «Радуге», был «Театр для детей» Е. Васильевой и С. Маршака, вторично переизданный с рисунками С. Чехонина. На титульном его листе стояло: «1922 год. Радуга»—«Издательство А.Ф. Маркса»,— но зато последнюю страницу уже украшала впервые появившаяся четырехугольная марка с летящей птичкой. Первые книги «Радуги» вышли также в конце 1922 года (хотя на титульных листах был обозначен 1923 г.). Это были произведения К.Чуковского: «Тараканище» с рисунками С. Чехонина и «Мойдодыр» с иллюстрациями Ю. Анненкова. В 1923 году появились «Пожар» С. Маршака с обложкой Б. Кустодиева и рисунками В. Конашевича, а также «Детки в клетке» с рисунками популярного английского художника и поэта С. Олдина, перепечатанными из английского детского издания.
Следом вышли «Муркина книга» и «Мухина свадьба» (позднее названная «Мухой-Цокотухой») с иллюстрациями В. Конашевича и «Бармалей» с рисунками М. Добужинского. Если бы «Радуга» на этом окончила свое существование, то все перечисленное уже явилось бы серьезным вкладом в дело создания советской дошкольной книжки, но впереди были блистательные работы В. Лебедева, который обрел в «Радуге» такого талантливого соавтора, как С. Маршак. «Охота», «Цирк», «Мороженое», «О глупом мышонке», «Вчера и сегодня», «Багаж» — все эти книжки, как фейерверк, почти одновременно появились в «Радуге» в течение 1925—1926 годов. Это был период наивысшего взлета издательства. В дальнейшем положение ухудшилось. В 1927 году из-за низкого художественного уровня рукописей (так как ведущие писатели и художники, объединившиеся в «Радуге», к тому времени уже работали в Государственном издательстве), а отчасти по вине «чиновников от культуры» — Комиссия по детскому чтению запретила печатать 81% всего издательского портфеля. Начавшийся кризис «Радуга» так и не сумела преодолеть вплоть до своего закрытия в 1930 году. Стало появляться все больше и больше случайных изданий; борясь за существование, издательство начало предпринимать многочисленные попытки переизданий своих книг.
Издательство выпустило в общей сложности около 400 детских книг. По свидетельству авторов, Л. Клячко проявил себя одаренным, хотя и весьма своеобразным редактором. У него был свой оригинальный критерий оценки произведения. Автора, принесшего рукопись, он тут же просил прочитать ее вслух и если сочинение им сразу запоминалось наизусть, то это означало, что оно выдержало проверку и Клячко тотчас нес читать его своим детям. Так же быстро решалась и судьба иллюстраций: внимательно просмотрев рисунки, он откладывал их в сторону, закрывал глаза, восстанавливая виденное в памяти и, в зависимости от того, насколько запомнились созданные художником образы, кратко объявлял: «Беру» или «Нет». Редактором, в сложившимся понимании слова, Клячко не был, он никогда не интересовался творческими замыслами, не просил доделать или исправить.
Учиться авторам приходилось главным образом друг у друга, их взгляды рождались в беседах и спорах. И если в области литературной признанными авторитетами в издательстве вскоре стали С. Маршак и К.Чуковский, то в области изобразительной — мирискусники и В. Лебедев. «Радугу» можно было бы справедливо назвать издательством художников — в ее работе принимало участие около ста графиков. Наряду с маститыми, здесь работали начинающие и даже непрофессиональные авторы. Художники не только занимали равноправное положение с писателями, но нередко играли и ведущие роли, передавая литераторам уже оконченные рисунки, к которым надо было сочинить подписи. Именно так появились «Цирк» В. Лебедева и С. Маршака, «Прятки» В. Конашевича и Е. Шварца и многие другие книжки. Графика «Радуги» как бы объединила в себе два начала: мирискусническое (в лице художников, стоявших у основания издательства) и конструктивистское (в лице В. Лебедева и его последователей). Наиболее яркими индивидуальностями, выразившими эти две линии, были В. Конашевич и В. Лебедев. Если сравнить рисунки первых изданий «Радуги», то нетрудно заметить, что все они различны как по образному строю, так и по мировосприятию. Причем эпитет «детский» подойдет не каждому, разве только рисункам В. Конашевича и М. Добужинского и, в гораздо меньшей степени, иллюстрациям С. Чехонина и Ю. Анненкова. Два начала, мирискусническое и конструктивистское, не только составили специфику детской книги 1920-х годов, но и во многом предопределили дальнейший путь ее развития. Характерной чертой изданий для малышей стало сближение их с жизнью. На смену условным персонажам старых книг пришли образы реальной действительности: почтальоны, машинистки, пожарные, водопроводчики, электромонтеры, нэпманы и беспризорники. Введением в книгу современного персонажа мы более всех обязаны В. Лебедеву. В «Радуге» он продолжил уникальную галерею жизненных типов, начало которой положил еще трубочист со страницы «Елки», а завершил уже позже «мистер Твистер миллионер».
Лучшие издания «Радуги», впитавшие в себя черты нового быта, наряду с работами ГИЗа, «Молодой гвардии» и других издательств, составили международную славу советской детской книги 1920-х годов. Наиболее точно значение издательства в истории книги так называемого «додетгизовского» периода сумел определить А. Федоров-Давыдов, еще в 1920-е годы утверждавший, что «от… «Азбуки» и «Игрушек» поведем мы происхождение превосходной в художественном отношении детской книжки Ленинграда (главным образом издательства Радуга)» . И действительно, уже в 1924 году первые книги издательства экспонировались в Нью-Йорке. В 1925 году изданиям «Радуги» была присуждена медаль Всемирной выставки Декоративного искусства в Париже. В марте 1926 года они с успехом демонстрировались в Кэмбридже. В мае книжки были представлены на Выставку ассоциации графиков в СССР. В 1927 году «Радуге» присудили диплом «За высокое качество литографского воспроизведения». Сейчас без книг этого издательства не обходится почти ни одна ретроспективная выставка советской книжной графики. Но к 1930 году пришла пора государственной монополии в книгоиздании. Издания «Радуги», не имевшей тесных связей с Наркомпросом, были признаны аполитичными, далёкими от насущных проблем молодой советской республики и в 1930 году издательство было закрыто.
Самым плодовитым и значительным мастером детской книги нового поколения, испытавшим сильное влияние эстетики «Мира искусства», был В. Конашевич. Иллюстрирование современных и классических произведений детской литературы стало главным делом его долгой творческой жизни, отодвинув на второй план иные замыслы и увлечения. Обратившись к графике в первые послереволюционные годы, молодой художник довольно быстро обратил на себя внимание критиков и издателей, а в 1921 г. он по приглашению А. Бенуа принял участие в выставке возрожденного «Мира искусства» и вскоре стал членом этого объединения. В 1922-1924 гг. Конашевич оформил ряд книг для издательства З. Гржебина. Работы этого периода эффектны и высокопрофессиональны, но еще не слишком самостоятельны, они заставляют вспомнить кнебелевскую «подарочную серию» (это вполне объяснимо, так как художественную концепцию издательства разрабатывал А. Бенуа). Красочная книга без текста «Всякая всячина: Картинки для детей» была адресована самым маленьким читателям, только начинавшим осваивать мир вещей и запоминать их названия. Изображения всевозможных предметов, размещенные на страницах без какой-либо логической связи друг с другом (на одном листе соседствуют крокодил, пуговица, букет и т.п.), выдержаны в относительно реалистической манере. Стилистика модерна дает о себе знать в оформлении картонажа, на этой композиции мы видим вулкан, извергающий «всякую всячину»: зверей, рыб, цветы, яблоки, ботинки, игрушки. Иллюстрации к сказкам Ш. Перро «Красная Шапочка», «Мальчик-с-пальчик», «Кот в сапогах» выполнены под заметным влиянием творчества М. Добужинского. Это особенно заметно в рисунках к «Коту в сапогах», где фигуры персонажей (услужливо кланяющегося Кота; огромного, не помещающегося на странице Людоеда) моделируются тонкими, плавно изогнутыми линиями и полупрозрачными цветовыми пятнами. Завершает книгу свадебная процессия, извивающаяся в виде буквы «S», «рассекая» наборную полосу. Интересно построен титульный лист: текст вписывается в проем обветшавшей арки, герои превращаются в трудноразличимые детали барельефа. Рисунки производят впечатление не иллюстраций, а, скорее, декоративного сопровождения текста. «По великолепию своего декоративного убранства эти издания отвечали высоким, но уже отходившим в прошлое представлениям о детской книге. Неслучайно, что они были тепло приняты, главным образом, любителями изящных изданий и составили в те годы имя Конашевичу как талантливому продолжателю традиций мирискуснической графики». Впоследствии художник, взяв эту традицию за основу, последовательно вырабатывает собственную графическую манеру: он проявляет себя не только как виртуозный рисовальщик, остроумный и изобретательный интерпретатор литературного текста, но и как внимательный исследователь психологии ребенка. Одним из первых шагов в поисках нового стиля была работа, выполненная для издательства «Радуга»,— литографии к стихотворению С. Маршака «Пожар». Обложку для этого издания создал Б. Кустодиев; он изобразил кульминационный момент сюжета и задал колористическую гамму всей книги (черный, красный, охра), которую подхватил Конашевич. Этих трех красок оказалось вполне достаточно, чтобы передать эмоциональный накал происходящих событий: «Цвет радостно открыт причудливой игре, он звенит то красным, то желтым среди тревожного шуршания черной массы. В декоративном разгуле красочных переживаний царит почти детское упоение зрелищем». Очень эффектна заставка: полусгоревший дом, над ним вздымаются языки пламени и клубы черного дыма, а в полыхающие окна четкими черными буквами вписано слово «пожар». Огонь в виде зловещего живого существа становится главным действующим лицом. Изображения борющихся с пожаром людей (не столько патетичные, сколько забавные и острохарактерные) выполняют в книге важную конструктивную функцию: «Страницы плотно усеяны маленькими силуэтами пожарных, их ряды как бы рифмуются с тоже черными фигурками букв. Рисунок свободно сочетается с графикой шрифта, и она охотно вторит ему. Идет бесконечный ритмический узор, напоминающий скороговорку детской считалки». Эта работа стала программной в творческой биографии художника, имела огромный успех у читателей, была отмечена критикой: «Красивые автолитографии. Красивые—дело бывалое, но красивые и детские—это уже редко». Позднее поэт и иллюстратор многократно переделывали «Пожар», пытаясь приспособить его к меняющимся требованиям времени, но ни одна из более поздних редакций не может сравниться с первым вариантом по свежести и остроте пластического решения. В 1920-х гг. возник многолетний, удивительно прочный творческий союз Конашевича и Чуковского. «Всякая поэма для детей непременно должна быть графична. Ибо стихи, сочиняемые самими детьми, суть, так сказать, стиховые рисунки… В четкой графичности детских стихов указание художникам, иллюстрирующим детские книги, и поэтам, сочиняющим стихи для детей… Те стихи, с которыми художнику нечего делать, совершенно непригодны для ребят». Хотя сочинения Чуковского иллюстрировали многие известные графики, по-видимому, именно стилистика Конашевича оказалась особенно близка автору, в наибольшей степени соответствовала его представлениям о сущности детской книги. Одна из первых работ прославленного тандема—выдержавшая множество изданий поэма-сказка «Мухина свадьба» (переименованная позднее в «Муху-Цокотуху»). Художник придает героям человеческие черты и усиливает этот прием в каждой новой редакции. Но даже одетые, как люди (комар в форме красноармейца и т. п.), насекомые сохраняют изначально присущие им видовые особенности (например, количество крылышек и лапок), рисунки не утрачивают познавательной функции. Иллюстратор считал этот цикл исключительно удачным, поэт придерживался другого мнения. Вообще отношения между ними не были идиллическими; как свидетельствует сохранившаяся переписка, соавторы очень часто спорили и высказывали друг другу разнообразные претензии, но это нисколько не мешало их плодотворному сотрудничеству. Наоборот, Конашевич признавался, что критические высказывания Чуковского доставляли ему гораздо больше удовольствия и пользы, чем похвалы, вдохновляли на новые поиски. Дружеские дискуссии о том, как должен выглядеть тот или иной персонаж, велись на протяжении десятилетий, возобновлялись при новых переизданиях популярнейших стихов. Для каждого произведения поэта художник находил неожиданный пластический ход. В «Чудо- дереве» и рисунки, и фрагменты текста словно развешаны по страницам, как по веткам волшебного дерева. В книге «Кошки в лукошке» предметом для обстоятельного иллюстрирования становится буквально каждая отдельная строчка. В книге «Так и не так» пародируется стилистика детского рисунка, в «Тараканище» 1935 г. (совершенно не похожем на чехонинскую интерпретацию стихотворения) главная роль отведена не животным, а окружающему их экзотическому скалистому пейзажу. Особенно зрелищно и изобретательно оформлены «Загадки» (1933): яркость возникающих перед зрителем фантастических картин усиливается черным фоном; для того, чтобы узнать визуальную и словесную разгадку ребуса, надо перевернуть страницу. Писателя, оформителя и юного читателя роднит любовь к веселым нелепицам, каламбурам, игре со смыслами, названиями, зримыми образами предметов. В 1923 г, началась работа В. Конашевича над оформлением сборника детских песенок из классической английской антологии «Nursery Rhymes», переведенных С. Маршаком и вышедших в России под названием «Дом, который построил Джек». Обложки двух изданий—1924 и 1925 гг.— отличаются друг от друга: на первой мы видим Джека за работой, на второй— крыльцо уже готового дома с табличкой «Джек». Рисованный шрифт был придуман художником специально для этого сборника: буквы, скомбинированные из цветных геометрических фигур и причудливо изогнутых черных жирных линий, и в том и в другом случае присутствуют среди элементов фасада дома. Художник считал, что обложка должна привлекать внимание маленького читателя прежде всего красотой, «…неожиданностью, остротой композиции и цветовой гаммы… Однако, на мой взгляд, рисунок на обложке должен только намекать на содержание книжки, но никак не раскрывать его полностью». Стихотворение, давшее название сборнику, более выразительно и динамично оформлено в издании 1925 г., где герои как будто поднимаются и спускаются по строфам, как по лестнице, движение затихает только к последней строфе. Конашевич-колорист традиционно лаконичен: преобладают синий цвет и охра. В 1923 г. выходит еще одна совместная работа Маршака и Конашевича— «Сказка о глупом мышонке». В данном случае детская книжка-малютка содержит почти все элементы солидного «взрослого» издания; здесь есть не только титульный лист, но и авантитул. Картинки на правой стороне каждого разворота изображают появление нового персонажа. Художник помещает героев-животных в обстановку обычной комнаты и придумывает для них комичные ситуации: лягушка залезла на стол и забавно жестикулирует, петух запрыгнул на кроватку мышонка, а тот едва успел из нее выскочить, тетя Щука прибыла в лоханке с водой, залив всю комнату. Возможно, таким способом иллюстратор пытается смягчить впечатление ребенка от печального финала. Заинтересовавшись технологией типографского воспроизведения оригиналов, мастер в порядке эксперимента исполнил рисунки к «Сказке о глупом мышонке» прямо на цинке. По сравнению с лебедевской трактовкой этого стихотворения версия Конашевича более условна и в то же время более эмоциональна, окружающая героев обстановка гораздо тщательнее детализирована. Во второй половине 1920-х гг. появляются первые публикации произведений А. Барто, впоследствии—одного из самых популярных детских писателей. В 1927 г. В. Конашевич оформляет ее стихотворения «Борька баран». Упрямый баран сбежал из стада, чтобы вернуться к воспитавшей его девочке. Стремительность его бега выражается не только в самих рисунках, но и в том, как они размещены в книге: иллюстрации то занимают целый разворот, то довольствуются половиной страницы, то выстраиваются в «шахматном» порядке или «лесенкой». Фигуру главного героя художник выделяет при помощи заливки тушью, что помогает следить за его продвижением по страницам. Книга «Ванька и Васька»— рисованный рассказ о проделках двух городских мальчишек-хулиганов, чьи «портреты» с взлохмаченными рыжими волосами помещены на титульном листе. Маршак сделал подписи к уже готовым рисункам Конашевича, слегка напоминающим по форме и стилю комиксы. В этой работе хорошо заметны изменения в творческой манере художника: от изящно-декоративного к более упрощенному, в деталях—почти примитивному, что будет характерно и для многих последующих графических циклов мастера. Некоторые из них были настолько понятны и выразительны сами по себе, что совершенно не нуждались в каком-либо текстовом сопровождении. Например, «Рожи»— это портретная галерея детских лиц, зарисованных в момент какого-то переживания или действия («Соне весело»— «Соня злится»—«Соню обидели»— «Соня хочет спать»), В сущности, перед нами еще одна азбука, только обучает она не грамоте, а языку мимики в его самых наглядных и забавных проявлениях. Изобретательно решена обложка: на передней сторонке изображено лицо ребенка, а на обороте— затылок. Рисунки крупные, иногда во всю страницу. Художник дает читателям (вернее, зрителям) возможность увидеть себя со стороны в разных ситуациях. «Вот так картинки»— книжка-игра для маленьких детей. На обложке—яркие цветовые пятна геометрических фигур и крупные, даже «объемные» буквы названия. Построение разворотов тематическое: на правой полосе показана определенная среда обитания (лес, море, воздух, деревня, город), а на левой—соответствующие ей люди, животные, предметы. Ребенку предлагалось расставить все по своим местам, «заселить» этими объектами пространство пейзажа на противоположной странице. Стилистика рисунков разнообразна: от приемов графики модерна в картинке «Лес» до почти конструктивистского городского пейзажа. Во второй половине 1920-х гг., не без влияния авангардистских течений, художник делает графические работы в стиле, названном исследователями «шутливым гротеском». Конашевич часто «конструирует» своих персонажей из разноцветных геометрических фигур, что придает им сходство с игрушками или вырезанными из бумаги человечками, привносит в книгу элемент игры. Однако гротескная трансформация внешности героев всегда мотивирована сюжетом, та свобода, с которой художник обращается с материалом, базируется на знании психологии ребенка: «Только во имя экспрессии (так она необходима) может быть дозволено (а иногда и нужно) искажение реальной формы, с тем, однако, чтобы предмет оставался всегда самим собой. Так, например, если в тексте книжки говорится о носатом человеке, то на картинке может быть не человек с большим носом, а нос, к которому приставлен человек… Добрый и злой человек должны быть изображены и покрашены по-разному. Психические качества и состояния человека (и животного) ребенком ощущаются как внешняя деформация». Из графического арсенала «Мира искусства» мастер сохраняет декоративность иллюстрации, театральность композиции, использование виньеток, рамок, картушей. Каллиграфический талант Конашевича проявился в оформлении стихотворения Я. Мексина «Как Алла хворала». Традиционные приемы театрализованной «мирискуснической» графики Конашевич дополнил новыми художественными приемами, оформляя второе издание книги «Петрушка-иностранец» С. Маршака. Эти яркие и плоские, почти силуэтные рисунки не характерны для прежнего Конашевича—мастера изящной линии. К концу 1920-х гг. принципы оформления детской книги постепенно меняются, декоративные тенденции, отзвуки «эпохи красивой книги», все чаще подвергаются нападкам как несоответствующие духу нового времени. Гонения достигли своего апогея в 1936 г., когда работы лучших иллюстраторов удостоились разгромной статьи в «Правде». И тем не менее стилистика, привнесенная в оформление детской книги мастерами «Мира искусства», в новых социальных условиях обнаружила способность к неожиданным трансформациям и оказалась гораздо более действенной и жизнеспособной, чем это представлялось многим теоретикам. Довольно быстро избавившись от жеманства и манерности эпохи модерна, графики этого направления сумели выработать новый, более живой и энергичный пластический язык, способный конкурировать с открытиями авангардистов. Автор статьи: Дмитрий Фомин.
фотографий африканского сафари учителя Richfield получили всемирные награды
Массивный слон-бык остановился менее чем в 3 футах от бревна, за которым сидели Дэйв Маршак и другой фотограф дикой природы.Шеститонный зверь посмотрел на них, снисходительно покачал своим длинным хоботом, развернулся и поплелся прочь. Страшный?
«Нет, — сказал Маршак. «Волнующий».
Эта невозмутимость сослужит ему хорошую службу вне зависимости от того, в кустах ли он, выслеживая диких животных, или в классе, сталкиваясь с чуть менее агрессивными старшеклассниками.Маршак уравновешивает постоянную работу преподавателя социальных наук, экономики и психологии в Академии Святых Ангелов в Ричфилде, где он также тренирует футбольную команду университетских девочек, с ежегодными экспедициями в Африку, где он заслужил признание как ведущий фотограф дикой природы. . Он был назван одним из «22 фотографов дикой природы, творящих чудеса» на сайте фотографии Nature TTL.
Его решение стать учителем не было неожиданностью.Его вдохновил отец, инструктор Академии ВВС США, который сказал ему, что «независимо от проблемы, образование — это серебряная пуля».
Его страсть к фотографии дикой природы, однако, возникла менее традиционным способом — во время электрического момента со львицей, что очень похоже на влюбленность с первого взгляда.
В 2012 году в рамках футбольной программы Holy Angels Маршак взял восемь игроков в служебную командировку в Танзанию. Они завершили неделю сафари в национальном парке Микуми, во время которого их гид маневрировал на своем Land Rover в пределах 15 футов от прайда львов.
«Я знаю, что это может показаться банальным, — сказал 36-летний Маршак, — но у меня был очень интимный момент, когда я встретился глазами с этой львицей, и что-то во мне просто щелкнуло. Я чувствовал, что должен что-то сделать, чтобы убедиться, что эти исчезающие животные останутся здесь после того, как меня не будет.Это было похоже на призвание ».
Изучая сделанную им фотографию львицы, ему пришло в голову, что рассказывание историй с помощью изображений может быть лучшим способом рассказать людям о браконьерстве и исчезновении диких животных.Но для этого он знал, что его навыки фотографии должны стать намного лучше. Поэтому он начал заказывать сафари с опытными африканскими фотографами дикой природы — обязательства, как он признает, стали легче благодаря тому факту, что он холост и не имеет детей.
На шести сафари по четырем странам за четыре года Маршак изучил основы.
Правило № 1: Не тревожьте и не беспокойте животных. Фотография дикой природы «выглядит на фотографиях романтично, но вы проводите много времени вообще ничего не делая. Я сидел с камерой [Nikon D810 с телеобъективом], прижатой к лицу, в течение пяти часов, ожидая, пока лев проснется и перевернется », — сказал Маршак.
Правило № 2: Не беги. Добыча убегает, и вы не хотите, чтобы животные приняли вас за добычу.
Соблюдаются меры предосторожности.Многие африканские страны требуют, чтобы фотографы дикой природы получали разрешение правительства, чтобы оставить свои машины и приблизиться к дикой природе ближе, чем это могут сделать туристы. Кроме того, большинство фотографов путешествуют с вооруженной охраной, готовой выстрелить в атакующее животное, если потребуется такой решительный шаг.
Но их определение «необходимого» может не всегда совпадать с определением фотографа.Когда лев на полной скорости бежал к группе, с которой был Маршак в национальном парке Мана-Пулс, Зимбабве, охранник, читая язык тела животного, решил, что это имитация атаки, просто поднял винтовку над головой и крикнул: «Стой, ты непослушный. , нахальный зверь! » Это сработало, к большому облегчению фотографов.
Близкая встреча Маршака со слоном произошла с Марлоном дю Туа, бывшим гидом по дикой природе, который работает с Wild Eye, компанией, занимающейся сафари-фотографией.Эти двое ползли 20 минут к бревну возле водопоя, где пил бык, надеясь, что он пройдет мимо.
После того, как он подошел достаточно близко, чтобы почти коснуться, можно услышать, как Маршак восклицает на видеозаписи мероприятия, размещенной на его странице в Facebook: «Слава Богу, я могу это сделать.Это было потрясающе!»
В результате его приключений были созданы фотографии, которые организации по охране природы, в том числе Фонд Дэвида Шелдрика по охране дикой природы, программа спасения слонов-сирот и проект RUAHE Carnivore Project, посвященный львам и другим большим кошкам, используют для продвижения своих интересов.
Маршак использует выручку от продажи своих фотографий, размещенных на странице в Facebook, у которой больше 75 000 подписчиков, для возмещения расходов на поездку, а затем жертвует оставшуюся часть двум природоохранным организациям.
Классные задания
Плакаты, которые группы сделали на основе его изображений, развешаны на стенах класса Маршака.
«Mr. «Маршак — один из лучших учителей, которые у меня когда-либо были», — сказала Синтия Матендж, осенняя студентка, которая на первом курсе брала у Маршака курс мировой истории. Хотя ее семья эмигрировала сюда из Кении, Матендж сказала, что понятия не имела, насколько серьезна проблема браконьерства слонов, пока Маршак не включил ее в главу об африканском империализме.
«Он делает это интересным, и вы действительно можете сказать, насколько он увлечен предметами, которые преподает», — сказала она.
Когда Шусинь Ян Сиань, студентка из Китая, узнала на уроке экономики Маршака, что большая часть слоновой кости, продаваемой на ее родине, происходит от браконьерства, а не от уже мертвых животных, как многие думают, она присоединилась к Маршаку в проекте социальных сетей.Маршак размещает антибраконьерские сообщения на своей странице в Facebook. Шусин перевел их на китайский язык, а затем разместил в социальных сетях Китая.
«Я говорю своим классам, что это просто спрос и предложение», — сказал Маршак.«Китай является рынком №1 для слоновой кости. США — №2. Если люди перестанут покупать слоновую кость, прекратится браконьерство ».
Летом у Маршака нет школы, и у него появляется больше времени, чтобы оттачивать свои навыки фотографии. Чтобы расширить свой репертуар, этим летом он планирует выследить черных медведей и волков в северной Миннесоте, поэкспериментировать с подводными изображениями промысловых рыб и попытаться сфотографировать диких черноногих хорьков, одного из наиболее уязвимых млекопитающих Северной Америки, в национальном парке Бэдлендс на юго-западе страны. Северная Дакота.
Но мысли об Африке и планы вернуться всегда рядом. «Я чувствую, что это важная работа», — сказал он. «Для меня большая честь иметь возможность поделиться тем, что я действительно люблю».
Suzanne Marshak About — Буффало-Гроув, Иллинойс
Что такое Книга воспоминаний ™?
Книга Воспоминаний ™ — самый продвинутый перманент онлайн-мемориал доступен для желающих отдать дань уважения память о любимом человеке, друге или коллеге, и мы рад сделать его доступным для семей и сообществ мы обслуживаем.
Зажигание поминальной свечи является жестом сочувствия и поддержки ближайшим родственникам в трудную минуту; но также показывает будущим поколениям, как их любимый человек сделал жизнь тех, кого они знали и любили, ярче.
Поэт Элизабет Барретт Браунинг писала: «Я люблю тебя до уровня самых тихих повседневных нужд, при свете солнца и свечей … Я люблю тебя дыханием, улыбками, слезами всей моей жизни». Когда вы находите время, чтобы зажечь поминальную свечу в память о том, кто коснулся вашего сердца и изменил вашу жизнь, вы оставляете визуальную запись глубины и широты установленной связи; значимая связь, которую вы будете долго помнить и ценить.Если вы хотите зажечь поминальную свечу сейчас, щелкните здесь. Постоянное уведомление о вашей дани останется в Книге воспоминаний ™.
Другие функции Книги Воспоминаний ™ позволяют вам поделиться историей, послать сообщение соболезнования или распечатать открытку сочувствия, а также загрузить фотографии. Если у вас есть какие-либо вопросы о том, как использовать любую из этих функций, обратитесь к любому из наших внимательный персонал.
Семейный вход
Семейные интерактивные функции включают Книгу воспоминаний ™ далеко за пределами удобного и информативного места, чтобы узнать о служебная информация во время похорон.Этот прочный мемориал позволяет авторизованным членам семьи получить безопасный доступ Книгу воспоминаний любимого человека можно в любой момент расширить и вырастить дань уважения своим близким.
Спросите своего похоронного директора о постоянно развивающихся функциях Книга воспоминаний ™ и как получить безопасного пользователя имя и пароль к этому разделу.
Запросить Книгу воспоминаний ™ Веб-сайт памяти любимого человека
Книга воспоминаний ™ доступна всем семьям. мы обслуживаем так же хорошо, как любую семью, обслуживаемую любыми другими похоронами дома в нашем сообществе.Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам по адресу в любое время, если вы хотите получить Книгу Воспоминаний ™ Сайт «Мемориал» создан для любимого человека.
иностранных студентов | Академия Святых Ангелов
С 2003 года Академия Святых Ангелов принимает иностранных студентов со всего мира, намеренно привлекая студентов из-за пределов Соединенных Штатов. В настоящее время в AHA обучаются 49 студентов из шести стран. Так же, как количество иностранных студентов выросло, выросли и мультикультурные программы и услуги, которые предлагаются всем студентам AHA.Преимущества были далеко идущими: не только для наших иностранных студентов, поскольку мы готовим их к учебе в университете и к жизни, но и для всего сообщества сотрудников AHA, студентов и семей.
В рамках нашего долгосрочного видения и способа предоставления лучших подготовительных программ к университету для всех студентов, AHA стремится увеличить набор иностранных студентов.
Посмотреть эту презентацию на китайском
Знакомьтесь, Zijun Zhang ’17Китайский студент Цзыцзюнь Чжан ’17 принимал участие в различных мероприятиях в AHA, в том числе в стрельбе из ловушек, в театре и в баскетбольной команде.Он поделился с нами своим опытом в отношении учителей AHA, участия и того, чем он видит себя через 5 лет. Подробнее.
Джимми Тобайн ’03, руководитель отдела стратегии и развития партнеров в Alibaba, посещает AHA.«Не зная ни слова по-китайски, я переехал в Пекин на последнем курсе колледжа», — сказал студентам AHA Джимми Тобин ’03, лауреат премии «Восходящая звезда 2015» для молодых выпускников AHA во время специального собрания в пятницу, 20 ноября 2015 года.«Все, что я сделал с тех пор, было связано с тем, что я узнал в этой поездке».
Иностранные студенты работают, чтобы изменить наш мир к лучшему!Один из наших старшеклассников из Китая был вынужден изменить мир к лучшему, работая с одним из наших учителей социальных наук, Дэйвом Маршаком. Вот их история:
«Я хочу поделиться со мной специальным проектом, который предприняла одна из наших китайских студенток. Вдохновленная созывом в начале этого года и мотивированная уроками, извлеченными из экономики, Шусинь Ян взяла на себя работу со мной. образовательная программа в социальных сетях, ориентированная на китайский рынок слоновой кости!.. реально круто !! Мы обмениваемся изображениями через социальные сети с посланием против слоновой кости, и Shuxin переводит их на китайский! Я очень горжусь ею. Это поколение , которое спасет слонов и носорогов или нет, особенно в Китае. Она герой АГА !!!
Проверьте David J. Marshak Wildlife Photography на Facebook, чтобы увидеть их сообщения!
Встречаем китайский Новый год!Для AHA стало ежегодной традицией проводить китайский новогодний ужин! Среди участников — наши студенты, преподаватели, сотрудники, принимающие семьи и друзья.
Студенты ведут станцию по изготовлению пельменей и смотрят ежегодную телевизионную трансляцию / варьете китайского Нового года на протяжении всего празднования.
Щелкните здесь, чтобы посмотреть видео о праздновании вечера, созданное Синди Гу ’14.
Все сотрудники и студенты AHA одеваются в красное, чтобы отпраздновать китайский Новый год!
Китайский Новый год в этом году будет отмечаться в четверг, 19 февраля. Это год козы, и мы будем отмечать его едой, играми, музыкой и весельем.Наш учитель китайского языка и ее классы планировали мероприятие. Щелкните здесь, чтобы увидеть наше приглашение.
Руководство по обслуживанию в пасхальные выходные!Служение нашей школе и нашему сообществу является частью миссии Holy Angels, и в пасхальные выходные 13 наших иностранных студентов провели свой выходной день, работая волонтером в Arc Village здесь, в Ричфилде. Они помогли собрать 3300 долларов за свои старания, а потом поиграли в боулинг в торговом центре Mall of America. Наслаждайтесь фотографиями их работ и их игр!
Старший проходит стажировку в Fox 9 NewsГу Синди «Синди», класс 2014 года, имела возможность представить новость на местном новостном канале FOX 9 в рамках своего проекта по слежке за высшими должностями.Щелкните здесь, чтобы увидеть дебют Синди в 17:00. новости Она на собственном опыте испытала закулисное производство и репортаж новостей перед камерой. Осенью 2014 года она будет поступать в Нью-Йоркский университет, чтобы изучать бизнес / музыку. Синди — одна из 11 иностранных студентов-выпускников из Китая, Кореи, Колумбии, Вьетнама, Норвегии и Венесуэлы.
Международный студенческий руководящий комитет (ISSC) AHA наблюдает за нашей международной программой
Международный студенческий руководящий комитет AHA, состоящий из преподавателей и администраторов, усердно работает над разработкой планов по удовлетворению академических, социальных и культурных потребностей наших иностранных студентов не только тогда, когда они впервые приезжают в США, но и во время их пребывания в Holy Angels.AHA стремится предоставить иностранным студентам богатый и позитивный опыт обучения в классе и в обществе. Кроме того, руководящий комитет планирует программы и мероприятия для студентов AHA, которые улучшают их понимание культуры и глобальных проблем.
Возможности проживания в семье для иностранных студентов
Важным элементом опыта каждого иностранного студента в США является то, где он будет жить. Иностранные студенты AHA, участвующие в программе EPIC, живут в семьях, проживающих на дому в соседнем районе.Иногда студенты живут у родственников в районе метро, а иногда агентства, которые привозят иностранных студентов в Миннесоту, определяют их место проживания. AHA не может гарантировать размещение в семье, поэтому ответственность за поиск подходящего варианта проживания в семье лежит на студентах, их представителях и их местных координаторах.
Заинтересованы в посещении AHA? Вот шаги от подачи заявки до зачисления!
Мы с нетерпением ждем вашего ответа! См. Следующие инструкции:
- Первым шагом в подаче заявки в Holy Angels является ознакомление с нашим Дополнением к требованиям к иностранным студентам для зачисления, чтобы оно включало академические справки, рекомендации учителей, личные заявления, семейную информацию, образцы письма и оценки уровня владения языком (TOEFL Jr., Например).
- Пожалуйста, заполните нашу заявку на зачисление иностранного студента и обязательно включите всю необходимую документацию, включая копию страницы с изображением паспорта студента. Приемная комиссия рассмотрит заполненное заявление и проведет собеседование с заявителем по Skype, прежде чем принять решение о приеме.
- Пожалуйста, свяжитесь с Мэг Анжвин по адресу [email protected] или по телефону 612-798-0764, чтобы узнать подробности об обучении и оплате.
- Закон штата Миннесота требует, чтобы все учащиеся, обучающиеся в школе Миннесоты, были вакцинированы от определенных болезней. Студенты должны предоставить доказательства соблюдения этого закона до первого дня посещения, с учетом определенных исключений. Вот список необходимых прививок, которые действуют с 1 сентября 2015 года.
- Иностранные студенты также должны предоставить доказательство медицинской страховки до начала обучения в школе.
- Помимо обучения и сборов, все студенты могут рассчитывать отдельно платить за форму, проезд на автобусе (если требуется), обед и мероприятия (при необходимости).
Зарисовка смеха в стихотворении Маршака на JSTOR
АбстрактныйАннотация Стихотворение Самуила Маршака «Мистер Твистер» (1933) — острая сатира на злого американского капиталиста, который путешествует в Советский Союз со своей избалованной женой и дочерью. Произведение пользовалось огромной популярностью среди поколений советских детей до 1980-х годов и считается ярким примером социалистической пародии на жанр травелога, ориентированный на массовую культуру.Юрий Левинг помещает стихотворение Маршака в исторический контекст и рассматривает его на фоне постоянно меняющегося идеологического ландшафта советской литературы в течение трех десятилетий после первой публикации стихотворения в сатирическом журнале для детей «Еж». В «Твистере» Маршаку удалось найти тщательный баланс между комическим и идеологическим: несмотря на явно сатирическое изображение, главный герой иногда кажется скорее сочувствующим, чем злым. На протяжении многих лет Маршак пытался адаптировать свое стихотворение к меняющейся официальной атмосфере, и этот процесс привел к серии любопытных метаморфоз, высветивших обоюдоострые отношения между механизмами угнетения, автоцензуры и смеха при государственном социализме.Кроме того, в статье рассматривается иллюстративная колонна Владимира Лебедева «Мистер Твистер» на протяжении всей его богатой истории переиздания и обсуждается визуальная репрезентация по отношению к проблеме создания (а не изображения) тоталитарного юмора.
Информация о журналеSlavic Review — международный междисциплинарный журнал, посвященный изучению прошлого и настоящего в Восточной Европе, России, Кавказе и Центральной Азии.
Информация об издателеCambridge University Press (www.cambridge.org) — издательское подразделение Кембриджского университета, одного из ведущих исследовательских институтов мира, лауреата 81 Нобелевской премии. В соответствии со своим уставом издательство Cambridge University Press стремится максимально широко распространять знания по всему миру. Он издает более 2500 книг в год для распространения в более чем 200 странах. Cambridge Journals издает более 250 рецензируемых научных журналов по широкому спектру предметных областей в печатных и онлайн-версиях. Многие из этих журналов являются ведущими научными публикациями в своих областях, и вместе они составляют одну из наиболее ценных и всеобъемлющих областей исследований, доступных сегодня.Для получения дополнительной информации посетите http://journals.cambridge.org.
Права и использование Этот предмет является частью коллекции JSTOR.
Условия использования см. В наших Положениях и условиях
Copyright 2011 Ассоциация славянских восточноевропейских и евразийских исследований
Запросить разрешения
Владимир ЛЕБЕДЕВ, Самуил Маршак
Группа из пяти буклетов, иллюстрированных Владимиром Лебедевым (1891-1967), написанных Самуилом Маршаком (1887-1964).Маршак, один из самых (если не самых) известных советских детских писателей, и художник Владимир Лебедев руководили Детским отделом Российского государственного издательства с момента его основания в 1924 году. Вместе они разработали новый стиль детской книги в соответствии с авангардные идеи, актуальные в русском искусстве того времени. Иллюстрации Лебедева признаны одними из лучших образцов современной русской графики. В 2012 году его работы были показаны в Музее современного искусства в Нью-Йорке.
1) ЛЕБЕДЕВ Владимир и Самуил Маршак. Цирк . Ленинград, Москва: Гиз, 1928 (1-е издание 1925 г.). 29 x 22,5 см, (12) и далее, с хромолитографическими иллюстрациями в тексте и на лицевой стороне обложки.
Редкое второе издание книги Лебедева и Маршака Цирк [Цирк], вышедшее через 3 года после первого. Большинство стихов здесь написано другим, более крупным шрифтом; все иллюстрации одинаковые. Строфа о «рыжеволосом Джеко» на предпоследней странице здесь опускается.
«Цирк… знаменует начало сотрудничества [Лебедева и Маршака] на протяжении всей жизни, [и] гигантский скачок вперед в дизайне детских книг» [Lemmens and Stommels, Russian Artists and the Children’s Book , p.47].
* Элла Ганкина, Русские художники детской книги (Москва, 1963), с. 230; Коллекция исторической детской литературы Вашингтонского университета [онлайн-база данных] CHL2243; Альберт Лемменс и Серж-Алёша Стоммелс, Русские художники и детская книга, 1890–1992 годы (Неймеген, 2009).
2) ЛЕБЕДЕВ Владимир и Самуил Маршак. Багаж . Ленинград, Москва: Радуга, 1926 [на обертке].Первое издание. 19 х 15 см, (8) ил; хромолитографические иллюстрации в тексте и на лицевой стороне обложки.
Редкий первый выпуск Багаж [Багаж ]. Издателем этого произведения было одно из последних частных издательств в Советском Союзе, работавшее с 1922 по 1930 год.
* Элла Ганкина, Русские художники детской книги (Москва, 1963), с. 230; Коллекция книг Полли и Ирвинга Алленов начала XX века, иллюстрированных русскими художниками в Амхерсте , PG 3476.M3725 B34 1926 г .; МоМА 347.2001.1-9.
3) ЛЕБЕДЕВ Владимир и Самуил Маршак. Петрушка иностранец . Ленинград: Огиз Детгиз, 1935. Издание 5-е [на обложке] (1-е издание 1927 г.). 29 x 22,5 см, (8) и далее, включая 4 полностраничных хромолитографических иллюстрации и хромолитографические иллюстрации на передней и внутренней задней обертках.
Единственное издание буклета Самуила Маршака Петрушка иностранец , иллюстрированное Владимиром Лебедевым.
* Элла Ганкина, Русские художники детской книги (Москва, 1963), с. 230; Коллекция исторической детской литературы в Вашингтонском университете [онлайн-база данных].
4) ЛЕБЕДЕВ Владимир и Самуил Маршак. Вчера и сегодня . Ленинград: Огиз Детгиз, 1935. Издание 6-е [на обложке] (1-е издание 1925 г.). 28,5 x 23 см, (12) и далее, включая 2 полностраничные хромолитографические иллюстрации и хромолитографические иллюстрации в тексте и на лицевой стороне обложки.
Поэма « Вчера и сегодня, » противопоставляет старые технологии последним нововведениям. Обложка подчеркивает противопоставление «старого» и «нового». В верхнем ряду Лебедев изображает представителей «старой» культуры в более традиционной одежде, а «новые» работники внизу напоминают Плакаты РОСТА.
* Элла Ганкина, Русские художники детской книги (Москва, 1963), с.230; Коллекция исторической детской литературы в Вашингтонском университете [онлайн-база данных], перечисление первого издания.
5) ЛЕБЕДЕВ Владимир и Самуил Маршак. Хистуар дю Пети Сорисо . Ленинград: Международная книга: [ок. 1930]. 28 x 21,5 см, (8) и далее, хромолитографические иллюстрации в тексте и на лицевой стороне обложки.
Очередная коллаборация Самуила Маршака и Владимира Лебедева, переведенная на французский язык и изданная «Международной книгой».Основанная в 1923 году, эта центральная власть контролировала ввоз всех советских книг на Запад.
* OCLC 50200669 (соответствует нашей копии).
Банкир утверждает, что юридическая фирма Нью-Йорка заблокировала активы, что снизило прибыль SPAC
- Резюме
- Юридические фирмы
- Связанные документы
- Крейг Маршак утверждает, что Davidoff Hutcher & Citron ненадлежащим образом заморозил активы компании
- Судебный иск SPAC ограничил потенциальные действия фирмы инвестиции
Названия компаний и юридических фирм, указанные выше, генерируются автоматически на основе текста статьи.Мы улучшаем эту функцию, продолжая тестировать и развивать бета-версию. Мы приветствуем отзывы, которые вы можете оставить, используя вкладку отзывов в правой части страницы.
(Рейтер) — давний инвестиционный банкир обвиняет нью-йоркскую юридическую фирму в злоупотреблении служебным положением после того, как она якобы заморозила активы его компании и ограничила его способность инвестировать в специализированную компанию по приобретению, которую он помог запустить.
Крейг Маршак и компания Triple Eight Markets Inc, зарегистрированная в Неваде, где он работал директором, подали в понедельник в Верховный суд Нью-Йорка в суд на нью-йоркскую фирму по связям с правительством Davidoff Hutcher & Citron.
В иске утверждается, что Давидофф Хатчер, представляющий бывшую жену Маршака, в прошлом году обратился в суд Нью-Йорка с просьбой привести в исполнение иностранное судебное решение по брачному процессу в Соединенном Королевстве.
Нью-йоркский судья издал временный запретительный судебный приказ, согласно которому с августа 2020 года по январь 2021 года был заморожен банковский счет Triple Eight, содержащий 125000 долларов. В иске говорится, что постановление было позже отменено, а дело было прекращено после того, как судья установил, что предложение о принудительном исполнении было заблокировано. ошибочный.
«Triple Eight никогда не подлежал судебному решению ни в Англии, ни в Нью-Йорке. Он никогда не был должником по судебному решению в Англии или Нью-Йорке. Проще говоря, Triple Eight не участвовал ни в каких судебных разбирательствах ни в Нью-Йорке, ни в Англии», Адвокат истцов Эндрю Блюстоун написал в жалобе.
Bluestone, практикующий-одиночка, специализирующийся на жалобах на злоупотребления служебным положением, отказался от комментариев в среду.
Ларри Хатчер, основатель и управляющий партнер Davidoff Hutcher, заявил агентству Рейтер в среду, что «иск совершенно необоснован.»
» Он продвигается должником по судебному решению, который должен своей жене и детям значительные деньги и считает, что, если он перейдет в наступление, это может помочь ему урегулировать его иск «, — сказал Хатчер. Он сказал, что фирма приветствовала» возможность объясните суду, почему иск Маршака не обоснован.
Маршак окончил в 1985 году юридический факультет Гарвардского университета, согласно нормативным документам, и более 20 лет работал профессиональным финансовым специалистом, включая должность менеджера в Nomura Ценные бумаги в Лондоне.Он является главным исполнительным директором Israel Venture Partners.
В его иске говорилось, что он временно проживал в Нью-Йорке, ожидая возможности повторно въехать в Израиль во время кризиса COVID-19. В иске говорилось, что Маршак ранее не мог вернуться в Израиль «из-за отсутствия средств на оплату перевозки».
Triple Eight платила Маршаку за работу в качестве вице-председателя нового SPAC под названием Moringa Acquisition Corp. Компания заявила, что «намерена сосредоточиться на израильских целевых предприятиях (или не израильских целевых предприятиях, которые имеют значительное присутствие или связаны с , Израиль).«
Фонды, на которые наложен запретительный судебный приказ», которые находились в «Тройной восьмерке», не могли быть инвестированы в SPAC. Это привело к предполагаемым убыткам в размере не менее 300 000 долларов «, когда SPAC собрал более 100 миллионов долларов, утверждается в иске.
Судебный процесс — не единственный ожидающий рассмотрения иск Маршака против юридической фирмы в Нью-Йорке.
Еще одна жалоба, поданная в июне Он утверждает, что, требуя возмещения убытков в размере 100 миллионов долларов, юридическая фирма участвовала в кампании давления, чтобы заставить его отказаться от акций африканского горнодобывающего предприятия.
Фирма-ответчик, Dimas Law Group, заявила 27 июля в ответ, что жалоба содержала «многочисленные необоснованные утверждения, несоответствия и обиженные чувства».
Дело Triple Eight Markets Inc против Davidoff Hutcher & Citron, Верховный суд Нью-Йорка, дело № 157651/2021.
Для истцов: Эндрю Блюстоун
Для ответчика: Ларри Хатчер из Davidoff Hutcher & Citron
Калибровка DSCOVR EPIC каналов в видимом и ближнем ИК-диапазоне с использованием данных MODIS Terra и Aqua и наблюдений за Луной EPIC
Carn, S.А., Кларисс, Л., Прата, А. Дж .: Многодесятилетний спутник. измерения глобальной вулканической дегазации, J. Volcanol. Геотерм. Res., 311, 99–134, https://doi.org/10.1016/j.jvolgeores.2016.01.002, 2016.
Чандер, Г., Хьюисон, Т., Фокс, Н., Ву, X., Сюн, X., и Блэквелл, У. Дж .: Обзор интеркалибрации спутниковых инструментов, IEEE Trans. Geosci. Remote Sens., 51, 1056–1080, 2013.
Чаннан, С., Коллинз, К., Эмануэль, У. Р .: Глобальные мозаики стандарта. Данные MODIS о типе земного покрова.Университет Мэриленда и Тихоокеанского Северо-Запада Национальная лаборатория, Колледж-Парк, Мэриленд, США, 2014.
Научная группа DSCOVR Earth Sensors: набор данных DSCOVR EPIC Level 1B, доступно по адресу: https://eosweb.larc.nasa.gov/project/dscovr/dscovr_epic_l1b_2, последний доступ: 11 января 2018 г.
Хейни, К., Доеллинг, Д., Миннис, П., Бхатт, Р., Скарино, Б., и Гопалан, О .: Калибровка прибора с несколькими видимыми каналами DSCOVR EPIC. используя MODIS и VIIRS в качестве справочника, Proc. SPIE, 9972, https: // doi.org / 10.1117 / 12.2238010, 2016.
Герман, Дж., Хуанг, Л., МакПетерс, Р., Зиемке, Дж., Седе, А. и Бланк, К.: Синоптический озон, отражательная способность облаков и эритемное излучение от восхода до заката для всей Земли с космического корабля DSCOVR из Лагранжа-1, Атмосфера. Измер. Tech. Обсудить., Https://doi.org/10.5194/amt-2017-155, в обзоре, 2017.
Киффер, Х. Х. и Стоун, Т. К.: Спектральная освещенность Луны, Astron. J. 129, 2887–2901, 2005.
Кинг, М.Д., Menzel, W.P., Kaufman, Y.J., Tanré, D., Gao, B.C., Platnick, С., Акерман, С. А., Ремер, Л. А., Пинкус, Р., и Хубэнкс, П. А.: Клауд и свойства аэрозоля, осажденная вода и профили температуры и водяной пар от MODIS, IEEE Trans. Geosci. Удаленный. Сенс. 41, 442–458, 2003.
Маршак, А., Князихин, Ю.: Спектрально-инвариантное приближение в радиационный перенос купола для поддержки использования кислорода EPIC / DSCOVR B-диапазон для мониторинга растительности, J. Quant. Spectrosc.Radiat. Пер., 191, 7–12, https://doi.org/10.1016/j.jqsrt.2017.01.015, 2017.
Маршак А., Варнаи Т. и Костинский А. глубокий космос: ориентированные кристаллы льда, обнаруженные из точки Лагранжа, Geophys. Res. Lett., 44, https://doi.org/10.1002/2017GL073248, 2017.
Маршак А., Герман Дж., Сабо А., Бланк К., Седе А., Карн С. А., Геогджаев И., Хуанг Д., Хуанг Л., Ковалевский М. Г., Кротков Н. А., Ляпустин А.И., Макпетерс Р., Торрес О., и Ян, Ю.: Наблюдения за Землей. из DSCOVR / EPIC Instrument, Bull. Являюсь. Meteorol. Soc., Отправлено, 2018
MODIS Level 1B Product User’s Guide, https://mcst.gsfc.nasa.gov/sites/mcst.gsfc/files/file_attachments/M1054.pdf, 2006.
Отаке, М., Мацунага, Т., Йокота, Ю., Ямамото, С., Огава, Ю., Морота, Т., Хонда, К., Харуяма, Дж., Китазато, К., Такеда, Х., Ивасаки, А., Накамура, Р., Хирои, Т., Кодама, С., и Отаке, Х.: Определение абсолютного коэффициента отражения. поверхности Луны с использованием данных многодиапазонного тепловизора SELENE (Kaguya), Space Sci.Rev., 154, 57–77, 2010.
Отаке М., Питерс К. М., Исааксон П., Бессе С., Йокота Ю., Мацунага, Т., Бордман, Дж., Ямомото, С., Харуяма, С., Стаид, М., Молл, У. и Грин, Р.О .: Одна луна, множество измерений 3: Спектральная отражательная способность, Икар, 226, 364–374, 2013.
Скарино, Б. Р., Доеллинг, Д. Р., Миннис, П., Гопалан, А., Чи, Т., Бхатт, Р., Лукашин, К., Хейни, К. О .: Веб-инструмент для расчета поправочные коэффициенты разности спектральных диапазонов, полученные из SCIAMACHY гиперспектральные данные, IEEE Trans.Geosci. Remote Sens., 54, 2529–2542, 2016.
Toller, G., Xiong, XJ, Sun, J., Wenny, BN, Geng, X., Kuyper, J., Angal, A., Chen, H ., Мадхаван, С. и Ву, А .: Терра и Спектрорадиометр со средним разрешением Aqua collection 6 level 1B алгоритм, J. Appl. Remote Sens., 7, https://doi.org/10.1117/1.JRS.7.073557, 2013
Xu, X., Wang, J., Wang, Y., Zeng, J., Torres, O., Yang, Y., Marshak, A., Reid, J., и Миллер, С .: Пассивное дистанционное зондирование высоты и оптической глубины пылевых шлейфов. с использованием полос кислорода A и B: первые результаты EPIC / DSCOVR в точке Лагранжа-1, Geophys.Res. Lett., 44, 7544–7554, doi: 10.1002 / 2017GL073939, 2017
Ян Б., Князихин Ю., Мыттус М., Раутиайнен М., Стенберг П., Ян, Л., Чен, К., Ян, К., Чой, С., Парк, Т., и Минени, Р. Б .: Оценка индекс площади листа и его солнечная часть по данным DSCOVR EPIC: Теоретические основа, Remote Sens. Environ., 198, 69–84, https://doi.org/10.1016/j.rse.2017.05.033, 2017.
Ян, Ю., Маршак, А., Мао, Дж. , Ляпустин А., Герман Дж .: Метод Получение высоты верхней границы облака и геометрической толщины облака с помощью кислорода A и диапазоны B для миссии Deep Space Climate Observatory (DSCOVR): Моделирование переноса излучения, J.Quant. Спец. Radiat. Пер., 122, 141–149, https://doi.org/10.1016/j.jqsrt.2012.09.017, 2013.
Ю, Ф. и Ву, X .: Радиометрическая взаимная калибровка между Himawari-8 AHI и S-NPP VIIRS для полос солнечного отражения, Remote Sens. 8, https://doi.org/10.3390/rs8030165, 2016.