Крылова басни рисунки: «Басни» Крылова с иллюстрациями Альфонса Жаба

Содержание

Басни И.А. Крылова. Рисунки А.К. Жаба.

Автор Крылов И.А. Рисунки А.К. Жаба.
Год издания 1911
Место издания, издательство, год СПб.: Издание А.Ф. Девриена, 1911. VIII, 216 с. с ил., 1 л. фронт. (ил.), 47 л. ил.
Размер 30,2х22 см.
Состояние отличное
Переплёт Издание представлено в издательском коленкоровом иллюстрированном переплете с золотым и цветным тиснением. Тройной крашеный обрез. Форзацы поновлены.

Купить Басни И.А. Крылова. Рисунки А.К. Жаба.

Наиболее известное иллюстрированное издание басен Ивана Андреевича Крылова  (1768-1844). Книга вышла в издательстве А.Ф. Девриена с 105 рисунками в тексте и с 48 иллюстрациями в красках по оригиналам художника А.К. Жаба. Альфонс Константинович Жаба (1878–1942) – известный русский живописец, акварелист, художник книги.

            

С 1899 по 1907 г. учился в Академии Художеств у П. Ковалевского и Ф. Рубо. Работал как жанрист, пейзажист, исторический живописец, обладал яркой индивидуальном манерой.

             

Член-учредитель Общины художников (1908–1930), член секции акварелистов Общества поощрения художников (1929). В годы войны выполнял плакаты для объединения ленинградских художников «Боевой карандаш» (1941–1942). Иллюстрировал и оформлял детские книги для издательства «Радуга»: «Алешины галоши» М. Шкапской (1925), «Рыбаки на Волге» В. Хомутова (1926), а также настоящее роскошное издание «Басен» Крылова.

                       

Книга украшена изящными сюжетными заставками и концовками, и выразительными оригинальными цветными иллюстрациями в лист, отпечатанными в технике хромолитографии в типографии поставщика Двора Его Императорского Величества Товариществе Р.Р. Голике и А.И. Вильборг.

Показать все описание >>>

Администратор

12.08.2019, 14:02

Добрый день, Эльвира. К сожалению, не подскажем.

Эльвира

11.08.2019, 01:11

У меня тоже есть эта книга в хорошем состоянии. Незнаю кому продать подскажите

Варианты оплаты

Букинистический интернет-магазин «KnigAnt» предлагает купить книгу «Басни И.А. Крылова. Рисунки А.К. Жаба.» с оплатой следующими способами.

  • Наличными при получении. Финансовые документы (кассовый и товарный чек с печатью продавца) отправляются с антикварным изданием, либо вручаются по желанию Вашему представителю.
  • Оплата по счету – на расчетный счет магазина с оформлением соответствующих бухгалтерских документов. При желании заключается договор. Отправляются с книгой.
  • Платежной системой
    – удобной для Вас, по указанным реквизитам магазина, только полная предоплата, финансовые документы (кассовый и товарный чек с печатью продавца) отправляются с книгой.
  • Оплата картой – мы принимаем к оплате:

Варианты доставки


По Москве

Антикварное издание 1911 года печати, курьер бесплатно привезет по указанному адресу в удобное для Вас время. Доставка возможна даже в день принятия заказа. Жители Москвы могут выбрать несколько изданий, для просмотра и подбора наиболее подходящего варианта. Оплата принимается только в рублях!

В Санкт-Петербург

Выбранное антикварное издание будет доставлено нашему представителю в Санкт-Петербург, у которого Вы сможете оформить покупку.

Или оформить доставку после полной оплаты заказа одним из способов указанных в пункте «доставки в города России».

В города России

Только после полной предоплаты и получения денежных средств магазином.

  • DHL-экспресс, транспортной компанией.
  • Почтой России, ЕMS – Почта России.

Доставка по России осуществляется за наш счет!

При удаленной покупке, мы можем осуществить показ издания по видеосвязи, чтобы оценить его отличное состояние!


Басни, издательство «Пальмира» Иван Крылов — «Отличные басни — поучительные, насмешливые, ироничные и всегда актуальные.»

Как и многие другие книги из моей домашней библиотеки, эта книга была приобретена в Вайлдберрис. Дочь очень любит басни Крылова и давно просила такой сборник.

Общие сведения о книге:

литературно-художественное издание для младшего школьного возраста

год издания — 2018

кол-во станиц -48

издательство — «Пальмира»

Книга выполнена в твердом переплете, формат увеличенный, страницы очень плотные, белые.

В целом, качеством книги мы довольны. Есть один недостаток, но о нем чуть ниже.

Аннотация:

Книга содержит 21 басню, каждая из них проиллюстрирована великолепными рисунками.

Один разворот — одна басня. Для восприятия это очень удобно.

Очень интересные красочные иллюстрации с социальным подтекстом.

Собственно, ошибиться в том, кто на самом деле является героями басен, невозможно. Если в текстах Крылов выражается иносказательно, то рисунки прямо указывают на сословие главных героев, которые высмеиваются автором. С ребенком можно поиграть в игру «Узнай басню по иллюстрации». Мне очень понравилось, что в конце книги есть комментарии к каждой басне, поясняющие суть и значение данного произведения или дающие какую-то дополнительную интересную информацию.

Например, к этой басне

прилагается такой комментарий.

Минус.

Эта книга неприятно удивила отсутствием содержания как такового. Чтобы найти нужную басню, приходится листать страницы. Да и увидеть — сколько всего в книге басен и какие именно, в принципе не представляется возможности. Это существенный недостаток именно этого издания — без содержания ориентироваться трудновато. При покупке я не обратила внимания на этот недостаток, но в дальнейшем в процессе эксплуатации некоторое неудобство ощущается.

Несмотря на этот недочет книгу все же рекомендую — уж очень качественно она выполнена и интересно оформлена.

 

Другие мои отзывы на детские книги

Веселые истории. В. Драгунский и др.

Маленькая Баба-Яга. О. Пройслер

Радуга-дуга. С. Маршак

Мишкина каша. Повести и рассказы. Н. Носов

Мы едем, едем, едем… С. Михалков

Внеклассное чтение 1 класс. В. Драгунский и др.

Озорные друзья Хома и Суслик. А. Иванов

От эзопа до крылова. От эзопа до крылова Детские рисунки к басне лисица и виноград

Публикации раздела Литература

В споминаем, какие сюжеты и мотивы объединяют басни Эзопа, Лафонтена и Ивана Крылова и как они трансформируются на пути из Древней Греции через Францию в Россию.

Уж сколько раз твердили миру…

Иллюстрация к басне Эзопа «Лиса и виноград»

Иллюстрация к басне Крылова «Лисица и виноград»

Как писал Геродот, Эзоп был рабом, который получил свободу. Изобличая пороки своих господ, он не мог прямо называть их в баснях, поэтому наделял их чертами животных. Обладая образным мышлением, острым глазом и не менее острым языком, Эзоп создал художественный мир, в котором волки рассуждают, лисы подводят под свои неудачи философские объяснения, а муравьи озвучивают мораль. За авторством Эзопа сохранился сборник из 426 басен в прозе, который изучали в античных школах, а сюжеты его актуальных во все времена историй пересказывали многие баснописцы поздних эпох. Например, Жан де Лафонтен и Иван Крылов .

«Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь винограда.
«Этого-то мне и надобно!» — воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий… но всё бесполезно — до винограда никак не добраться.
«Ах, так я и знала, зелен он ещё!» — фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь».

Эзоп, «Лиса и виноград»

Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец
(Разное говорят),
Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой
Виноград, такой зримо зрелый,
В румяной кожице!
Наш любезник был бы рад им полакомиться,

Да не мог до него дотянуться
И сказал: «Он зелен —
Пусть им кормится всякий сброд!»
Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?

Жан де Лафонтен, «Лисица и виноград»

Голодная кума Лиса залезла в сад;
В нем винограду кисти рделись.
У кумушки глаза и зубы разгорелись;
А кисти сочные, как яхонты, горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.
Пробившись попусту час целой,
Пошла и говорит с досадою: «Ну, что́ ж!
На взгляд-то он хорош,
Да зелен — ягодки нет зрелой:
Тотчас оскомину набьешь».

Иван Крылов, «Лисица и виноград»

Если верить тому, что Эзоп говорил…

Жан де Лафонтен выделил новый литературный жанр — басню, — чью фабулу он позаимствовал у античных авторов, в том числе у Эзопа. В 1668 году он выпустил «Басни Эзопа, переложенные в стихах г-ном де Лафонтеном». В баснях Лафонтена не было возвышенной морали: остроумные истории утверждали необходимость мудрого и невозмутимого отношения к жизни. Любимец придворных, попавший в немилость к Людовику ХIV, он писал басни в угоду покровительнице, герцогине Буйонской, и называл свои труды «пространной стоактной комедией, поставленной на мировой сцене».

Нес муравей сушить за свой порог зерна,
Которые он на зиму запас с лета.
Голодная цикада подошла близко
И попросила, чтоб не умереть, корму.
«Но чем же занималась ты, скажи, летом?»
«Я, не ленясь, все лето напролет пела».
Расхохотался муравей и хлеб спрятал:
«Ты летом пела, так зимой пляши в стужу».
(Заботиться важнее о своей пользе,
Чем негой и пирами услаждать душу.)

Эзоп, «Муравей и цикада»

Цикада летом пела,
Но лето пролетело.
Подул Борей — бедняжке
Пришлось тут очень тяжко.
Осталась без кусочка:
Ни мух, ни червячочка.
Пошла она с нуждою к соседушке своей.
Соседку, кстати, звали мамаша Муравей.
И жалобно Цикада просила одолжить
Хоть чуточку съестного, хоть крошку, чтоб дожить
До солнечных и теплых деньков, когда она,
Конечно же, заплатит соседушке сполна.
До августа, божилась, вернет проценты ей.
Но в долг давать не любит мамаша Муравей.
И этот недостаток, нередкий у людей,
Был не один у милой мамаши Муравей.
Просительнице бедной устроили допрос:
— Что ж делала ты летом? Ответь-ка на вопрос.
— Я пела днем и ночью и не хотела спать.
— Ты пела? Очень мило. Теперь учись плясать.

Жан де Лафонтен, «Цикада и муравьиха»

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милой!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» —
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?»
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило». —
«А, так ты…» — «Я без души
Лето целое всё пела». —
«Ты всё пела? это дело:
Так поди же, попляши!

Иван Крылов, «Стрекоза и муравей»

Чтоб заключить в коротких мне словах…

Жан-Батист Удри. Волк и ягненок. 1740-е.

Альфонс Жаба. Иллюстрация к басне «Волк и ягненок»

Иллюстрация к басне «Волк и ягненок»

«Это истинный ваш род, наконец вы нашли его» , — сказал Ивану Крылову известный баснописец своего времени Иван Дмитриев, прочитав первые два перевода Лафонтена, выполненные поэтом. Крылов был мастером простого и точного языка, был склонен к пессимизму и иронии — что всегда отражалось в его произведениях. Он тщательно работал над текстами басен, стремясь к лаконичности и остроте повествования, и многие крыловские «остроумия» до сих пор остаются крылатыми фразами.

Иван Крылов стал классиком русской литературы еще при жизни, прославившись не только переложениями Лафонтена, но и собственными оригинальными злободневными баснями, которыми поэт откликался на самые разные события в стране.

У ручейка ягненок с волком встретились,
Гонимые жаждой. По теченью выше — волк,
Ягненок ниже. Мучим низкой алчностью,
Разбойник ищет повода к столкновению.
«Зачем, -он говорит, — водою мутною
Питье мне портишь?» Кудрошерстый в трепете:
«Могу ли я такую вызвать жалобу?
Ведь от тебя ко мне течет вода в реке».
Волк говорит, бессильный перед истиной:
«Но ты меня ругал, тому шесть месяцев».
А тот: «Меня еще и на свете не было». —
«Так, значит, это твой отец ругал меня», —
И так порешив, казнит его неправедно.
О людях говорится здесь, которые
Гнетут невинность, выдумавши поводы.

Эзоп, «Волк и ягненок»

Довод сильнейшего всегда наилучший:
Мы это покажем немедленно:
Ягненок утолял жажду
В потоке чистой волны;
Идет Волк натощак, ищущий приключений,
Голод его в эти места влек.
«Откуда ты такой храбрый, чтобы мутить воду?
— Говорит этот зверь, полный ярости
— «Ты будешь наказан за свою храбрость.
— Сир, отвечает Ягненок, пусть Ваше Величество не гневается;
Но пусть посмотрит,
Но пусть посмотрит,
Что я утоляю жажду
В потоке,
На двадцать шагов ниже, чем Ваше Величество;
И поэтому никоим образом
Я не могу замутить вашу воду.
— Ты ее мутишь, сказал жестокий зверь,
— И я знаю, что ты злословил обо мне в прошлом году.
— Как я мог, ведь я еще не родился тогда?
— Сказал Ягненок, — я еще пью молоко матери.
— Если не ты, то твой брат.
— У меня нет брата.
— Значит, кто-то из твоих.
Вы меня вообще не щадите,
Вы, ваши пастухи и ваши собаки.
Мне так сказали: мне надо отомстить.

После этого, в глубь лесов
Волк его уносит, а потом съедает,
Без всяких церемоний.

Жан де Лафонтен, «Волк и ягненок»

У сильного всегда бессильный виноват:
Тому в Истории мы тьму примеров слышим,
Но мы Истории не пишем;
А вот о том как в Баснях говорят.
___
Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться;
И надобно ж беде случиться,
Что около тех мест голодный рыскал Волк.
Ягненка видит он, на добычу стремится;
Но, делу дать хотя законный вид и толк,
Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом
Здесь чистое мутить питье
Мое
С песком и с илом?
За дерзость такову
Я голову с тебя сорву». —
«Когда светлейший Волк позволит,
Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью
От Светлости его шагов я на сто пью;
И гневаться напрасно он изволит:
Питья мутить ему никак я не могу». —
«Поэтому я лгу!

Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как-то нагрубил:
Я этого, приятель, не забыл!» —
«Помилуй, мне еще и отроду нет году», —
Ягненок говорит. «Так это был твой брат». —
«Нет братьев у меня». — «Taк это кум иль сват
И, словом, кто-нибудь из вашего же роду.
Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите
И, если можете, то мне всегда вредите,
Но я с тобой за их разведаюсь грехи». —
«Ах, я чем виноват?» — «Молчи! устал я слушать,
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». —
Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

Иван Крылов, «Волк и ягненок»

Маленькие короткие притчи-басни раба Эзопа, жившего в VI веке до н.э. во Фригии (Малая Азия), до сих пор являются образцом философии и человеческой мудрости. «Эзопов язык» — язык, с помощью которого в скрытой форме можно выразить свой протест, неудовольствие, свои воззрения на мир. Персонажи Эзопа — животные, рыбы, птицы и очень редко человек. Сюжеты басен Эзопа стали основой для произведений многих писателей: так в России для И.А. Крылова и И. И. Хемницера, в Германии — для Лессинга, во Франции — для Лафонтена…

Лев и змея


Однако человеку мало просто слова, человеку нужен еще и зрительный образ. Потому вместе с появлением книгопечатания появляются и иллюстрации к басням Эзопа. Большую серию таких иллюстраций в XIX веке исполнил французский художник Эрнст Гризет (Griset Ernest), опубликовав их в книге «Басни Эзопа» в 1875 году.

Волк и Журавль

Подавился волк костью и не мог выперхнуть. Он подозвал журавля и сказал:
«Ну-ка, ты, журавль, у тебя шея длинная, засунь ты мне в глотку голову и вытащи кость: я тебя награжу».
Журавль засунул голову, вытащил кость и говорит: «Давай же награду».
Волк заскрипел зубами, да и говорит:
«Или тебе мало награды, что я тебе голову не откусил, когда она у меня в зубах была?»

Эзоп и петух

Лиса и журавль

Договорились жить между собой в дружбе
Лиса и журавель, ливийских стран житель.
И вот лиса, налив на плоское блюдо
Похлебки жирной, поднесла ее гостю
И попросила отобедать с ней вместе.
Смешно ей было видеть, как стучит птица
По блюду каменному без толку клювом
И жидкую не может ухватить пищу.
Журавль задумал отплатить лисе тем же.
И сам плутовке угощение ставит —
Большой кувшин, наполненный мукой крупной
Туда просунул клюв он и поел вволю,
Смеясь над тем, как разевала пасть гостья,
Не в силах в узкое протиснуться горло.
«Что ты со мною, то и я с тобой сделал».

Краткая биографическая справка

Эрнест Гризет родился в Болонье, во Франции, 24 августа 1843 года. После революции во Франции в 1848 году вынужден был эмигрировать с родителями в Англию. Первые уроки рисования брал у бельгийского художника Луи Галле. Так получилось, что дом Гризета в северной части Лондона располагался рядом с зоопарком, что и стало причиной того, что главными персонажами его рисунков и иллюстраций на всю жизнь стали животные. Тараканы, муравьи, комические животные — все это можно было встретить на страницах журналов и сатирических изданий, с которыми сотрудничал Гризет. Книга «Басни Эзопа» стала одной из немногих, которая в настоящее время пользуется большой популярностью у коллекционеров. Сам же художник, увы, почти полностью забыт…

Собака и ее отражение

Собака с кухни унесла кусок мяса,
Но по пути, в бегущую взглянув речку,
Решила, что кусок, который там виден,
Куда крупней, и бросилась за ним в воду;
Но, потеряв и то, что у нее было,
Голодная вернулась от реки к дому.
Кто ненасытен, тем отрады нет в жизни: они, гонясь за призраком, добро тратят.

Лисица и Виноград

Голодная Лисица заметила свесившуюся с лозы гроздь винограда и хотела было достать ее, но не могла.
Ушла она и говорит: «Он еще не дозрел».
Иной не может сделать что-либо из-за недостатка сил, а винит в этом случай

Лев, Медведь и Лисица

Лев и медведь добыли мяса и стали за него драться.
Медведь не хотел уступить, и лев не уступал.
Они так долго бились, что ослабели оба и легли.
Лиса увидала промеж них мясо, подхватила его и убежала

Дог и псы

Осел и Погонщик

Погонщик гнал по дороге осла; но тот прошел немного, свернул в сторону и помчался к обрыву.
Он должен был вот-вот свалиться, и погонщик стал его оттаскивать за хвост,
но осел упрямо упирался. Тогда погонщик отпустил его и сказал: «Будь по-твоему: тебе же хуже!»

Соловей и Ястреб

Соловей сидел на высоком дубе и, по своему обычаю, распевал.
Увидел это ястреб, которому нечего было есть, налетел и схватил его.
Соловей почувствовал, что пришел ему конец, и просил ястреба отпустить его: ведь он слишком мал, чтобы наполнить ястребу желудок, и если ястребу нечего есть, пусть уж он нападает на птиц покрупней.
Но ястреб на это возразил: «Совсем бы я ума решился, если бы бросил добычу, которая в когтях,
и погнался за добычей, которой и не видать».
Басня показывает, что нет глупее тех людей, которые в надежде на большее бросают то, что имеют.

Волк и Ягненок

Волк увидел ягненка, который пил воду из речки, и захотелось ему под благовидным предлогом ягненка сожрать.
Встал он выше по течению и начал попрекать ягненка, что тот мутит ему воду и не дает пить.
Ответил ягненок, что воды он едва губами касается, да и не может мутить ему воду, потому что стоит ниже по течению.
Видя, что не удалось обвинение, сказал волк: «Но в прошлом году ты бранными словами поносил моего отца!»
Ответил ягненок, что его тогда еще и на свете не было.
Сказал на это волк: «Хоть ты и ловок оправдываться, а все-таки я тебя съем!»

Городская и полевая крысы

Собаки и крокодилы

Советующий дурное осторожному, потратит время зря и будет высмеян.
Псы пьют из Нила, бегая вдоль берега,
Чтоб не попасться в зубы крокодиловы.
И вот, одной собаке, в бег пускавшейся,
Сказал крокодил: «Тебе бояться нечего, попей спокойно».
А она: «И рада бы, да знаю, как ты охоч до мяса нашего».

Спор кошек

Лев и Мышь

Лев спал. Мышь пробежала ему по телу. Он проснулся и поймал её.
Мышь стала просить, чтобы он пустил её; она сказала:
— Если ты меня пустишь, и я тебе добро сделаю.
Лев засмеялся, что мышь обещает ему добро сделать, и пустил её.
Потом охотники поймали льва и привязали верёвкой к дереву.
Мышь услыхала львиный рёв, прибежала, перегрызла верёвку и сказала:
— Помнишь, ты смеялся, не думал, чтобы я могла тебе добро сделать, а теперь видишь, — бывает и от мыши добро.

Лисица

Попалась лиса в капкан, оторвала хвост и ушла.
И стала она придумывать, как бы ей свой стыд прикрыть.
Созвала она лисиц и стала их уговаривать, чтобы отрубили хвосты.
«Хвост, — говорит, — совсем не кстати, только напрасно лишнюю тягость за собой таскаем».
Одна лисица и говорит: «Ох, не говорила бы ты этого, кабы не была куцая!»
Куцая лисица смолчала и ушла.

Старик и Смерть

Старик нарубил однажды дров и потащил их на себе.
Дорога была дальняя, устал он идти, сбросил ношу и стал молить о кончине.
Явилась Смерть и спросила, зачем он ее звал.
«Чтобы ты подняла мне эту ношу», — ответил старик


Дог и гуси

Кавалерист и лошадь

Лев и эхо

Лисица и Лев

Лисица никогда в жизни не видела льва.
И вот, встретясь с ним нечаянно и увидав его в первый раз, она так перепугалась, что еле осталась жива;
во второй раз встретясь, опять испугалась, но уже не так сильно, как впервые;
а в третий раз увидав его, она расхрабрилась до того, что подошла и с ним заговорила.
Басня показывает, что и к страшному можно привыкнуть

Лягушки, просящие царя

Лягушки страдали оттого, что не было у них крепкой власти, и отправили они к Зевсу послов с просьбой дать им царя. Увидел Зевс, какие они неразумные, и бросил им в болото деревянный чурбан. Сперва лягушки испугались шума и попрятались в самую глубь болота; но чурбан был неподвижен, и вот понемногу они осмелели настолько, что и вскакивали на него, и сидели на нем. Рассудив тогда, что ниже их достоинства иметь такого царя, они опять обратились к Зевсу и попросили переменить им правителя, потому что этот слишком уж ленив. Рассердился на них Зевс и послал им цаплю, которая стала их хватать и пожирать.
Басня показывает, что правителей лучше иметь ленивых, чем беспокойных.

Лисица и петух

Медведь и пчелы

Ворон и Лисица

Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве.
Лисица увидела, и захотелось ей получить это мясо.
Стала она перед вороном и принялась его расхваливать:
уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царем над птицами,
да и стал бы, конечно, будь у него еще и голос.
Ворону и захотелось показать ей, что есть у него голос;
выпустил он мясо и закаркал громким голосом.
А лисица подбежала, ухватила мясо и говорит:
«Эх, ворон, кабы у тебя еще и ум был в голове,
— ничего бы тебе больше не требовалось, чтоб царствовать».
Басня уместна против человека неразумного

Больной лев

Лев, изнуренный годами, притворился больным, и обманутые этим другие звери приходили навещать его, а лев пожирал их одного за другим.
Пришла и лиса, но встала перед пещерой и оттуда приветствовала льва; и на вопрос, почему она не входит, сказала:
«Потому что следы тех, кто входил, я вижу, а тех, кто выходил, не вижу».
Урок, полученный другими, должен нас предостеречь, ибо в дом человека важного войти легко, а выйти не просто.

Верблюд, Слон и Обезьяна

Животные держали совет, кого избрать царем, и слон с верблюдом выступили и спорили друг с другом,
думая, что всех превосходят и ростом и силою. Однако обезьяна заявила, что оба они не подходят:
верблюд — оттого, что не умеет гневаться на обидчиков, а слон — оттого, что при нем на них
может напасть поросенок, которого слон боится.
Басня показывает, что часто малая помеха останавливает большое дело.

Тщеславный орел

Отшельник и медведь

Беременная гора

Давно это было, ещё во время Oно, когда в недрах огромной горы раздался
страшный грохот похожий на стон, и все решили, что у горы начались схватки.
Толпы народа прибывали со всех концов земли, чтобы только поглядеть на великое чудо
— что гора произведёт на свет.
Дни и ночи стояли они в трепетном ожидании и, наконец, гора родила мышь!
Так и с людьми бывает — обещают много, а делают ничего!

Лисица и виноград. Голодная кума Лиса залезла в сад; В нем винограду кисти рделись. У кумушки глаза и зубы разгорелись; А кисти сочные, как яхонты, горят; Лишь то беда, висят они высоко: Отколь и как она к ним ни зайдет, Хоть видит око, Да зуб неймет. Пробившись попусту час целый, Пошла и говорит с досадою: «Ну что ж! На взгляд-то он хорош, Да зелен — ягодки нет зрелой: Тотчас оскомину набьешь».

Картинка 25 из презентации «Биография Крылова» к урокам литературы на тему «Крылов»

Размеры: 960 х 720 пикселей, формат: jpg. Чтобы бесплатно скачать картинку для урока литературы, щёлкните по изображению правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как…». Для показа картинок на уроке Вы также можете бесплатно скачать презентацию «Биография Крылова.pptx» целиком со всеми картинками в zip-архиве. Размер архива — 2633 КБ.

Скачать презентацию

Крылов

«Крылов Ворона и лисица» — Не на пользу. Была такова -. Не впрок -. Очаровать, покорить чем-либо. Угодливое восхваление, лицемерие. Трудно стало дышать. Глупая, доверчивая. Лафонтен Франция XVII век. Греция VI век до н. э. Вещуньина (голова) -. Главная среди птиц. «Ворона и лисица» И.А. Крылов. Лесть -. Урок литературного чтения.

«Иван Крылов» — Самостоятельно изучает литературу, математику, французский и итальянский языки. 1811г. Стрекоза и Муравей. 21 ноября 1844г. Март 1841 год Иван Крылов выходит на пенсию. Крылов читает басни на собрании «Беседы любителей русского языка». Иван Андреевич Крылов умирает. Крылову вручен орден св. 1823 год У Крылова два кровоизлияния в мозг.

«Творчество Крылова» — Первый этап в творчестве Крылова. В наше время басни Крылова обрели новую жизнь. Второй этап в творчестве Крылова. Приложение Темы басен. В творческом пути Крылова отчетливо выделяются два качественно различных. Творческий путь И.А.Крылова. Да что же Овцы говорили? Все в музыканты не годитесь”. Слово о Крылове.

«Стрекоза и муравей» — Предмет — литературное чтение. Бессмертные творения Крылова Мы с каждым годом любим все сильней (М. Исаковский). Определите задачу чтения. 9 ноября (21 н.с.) 1844 в возрасте 75 лет Крылов скончался. Стрекоза и Муравей. В мягкой траве у нас. Подчеркните интонацией ироничное отношение к героям басни. Авторский медиапродукт – презентация 13 слайдов (среда Power Point, Word) Медиапродукт.

«Биография Крылова» — Какие перушки! какой носок! Лисица и виноград. Девять книг с 200ми баснями Крылова были оставлены в наследство читателям. Затем писатель путешествует по России, Украине, не прекращая свое творчество. После обыска издание пришлось прекратить. Ворона и лисица. Биография писателя. Ну что за шейка, что за глазки!

«Жизнь и творчество Крылова» — Какие басни вы знаете? Творчество И.А.Крылова В каждой стране есть свои баснописцы. Чему учат басни: Почему басни И. А. Крылова актуальны и в наше время? — Лесть -ложь -глупость -лень -безнравственность -невежество -хвастовство. В России лучшим считается И.А.Крылов. «Стрекоза и муравей» «Ворона и лисица» «Квартет» Мартышка и очки».

Всего в теме 30 презентаций

Лисица и виноград. Голодная кума Лиса залезла в сад; В нем винограду кисти рделись. У кумушки глаза и зубы разгорелись; А кисти сочные, как яхонты, горят; Лишь то беда, висят они высоко: Отколь и как она к ним ни зайдет, Хоть видит око, Да зуб неймет. Пробившись попусту час целый, Пошла и говорит с досадою: «Ну что ж! На взгляд-то он хорош, Да зелен — ягодки нет зрелой: Тотчас оскомину набьешь».

Картинка 27 из презентации «Биография Крылова» к урокам литературы на тему «Крылов»

Размеры: 320 х 243 пикселей, формат: jpg. Чтобы бесплатно скачать картинку для урока литературы, щёлкните по изображению правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как…». Для показа картинок на уроке Вы также можете бесплатно скачать презентацию «Биография Крылова.pptx» целиком со всеми картинками в zip-архиве. Размер архива — 2633 КБ.

Скачать презентацию

Крылов

«Биография Крылова» — Голодная кума Лиса залезла в сад; В нем винограду кисти рделись. Ну что за шейка, что за глазки! Спой, светик, не стыдись! После обыска издание пришлось прекратить. Памятник Крылову И.А. Затем писатель путешествует по России, Украине, не прекращая свое творчество. Писатель нашел свою стезю, развил у себя мастерство в данном жанре.

«Крылов Ворона и лисица» — Подходит тихо, осторожно. Урок литературного чтения. Хитрая, коварная. Трудно стало дышать. Верные и неверные утверждения. Фильм о биографии. Утратила способность здраво рассуждать. Перевёрнутые логические цепочки. Пленить -. Вещуньина (голова) -. Обманывает, льстит, лукавит. Лафонтен Франция XVII век.

«Стрекоза и муравей» — Преподаватель – Торопова Марина Назаровна. Подчеркните интонацией ироничное отношение к героям басни. Авторский медиапродукт – презентация 13 слайдов (среда Power Point, Word) Медиапродукт. Бессмертные творения Крылова Мы с каждым годом любим все сильней (М. Исаковский). Стрекоза и Муравей. И.А. Крылов «Стрекоза и муравей» И.И.Хемницер «Стрекоза» Л.Н.Толстой «Стрекоза и муравьи».

«Творчество Крылова» — Но Крылов решил стать писателем. Крылов Иван Андреевич (1769 — 1844).Поэт-баснописец, драматург. Все в музыканты не годитесь”. Барельеф к басне и. А. Крылова «волк и ягненок». Второй этап в творчестве Крылова. Н.В.Гоголь. Аллегория сразу понятна. В 1775 отец выходит в отставку, и семья поселяется в Твери.

«Жизнь и творчество Крылова» — Чему учат басни: Почему басни И. А. Крылова актуальны и в наше время? Сколько басен было написано Крыловым? — Лесть -ложь -глупость -лень -безнравственность -невежество -хвастовство. Творчество И.А.Крылова В каждой стране есть свои баснописцы. Какие ещё басни создал И. А. Крылов? Умер 21 ноября 1844 г. в Санкт- Петербурге.

Всего в теме 30 презентаций

И.Крылов. «Басни» (худ. А.Жаба): shaltay0boltay — LiveJournal

Давно собираюсь показать вот такую антикварную книгу с рисунками Альфонса Константиновича Жаба. Санкт-Петербург, начало ХХ века.
Со 105 рисунками в тексте и с 48 цветными вкладками по оригиналам художника А.К.Жаба.

Она просто сказочно хороша: огромная (формат 235 х 320 мм), толстенная, с «золотом» и «серебром» на обложке и цветным (малиновым) обрезом, напечатана на прекрасной бумаге, а уж содержание и вовсе роскошное!
Очень большое количество басен собрано под одной обложкой.

Книги с рисунками Альфонса Жаба в современных переизданиях можно увидеть не часто, разве что «Мужик, медведь и лиса» в «антикварном» сборнике от «АСТ», но в нем совсем не радует качество печати 🙁


А вот то, что я вижу на сканах разворотов у новинки «ИД Мещерякова» в серии «Библиотечка Тридевятого царства» мне очень приглянулось.
Почти через СТО лет со времени последнего переиздания, книга басен Крылова с рисунками Альфонса Жаба вернулась к детям.

Конечно, содержание у новинки не такое богатое, как в антикварном «собрате», зато вошли все самые распространенные басни, и замечательно, что теперь можно с младых ногтей показать ребенку «правильные», лаконичные рисунки, чтобы ему веселей было учить про «Стрекозу и Муравья» 🙂

В «Лабиринте»
В «Read.ru»

Содержание:
Мышь и Крыса
Зеркало и Обезьяна
Слон и Моська
Квартет
Ворона и Лисица
Лебедь, Щука и Рак
Лисица и виноград
Мартышка и очки
Свинья под Дубом
Петух и Жемчужное Зерно
Волк и Журавль
Стрекоза и Муравей




Абсолютно точно знаю, что выходили и открытки с этими иллюстрациями. Вот только сколько их было —
У меня, к сожалению, есть только одна 🙁

Примечательно то, что выпущены были эти открытки в Ленинграде во время (или сразу после) блокады в 1944 году.
Остается только преклонить колени перед волей и мужеством ленинградцев, среди всего этого ужаса сумевших сохранить и даже растиражировать числом 5000 экземпляров вот эту красоту.
Слава работникам типографии им.И.Федорова!

Кстати, рисунок на открытке отличается от рисунка в книге.

«ВОЛК И ЯГНЕНОК»
(«Искусство», Типография им.И.Федорова, Ленинград, 1944 год, художник А.Жаба)

Видела и вторую.

«ДВЕ СОБАКИ»
(«Искусство», Типография им.И.Федорова, Ленинград, 1944 год, художник А.Жаба)


Примечание: В связи с работой «нового» ката, книгу ЦЕЛЫМИ разворотами, а не отдельные страницы друг под другом, можно посмотреть только НАЖАВ НА ТЕМУ ПОСТА.

Иван Крылов. «БАСНИ»
(Издание А.Ф.Девриена, 1914 год, художник Альфонс Жаба)

Помню, что еще в школе нам учительница рассказала байку о самом Иване Андреевиче Крылове, над которой мы ржали всем классом:
Была у писателя однажды рожа на ноге, которая долго мешала ему гулять, и с трудом вышел он на Невский. Вот едет мимо приятель и, не останавливаясь, кричит ему: «А что рожа, прошла?» — Крылов же вслед ему: «Проехала!»

250-летию со дня рождения И. А. Крылова – Проект «Юбилейный урок»

Конечно, ни один француз не осмелится кого бы то ни было поставить выше Лафонтена, но мы, кажется, можем предпочитать ему Крылова. Оба они вечно останутся любимцами своих единоземцев.

Александр Пушкин

Знаменательной вехой в развитии русской литературы первой трети XIX в. явилось басенное творчество Ивана Андреевича Крылова (1769–1844). Еще велик и непререкаем был авторитет И. И. Дмитриева, когда в 1809 г. появился первый сборник басен Крылова. Он привлёк к себе всеобщее внимание, хотя, казалось бы, никакого касательства к актуальным проблемам литературной жизни и борьбы тех лет не имел. Так было и дальше. Не вступая в полемику, Крылов-баснописец неуклонно идёт своим особым путём и постепенно завоевывает авторитет одного из крупнейших и самобытнейших литературных деятелей своего времени.
В творческом пути Крылова отчётливо выделяются два качественно различных этапа.
На первом из них, охватывающем 1780–1790-е гг., Крылов выступает преимущественно как драматург и журналист. Поначалу неловкий, не во всём ещё зрелый, но боевой и активный, блещущий остроумием молодой Крылов в короткий срок становится известным в литературных кругах Петербурга последних двух десятилетий XVIII в. Уже в это время отчётливо проявляется талант Крылова-сатирика.
Полный текст

Если не считать его первых незрелых трагедий (не дошедших до нас «Клеопатры» и «Филомелы») и нескольких подражательных стихотворений (ода и ряд посланий), то всё остальное, созданное им в 1780–1790-е гг., так или иначе связано с сатирой. Это обстоятельство важно для уяснения истоков последующего обращения Крылова к басне и его выдающихся – в принципе реалистических – достижений в этом жанре. В журнальных («Почта духов», «Зритель») предприятиях и выступлениях Крылова уже намечаются основные темы и проблематика его басен. В ранних комедиях («Сочинитель в прихожей», «Проказники», 1786–1788) Крылов оттачивает мастерство ведения диалога и построения мизансцен, которое позднее сообщит его басенному повествованию характер динамичного комедийного «действия».

Наибольшее значение в этом отношении имели две его пьесы, написанные на рубеже 1790–1800 гг., – шуто-трагедия «Подщипа» (или «Трумф») и комедия «Пирог». Этими произведениями и завершается первый период творчества Крылова.
Уже в самых ранних литературных выступлениях будущего великого баснописца отчётливо проявляется демократизм его мировосприятия. «Мещанин добродетельный и честный крестьянин, преисполненные добросердечием, для меня во сто раз драгоценнее дворянина, счисляющего в своем роде до тридцати дворянских колен, но не имеющего никаких достоинств, кроме того счастия, что родился от благородных родителей, которые также, может быть, не более его принесли пользы своему отечеству, как только умножали число бесплодных ветвей своего родословного дерева», – читаем мы в Письме XXXVII журнала Крылова «Почта духов» (1788–1789). Стихийный, непосредственный демократизм, во многом объясняющийся обстоятельствами тяжёлой трудовой жизни ранних лет будущего баснописца, пронизывает всю систему взглядов его на явления социальной жизни и определяет как объекты и проблематику сатиры Крылова, так и принципы его художественного мышления. Драматургия Крылова не составляет в данном случае исключения.

Крылов вступает в литературу, когда новые преромантические – преимущественно оссиановские – веяния сталкиваются с доживающим свой век классицизмом. С другой стороны, тогда же активно пробивает себе дорогу новое литературное направление – сентиментализм, возглавляемое Н. М. Карамзиным и И. И. Дмитриевым. В обстановке сложного сосуществования и борьбы разных поэтических школ и направлений Крылов выделяется подчёркнутой независимостью собственной литературной позиции. Он не примыкает ни к какому литературному направлению.

И эпигоны классицизма в лице незадачливых одописцев и драматурга Я. Б. Княжнина, и сочинители псевдонародных развлекательных комических опер типа «Двух невест», и последователи нового сентименталистского направления во главе с их вождём Карамзиным – все они в равной мере становятся объектами сатирических нападок Крылова – журналиста и драматурга 1780–1790-х гг. Единственным крупным автором той поры, эстетическая программа которого была в какой-то мере сродни вкусам Крылова и повлияла на поэтику его стихотворных опытов 1790-х гг., был, по-видимому, Г. Р. Державин.
В целом же первый этап творчества Крылова в перспективе его позднейшей эволюции можно считать своеобразной подготовительной школой. В классики русской литературы Крылов вошёл прежде всего как баснописец.

Новый и зрелый этап творческого пути Крылова, приходящийся на XIX столетие, наступает с момента его обращения к басенному жанру. Писать басни Крылов пробовал и ранее, в период своего сотрудничества в журналах конца XVIII в.
Но его самоопределение как оригинального русского баснописца происходит после 1805 г. Один из биографов Крылова вспоминал: «Однажды, это было в 1805 г., перечитывая Лафонтена, он вдруг почувствовал желание передать некоторые из его басен своим языком русскому народу. Работа закипела, басни готовы; и первый, радушно и искренно одобривший его начинание, – был И. И. Дмитриев, сам баснописец и превосходный литератор. Возвышенная душа его, хотя с первого уже полёта, вероятно, предвидела, как высоко поднимется его соперник, не могла удержаться, чтобы не настаивать, не побуждать его трудиться в этом роде. „Это истинный ваш род, наконец, вы нашли его“, – сказал Дмитриев».

Три басни, принесённые Крыловым на суд Дмитриева, были «Дуб и Трость», «Разборчивая невеста» и «Старик и трое молодых». Две первые, рекомендованные Дмитриевым к печати, сразу же появились в первом номере журнала «Московский зритель» за 1806 г. С этого момента Крылов целиком отдаётся работе над баснями и уже в 1809 г. выпускает первый их сборник в составе 23 басен. За ним последовали сборники «Новые басни» 1811 и 1816 гг., издания басен 1819, 1825 и 1830 гг. Отдельные басни регулярно появляются в ведущих литературных журналах этого времени. Затем Крылов подготавливает к печати полное собрание своих басен в 9 книгах, вышедшее в год смерти писателя – в 1844 г. В него вошло почти всё из написанного им в этом жанре, за исключением того, что не было в своё время пропущено в печать цензурой (например, «Пёстрые овцы»), а также ранних опытов 1780-х гг. В общей сложности Крылов написал свыше 200 басен. Большинство их вошло в золотой фонд русской классической литературы.

Именно в баснях раскрылся во всей полноте сатирический талант Крылова. По определению Белинского, «Крылов, как гениальный человек, инстинктивно угадал эстетические законы басни… он создал русскую басню».
На первый взгляд это утверждение может показаться не совсем справедливым. Задолго до Крылова, ещё в XVIII в., особенно после А. П. Сумарокова (которого современники сравнивали с Лафонтеном) и Хемницера, басня заняла прочное место в жанровом репертуаре русской поэзии.
В момент выступления Крылова в качестве баснописца авторитетнейшим его соперником был Дмитриев. Другим известным (хотя и менее прославленным) баснописцем 1810–1820-х гг. был А. Е. Измайлов. Позднее он выступал даже как теоретик басенного жанра. В каком же смысле следует тогда понимать приведённые выше слова Белинского? Суть дела, метко схваченная критиком, заключалась в следующем. Басни Крылова явились принципиально новым явлением по отношению к обеим разновидностям этого жанра, утвердившимся в русской литературе XVIII в., – классицистической и сентименталистской. Первая, к которой примыкают басни Измайлова, была создана А. П. Сумароковым и В. И. Майковым. Она характеризуется нарочитым, рассчитанным на комический эффект смешением «высокого» и самого «низкого» слога, посредством которого осмеивается порок. Сентименталистская басня, основоположником которой был М. Н. Муравьёв, а непревзойдённым мастером – Дмитриев, отличается от классицистической «лёгкостью», изяществом, «приятностью» слога, не допускающего ничего «низкого» и грубого, что может оскорбить «просвещённый вкус». Изящной, не лишённой лиризма простоте стиля басен Дмитриева, их светской изысканности противостоит у баснописца Измайлова явное злоупотребление жаргонно-площадной, «кабацкой», по определению современников, фразеологией.

Тем не менее, что очень важно, басни Измайлова, точно так же, как и Дмитриева, остаются сугубо моралистическим, нравоучительным жанром. В них осмеиваются общечеловеческие пороки и преподаются уроки столь же абстрактной общечеловеческой «добродетели».
Историческая заслуга Крылова состояла прежде всего в том, что он освободил русскую басню от абстрактности её моралистических устремлений. Сохраняя внешние традиционные признаки своей жанровой структуры (аллегоризм персонажей, смысловая двуплановость повествования, наличие моральной сентенции, конфликтность сюжетной ситуации), басня Крылова обрела в то же время новую эстетическую функцию иносказательного же, но остро критического изображения совершенно конкретных социальных пороков современной баснописцу русской действительности.
Вот, к примеру, басня «Волки и Овцы» (1833).


Овечкам от Волков совсем житья не стало,
И до того, что, наконец,
Правительство зверей благие меры взяло
Вступиться в спа́сенье Овец, —
И учрежден Совет на сей конец.
Большая часть в нем, правда, были Волки;
Но не о всех Волках ведь злые толки.
Видали и таких Волков, и многократ:
Примеры эти не забыты, –
Которые ходили близко стад
Смирнёхонько – когда бывали сыты,
Так почему ж Волкам в Совете и не быть?
Хоть надобно Овец оборонить,
Но и Волков не вовсе ж притеснить.
Вот заседание в глухом лесу открыли;
Судили, думали, рядили
И, наконец, придумали закон.
Вот вам от слова в слово он:
«Как скоро Волк у стада забуянит
И обижать он Овцу станет,
То Волка тут властна Овца,
Не разбираючи лица,
Схватить за шиворот и в суд тотчас представить,
В соседний лес иль в бор».
В законе нечего прибавить, ни убавить;
Да только я видал: до этих пор –
Хоть говорят: Волкам и не спускают –
Что будь Овца ответчик иль истец;
А только Волки всё-таки Овец
В леса таскают.


Перед нами острейшая социальная сатира. Крылов не морализирует, не поучает; он словно наблюдает и выносит на суд читателя результаты увиденного. Самый механизм крепостнического «правосудия», основанного на власти силы и на лицемерии, представлен здесь в своей неприглядной наготе.Неведомая до того не только басне, но и русской поэзии в целом конкретность иносказательно-сатирического изображения Крыловым национально-исторической действительности и дала все основания Белинскому назвать его создателем «русской басни». Русской не только по предмету, но и способу изображения. Он определяется неизвестным до того русской поэзии разговорно-просторечным стилем басенного повествования, воплощением в нём непосредственной языковой стихии национального самосознания, и в первую очередь, но не только, самосознания простонародного. Оно явственно заявило о себе в таких хрестоматийно известных баснях Крылова, как «Демьянова уха», «Кот и повар», «Крестьянин в беде», «Крестьянин и овца», «Волк и Ягнёнок» и многих-многих других.

Сосед соседа звал откушать;
Но умысел другой тут был:
Хозяин музыку любил
И заманил к себе соседа певчих слушать.
Запели молодцы: кто в лес, кто по дрова,
И у кого что силы стало.
В ушах у гостя затрещало,
И закружилась голова.
«Помилуй ты меня, – сказал он с удивленьем, –
Чем любоваться тут? Твой хор
Горланит вздор!»
«То правда, – отвечал хозяин с умиленьем, –
Они немножечко дерут;
Зато уж в рот хмельного не берут,
И все с прекрасным поведеньем».
(«Музыканты»)Сказано немного. Но о том, где и с кем сказанное происходит, мы можем судить с полной определённостью. Здесь русский человек добродушно смеется над нелепостями, проявляющимися также чисто по-русски. И незадачливый любитель пения, и его «молодцы», и обманом зазванный сосед – все здесь и хитрят, и поют, и негодуют по-русски. И все это пронизано тем простодушным лукавством авторской иронии, которую в своё время тонко подметил у Крылова Пушкин. «Запели молодцы: кто в лес, кто по дрова…», «Помилуй ты меня… Твой хор горланит вздор…», «…они немножечко дерут; зато уж в рот хмельного не берут». Каждая черта, каждая деталь рассказа находит у Крылова адекватное выражение в той речевой структуре, в той найденной интонационной и фразеологической окраске, какие сообщают басенному повествованию специфически русский «дух». Богатство смысловых и интонационных оттенков, ёмкость, лаконизм, живость и естественность басенного слога Крылова приближают его к афористичной заостренности народных пословиц. Венчающая басню «Музыканты» мораль – в сущности, видоизменённая пословица:

А я скажу: по мне уж лучше пей,
Да дело разумей, –

наглядно подтверждает данное положение.
Национальную выразительность, «народность» басен Крылова имел в виду Белинский, когда замечал: «…этим-то уменьем чисто по-русски смотреть на вещи и схватывать их смешную сторону в меткой иронии владел Крылов с такою полнотою и свободою. О языке его нечего и говорить: это неисчерпаемый источник русизмов; басни Крылова нельзя переводить ни на какой иностранный язык…».Даже в тех случаях, когда Крылов обрабатывает традиционные международные басенные сюжеты (что для данного жанра вполне естественно), в самом взгляде на вещи, в логике речей и поступков персонажей басен, в обстановке, их окружающей, – во всём запечатлена духовная атмосфера, порождённая национальным укладом русской жизни.
Сама ёмкость социального смысла крыловских басен, при всей, казалось бы, общечеловечности высмеиваемых в них недостатков, основана на постижении автором национального склада русского ума, языка и характера.

Уже в первых басенных сборниках Крылова (1809 и 1811) чётко обозначается круг привлекавших его внимание проблем.
Из одной басни в другую переходят традиционные басенные персонажи, сохраняющие свои зооморфно-человеческие амплуа. Но вместе с тем все эти Волки, Лисицы, Мухи, Пчёлы, Овцы, Львы, Орлы и т.п. наделяются Крыловым и типическими чертами определённой социальной психологии и морали.

Соответственно, в его баснях находит широкое сатирическое отображение реальная практика тех социальных отношений, которые господствовали тогда в России. Одна басня бросает отсвет на другую, расширяя, уточняя, обогащая общую сатирическую картину крепостнических нравов в их самых различных аспектах.
В таких баснях, как «Пёстрые Овцы», «Волк и Ягнёнок», «Лиса-строитель», «Лев на ловле», «Щука», «Волки и Овцы», «Рыбьи пляски» выставляется на «всенародные очи» лицемерие крепостнической «законности» и тех, кто призван её блюсти. Зооморфные хищники, крупные и мелкие, действующие в этих баснях и ряде других («Лев, Серна и Лиса», «Лиса и Волк», «Лев и Барс», «Лев и Волк») беспощадны не только к своим беззащитным жертвам – Овцам, Зайцам и прочей мелкой твари, – но и по отношению друг к другу. Коварство и ложь господствуют в этом мире разбоя и хищничества.
На другом полюсе его социальной иерархии оказываются всегда и во всем «виноватые», а фактически терзаемые вопреки формально оберегающему их «закону» Овцы.
Другая группа басен, органически примыкающая к первой, заострена не только против хищнической практики социальных «верхов», но и против их паразитической морали.
В басне «Орёл и Пчела» (1813) жалеющий Пчелу Орёл с презрением замечает ей:

Как ты, бедняжка, мне жалка,
Со всей твоей работой и с уменьем!


И, указав на печальный удел Пчелы, Орёл самодовольно описывает завидные преимущества своего положения. Его полёт вселяет страх в пернатых, все трепещут, «не дремлют пастухи при тучных их стадах…». Пчела не спорит с Орлом, но ответ её полон достоинства:


А я, родясь труды для общей пользы несть,
Не отличать ищу свои работы,
Но утешаюсь тем, на наши смо́тря соты,
Что в них и моего хоть капля мёду есть.


Ответ Пчелы по-своему повторяет мысль, содержащуюся в предпосланной всей басне морали. В ней заключено, по существу, нравственное кредо самого Крылова:

…и тот почтён, кто, в низости сокрытый,
За все труды, за весь потерянный покой
Ни славою, ни почестьми не льстится,
И мыслью оживлён одной:
Что к пользе общей он трудится.


Так Крылов ставит труд в центр решения вопроса о социальной полезности человека и его подлинных достоинствах. С образом Пчелы, символизирующей безымянного неутомимого труженика, и связывает баснописец свой позитивный идеал. Способность «труды для общей пользы несть» становится у Крылова мерилом истинной ценности человека в обществе. Эта же мысль составляет основу содержания басен «Листы и Корни», «Старик и трое молодых», «Камень и Червяк», «Паук и Пчела», «Обезьяна».Соответственно, на противоположном полюсе шкалы этой ценностной иерархии располагаются те, кто бесстыдно и нагло пользуется плодами труда народа. Сонм их многолик. Высшую ступень иерархии угнетателей, дающую представление об аппарате власти, мы уже в общих чертах охарактеризовали. И как порождение господствующего порядка всеобщего насилия, притеснения слабых и кичливого презрения к труженикам выступает в баснях Крылова новый слой типов – персонажи, в облике которых обличается паразитизм господствующего сословия. Вот зачин басни «Муха и Пчела» (1823):

В саду, весной, при лёгком ветерке,
На тонком стебельке
Качалась Муха, сидя,
И, на цветке Пчелу увидя,
Спесиво говорит: «Уж как тебе не лень
С утра до вечера трудиться целый день!
На месте бы твоём я в сутки захирела».


Как видим, зачин несколько напоминает ситуацию, имевшую место в басне «Орёл и Пчела». Презрение к трудам Пчелы действительно позволяет поставить в один ряд и ничтожную Муху и гордого Орла. Так вскрывается та простая истина, что в социальной системе всё оказывается связано, ибо нравственность верхов эксплуататорского общества определяет моральный климат всего социального организма.
Муха похваляется знанием светаИ в ответ на укоризненные слова Пчелы: «Что на пирах лишь морщатся от Мухи, что даже часто, где покажешься ты в дом, тебя гоняют со стыдом», – Муха, не моргнув, восклицает: «…гоняют! Что ж такое? Коль выгонят в окно, так я влечу в другое».Психология паразитизма с его самодовольным бесстыдством выявлена отчётливо. Рядом с этой Мухой можно смело поставить и Жужу, заслужившую милость господ умением ходить на задних лапках («Две собаки»), и Гусей, требующих уважения за заслуги своих предков, в какой-то мере и плясунью Стрекозу («Стрекоза и Муравей»). Всё это – закономерное порождение такого общественного порядка, при котором одни угнетают других, присваивая безнаказанно себе плоды чужого труда.
Таковы два полюса социальной структуры, какой она предстаёт в баснях Крылова. На одном полюсе – труженики, на другом – угнетатели и паразиты. Перед нами ещё один срез жизненной реальности, представленный баснописцем на суд читателя. В этом же ряду располагаются басни, в которых Крылов высмеивает галломанию дворянства, его жалкое пристрастие ко всему иноземному («Лжец», «Обезьяны», «Бочка»).

Крылов по-своему осветил и тему пагубной власти денег, развращающей силы богатства (басни «Мешок», «Откупщик и Сапожник», «Фортуна и Нищий», «Бедный Богач»), и тему личной ответственности каждого человека перед собой и другими («Фортуна в гостях», «Охотник», «Мот и Ласточка», «Мельник»).
Даже если не касаться того очевидного факта, что в баснях Крылова отразился практический и живой ум русского народа, можно смело утверждать, что Крылов, пожалуй, впервые раскрыл в своих баснях психологию русского мужика. И представил он её многогранно, предвосхитив по-своему и мужиков повестей Григоровича, и крестьян стихотворений Некрасова, и мужиков очерков Н. Успенского (басни «Крестьянин и Работник», «Крестьяне и Река», «Крестьянин и Змея», «Три Мужика», тот же «Мельник»).
Особое место в наследии Крылова занимает цикл басен, посвящённых событиям Отечественной войны 1812 г. Таковы басни «Раздел», «Ворона и Курица», «Волк на псарне», «Обоз», «Кот и Повар», «Щука и Кот».

Они явились прямыми откликами на события войны 1812 г. Примечательно, что за период 1812–1813 гг. Крыловым не было создано ни одной басни, содержание которой было бы заимствовано из иностранных источников. Все его басни этого периода оригинальны. И это прямо связано с особенностями той исторической ситуации, в которой они были созданы.
Исследователи не без оснований видят в Крылове, авторе этого цикла басен, своеобразного «летописца» грозных событий 1812 года. Пафос государственной масштабности, устремлённая целенаправленность в решении общего дела говорят нам не только о Крылове-рассказчике и непревзойдённом художнике в своём жанре, но и о деятеле. Здесь слово рождалось делом и, родившись, становилось делом – делом важности общенародной. В них вырисовывается образ поэта-гражданина.
Крылов, по сути дела, первый в русской литературе отразил народный характер войны 1812 г. Его оценка всего происходящего, его мудрая поддержка действий главнокомандующего русской армией М. И. Кутузова резко не совпадали с официальной точкой зрения. Тем значительнее были заслуги Крылова перед нацией. Крылов и здесь находит способы придать традиционному канону басенного жанра не свойственную ему ранее масштабность, только на этот раз в возвышенно-идеальном плане. Современная история врывается в басню, и патриотическая тема разрабатывается подчас в необычном для басни почти одическом ключе:

Когда Смоленский князь,
Противу дерзости искусством воружась,
Вандалам новым сеть поставил
И на погибель им Москву оставил;
Тогда все жители, и малый и большой,
Часа не тратя, собралися
И вон из стен Московских поднялися,
Как из улья пчелиный рой.
(«Ворона и Курица»)

Смоленский князь – это, конечно, Кутузов. И введение в число персонажей реального исторического деятеля, осуществляющего высокую миссию спасения государства от захватчиков, в рамках жанра басни предстаёт несомненным новаторством. Крылов задолго до Льва Толстого изобразил Кутузова выразителем воли народных масс. Характерно единодушие, с которым жители Москвы покидают столицу «Как из улья пчелиный рой».

И на фоне этого массового порыва читатель внезапно вновь погружается в атмосферу жанра басни. Сказитель уступает место сатирику:


Ворона с кровли тут на всю эту тревогу
Спокойно, чистя нос, глядит.
«А ты что ж, кумушка, в дорогу? –
Ей с возу Курица кричит. –
Ведь говорят, что у порогу
Наш супостат». –
– «Мне что до этого за дело? –
Вещунья ей в ответ. – Я здесь останусь смело.
Вот ваши сестры – как хотят;
А ведь ворон ни жарят, ни варят:
Так мне с гостьми не мудрено ужиться,
А, может быть, ещё удастся поживиться
Сырком, иль косточкой…
За этим невинным разговором двух басенных персонажей скрывается, как это обычно бывает у Крылова, острая сатира. Подтекст басенной аллегории отсылает нас к вполне определённым фактам того времени. Примечательна тонкая речевая характеристика двух по-разному смотрящих на события персонажей. Эту сторону басни верно подметил В. А. Архипов. «„Наш супостат“, – говорит курица об общем враге. Здесь и наш, и супостат – очень значимые определения. Равно как и очень значимы слова Вороны – „мне с гостьми“… Не супостат, а гости, и не нам, а мне». Крылов тонко раскрывает «индивидуалистическую психологию» той части светского общества, которая, предпочитая оставаться в стороне от общего дела, стремилась извлечь из всенародных бедствий личную выгоду.

И блестящая концовка басни, вновь выдвигающая перед читателем образ Кутузова, осмеивает упования Вороны на щедрость «гостей»:

Но, вместо всех поживок ей,
Как голодом морить Смоленский стал гостей –
Она сама к ним в суп попалась.


Как видим, «поживкой» для «гостей» оказалась сама Ворона. Таков логический конец всех Ворон, ставящих свои личные интересы выше интересов отечества, точнее тех, для которых понятия отечества вообще не существует. И здесь юмор Крылова беспощаден. Ещё более полно всенародный характер борьбы с наполеоновским нашествием и мудрость действий Кутузова нашли своё отражение в одной из лучших басен Крылова – «Волк на псарне». Написанная в 1812 г., она сразу же получила широкий общественный резонанс. Современники прекрасно понимали её смысл.По свидетельствам очевидцев, «И. А. Крылов, собственною рукою переписав басню „Волк на псарне“, отдал её княгине Катерине Ильиничне, а она при письме своём отправила её к светлейшему своему супругу. Однажды, после сражений под Красным, объехав с трофеями всю армию, полководец наш сел на открытом воздухе, посреди приближённых к нему генералов и многих офицеров, вынул из кармана рукописную басню И. А. Крылова и прочел её вслух. При словах: „Ты сер, а я, приятель, сед“, произнесённых им с особою выразительностью, он снял фуражку и указал на свои седины. Все присутствующие восхищены были этим зрелищем, и радостные восклицания раздавались повсюду».

Признание Крыловым действий и заслуг Кутузова в войне 1812 г. находило сочувственный отклик в широких общественных кругах и прямо противостояло официальной версии, приписывавшей всю её славу Александру I. Истинная роль Александра I и его ставленника, самоуверенного адмирала Чичагова, упустившего французскую армию под Березиной, охарактеризована в баснях «Обоз», «Щука и Кот».
И когда уже после изгнания французов и смерти Кутузова в бесчисленных панегирических одах Александр I изображался победителем Наполеона, Крылов остался верен своей точке зрения. Коротенькая басня «Чиж и Ёж» (1814), исполненная лукавства и скрытой иронии, несомненно, носит полемический характер:

Уединение любя,
Чиж робкий на заре чирикал про себя,
Не для того, чтобы похвал ему хотелось,
И не за что; так как-то пелось!
Вот, в блеске и во славе всей,
Феб лучезарный из морей
Поднялся.

Хор громких соловьёв в густых лесах раздался.
Мой Чиж замолк. «Ты что ж, –
Спросил его с насмешкой Ёж, –
Приятель, не поёшь?» –
«Затем, что голоса такого не имею,
Чтоб Феба я достойно величал, –
Сквозь слёз Чиж бедный отвечал, –
А слабым голосом я Феба петь не смею».

Так я крушуся и жалею,
Что лиры Пиндара мне не дано в удел:
Я б Александра пел.

Басня, как видно из морали, по-своему автобиографична. Известно, что к баснописцу обращались, и неоднократно, с предложениями воспеть Александра I как «благословленного» царя, спасителя отечества. В обстановке всеобщего торжества, на фоне многочисленных хвалебных песнопений молчание Крылова вызывало недоумение. Баснописец нашёл умный способ отговориться полушутя. Но мы помним, что в решающие для русской нации дни исторических испытаний Крылов умел находить нужные ему средства, чтобы, несмотря на ограниченность возможностей басенного жанра, прославить подлинного героя Отечественной войны 1812 г. – Кутузова. Славить Александра I означало уподобиться официозным льстецам и борзописцам. Народный поэт не мог поступаться своей совестью.

Такова ещё одна грань творчества Крылова-баснописца, раскрывающая гражданственный патриотизм его басен не только в сатирическом, но и в утвердительном, позитивном аспекте. Во многих и лучших баснях Крылова нет традиционной для этого жанра сентенции – концовки, т.е. морали, извлекаемой из повествования. Но и в тех случаях, когда она наличествует, ей придана функция своеобразного прикрытия, позволяющего автору говорить о вещах, о которых в ином жанре и иным способом было бы вообще невозможно ничего сказать. Вместе с тем Крылов значительно расширяет жанровые возможности басни и существенно преобразует её структуру и характер повествования.

И глубоко был прав Белинский, утверждая, что «басни Крылова – не просто басни; это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира – словом, что хотите, только не просто басня». Критическая острота и масштабность социальной проблематики басен Крылова неразрывно связаны с ёмкостью и выразительностью их просторечно-разговорного стиля.
Например: Воронёнок (персонаж одноименной басни, 1811) усмотрел, как Орёл выхватил из стада ягнёнка. «Взманило» это Воронёнка,

Да только думает он так: «Уж брать так брать,
А то и когти что марать!
Бывают и Орлы, как видно, плоховаты».

Воронёнок решает унести барана. Печальный конец дерзкого и худородного птенца, вздумавшего подражать Орлу, да ещё и перещеголять его в воровстве, предрешён. Мораль басни переводит разрешение сюжетной коллизии в чисто социальную плоскость: «Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют». Как тут не вспомнить знаменитый окрик гоголевского городничего: «Не по чину берёшь!» – которым он осаживает зарвавшегося квартального. В маленькой басне Крылова по-своему, как в зародыше, предвосхищена картина поголовной коррупции бюрократического аппарата, которую Гоголь развернёт в «Ревизоре». «Брать по чину» – первая заповедь чиновного сословия. И в огласовке Крылова она лучше «Табели о рангах» характеризует систему должностной иерархии крепостнической России.

Сказанное позволяет усматривать в баснях Крылова зарождение некоторых существенных черт русского критического реализма. Прежде всего они заявляют себя особым характером комизма басен, во многом сродного тому, который Гоголь назовёт «смехом сквозь слёзы».

Новая идейная функция, которую приобретает у Крылова изначала присущий басенному жанру комизм, была следующим образом отмечена Белинским: «…в лучших баснях Крылова нет ни медведей, ни лисиц, хотя эти животные, кажется, и действуют в них, но есть люди и притом русские люди». И это так потому, что в максимальном приближении басенного стиля Крылова к ироническому строю народных пословиц и поговорок непосредственно выражается духовный склад, самый образ мышления русского народа, его не только лукавая, но подчас и горькая ирония. Многие афоризмы самого баснописца, как потом и Грибоедова, автора «Горя от ума», стали пословицами и поговорками, накрепко вошедшими в разговорный обиход русского языка: «Услужливый дурак опаснее врага», «А Васька слушает, да ест», «На свете кто силён, тот делать всё волён», «Худые песни соловью в когтях у кошки» и множество других.

В этой связи уместно вспомнить Слона-воеводу из басни «Слон на воеводстве». Слона, который «в родню был толст, да не в родню был прост». В тексте басни этот афоризм предваряется поговоркой: «Однако же в семье не без урода». В ней намёк на пустопорожность добрых намерений «Воеводы»: решив отстоять справедливость («Неправды я не потерплю ни в ком»), он тут же выносит решение по жалобе овец на волков в пользу последних и под их нажимом:

По шкурке, так и быть, возьмите,
А больше их не троньте волоском.


Так в сюжете и стиле басни реализуется в ироническом аспекте житейская мудрость поговорки: «Снявши голову, по волосам не плачут». О каком волоске может идти речь, если шкурка снята!Одураченный Слон-воевода сам по себе комичен. Но совершенно обратное, отнюдь не комичное впечатление производят выданные им на растерзание волкам и искавшие у него защиты овцы. В силу трагического подтекста своего комизма Крылов предстаёт прямым предшественником Грибоедова, Гоголя и Щедрина и становится выразителем народного взгляда на вещи.
Живая, лишённая налёта «книжности», равно чуждая её карамзинистским и шишковистским принципам, национальная стихия просторечного языка – и при этом поэтического языка – басен Крылова открывала перед русской литературой совершенно новый и перспективный путь к решению её важнейшей тогда проблемы – народности в значении национальной самобытности. Это и имел в виду Гоголь, когда писал о Крылове: «В басне у него выразился чисто русский сгиб ума, новый юмор, незнакомый ни французам, ни немцам и ни англичанам, ни италианцам».

Значение басен Крылова для выразительного в своей национальной специфике языка, на котором изъясняются персонажи «Горя от ума», было особо отмечено Белинским: «Не будь Крылова в русской литературе, стих Грибоедова не был бы так свободно, так вольно, развязно оригинален, словом, не шагнул бы так страшно далеко». Несколько позднее Белинский уточнит свою мысль так: «…для Грибоедова были в баснях Крылова не только элементы его комического стиха, но и элементы комического представления русского общества».
Приведя в доказательство басню «Лисица и Сурок», Белинский далее говорит: «…много ли стихов и слов нужно переменить в этой басне, чтоб она целиком могла войти, как сцена, в комедию Грибоедова, если б Грибоедов написал комедию „Взяточник“? Нужно только имена зверей заменить именами людей…».

В то же время Белинский отметил и неполноту народности басен Крылова, т. е. далеко не исчерпывающее, одностороннее выражение в них как самой структуры русского национального самосознания, так и его насущных в эпоху Крылова запросов и проблем. Противопоставляя в этом отношении Крылова Пушкину, как один из «ручейков», вливающихся в необозримое «море» народности последнего, Белинский писал: «Крылов выразил – и надо сказать, выразил широко и полно – одну только сторону русского духа – его здравый, практический смысл, его опытную житейскую мудрость, его простодушную и злую иронию». Но это не помешало Белинскому признать «по справедливости» неоспоримое право Крылова «считаться одним из блистательнейших деятелей карамзинского периода, в то же время оставаясь самобытным творцом нового элемента русской поэзии – народности».
Народности, «которая только проблёскивала и промелькивала временами в сочинениях Державина, но в поэзии Крылова явилась главным и преобладающим элементом».

Источник: http://feb-web.ru/feb/irl/rl0/rl2/rl2-1892.htm

Библиотека ГОУ ВПО «ДонАУиГС» — Крылов Иван Андреевич

Кожин Л.А.

Огромна роль И.А. Крылова в развитии русского литературного языка, в поисках и находках новых национальных форм выражения. «Мы, т. е. Грибоедов и я, и даже Пушкин, — писал декабрист В.К. Кюхельбекер, — точно обязаны своим слогом Крылову» (Дневник поселенца. Л., 1929).

Обладая, по словам В.В. Виноградова, необыкновенными лингвистическими способностями и глубочайшим пониманием внутренней структуры и поэтики народного русского языка, И.А. Крылов многое сделал для развития русской речи «во всех ее стилях, разветвлениях и проявлениях» (В.В. Виноградов. И.А. Крылов и его значение в истории русской литературы и русского литературного языка — «Русская речь», 1970, № 4).

К словам и выражениям разговорно-обиходной, простонародной речи обращались многие писатели и баснописцы второй половины XVIII и начала XIX века (А.П. Сумароков, И.И. Хемницер, А.Е. Измайлов. II.И. Дмитриев и др.), но никто из них не мог постичь национальную самобытность этих средств художественного изображения. Так, в баснях А.П. Сумарокова они выступают как национально ограниченные и стилистически не совместимые с тем, что было приметой высокого «штиля». Например, в басне «Кисельник» слова книжно-славянской речи (алтарь, быти, бог, творец, отъемля, взирает) не вписываются в канву бытового рассказа, насыщенного словами обиходно-разговорной речи (гороховой кисель, конопляно масло, воровать, украл, гораздо хлебно, подкосил ремесло, журил, гаже и т. п.). В баснях А.Е. Измайлова они, в основном, охватывают область фамильярно-бытового общения, отражающего грубоватый мир и простоту нравов. Так, «Дворянка-буянка» пересыпана такими, например, словами и выражениями: жеманится, пыхтит; что ты зеваешь, плут; не может растолкать, урод. А в баснях И.И. Дмитриева слова и выражения народно-разговорной речи употребляются, но не вызывают представления о жизни и быте трудового народа.

В произведениях великого баснописца слова и выражения народно-разговорной речи — не средство сниженного изображения или показа низменных явлений человеческого бытия, как это было в баснях его предшественников и даже современников, а средство наиболее полного выражения национального своеобразия житейской мудрости народа, неповторимой прелести русской природы. Именно на эту особенность басенного слова И.А. Крылова обратил внимание Н.В. Гоголь: [никто] «не умел сделать свою мысль так ощутительною и выражаться так доступно всем, как Крылов. Поэт и мудрец слились в нем воедино. У него живописно все, начиная от изображения природы пленительной, грозной, и даже грязной, до передачи малейших оттенков разговора, выдающих живьем душевные свойства. Все так сказано метко, так найдены и так усвоены крепко вещи, что даже и определить нельзя, в чем характер пера Крылова. У него не поймешь его слога. Предмет, как бы не имея словесной оболочки, выступает сам собою, натурою перед глазами» (Н.В. Гоголь. Полное собрание сочинений. Т. 8. М., 1947-1952).

Типичные особенности речи различных слоев русского общества первой половины XIX века нашли свое воплощение в языке басен И.А. Крылова; они придают произведениям великого баснописца национальную самобытность, правдоподобие и реалистичность, образность и пластичность, экспрессивную внушительность и живописность.

Так, например, в басне «Крестьянин и Разбойник» слова и выражения крестьянской речи раскрывают думы и чаяния людей труда, особенности жизни и быта этого многочисленного слоя русского общества. Выражение «заводиться домком» (приобретать все необходимое для хозяйства — домашний скот, хозяйственный инвентарь, упряжь, посуду и т. п.) дает зримое представление о крестьянской жизни: без коровы немыслимо существование, и ее приобретению (покупка на ярмарке подойника и коровы) —это важнейшее событие в жизни крестьянина, сберегавшего копейки, рубли для этого желанного дня:

Крестьянин, заводясь домком,

Купил на ярмарке подойник да корову,

И с ними сквозь дуброву

Тихонько брея проселочным путем.

В басне «Три Мужика» слова и выражения разговорной речи русского народа воссоздают правдивую картину их жизни и быта: извозом промышлять — «заниматься перевозкой грузов и седоков»; родина — «место, где родился (деревня, поселок, село, выселки и т. п.)»; тощим спать — «отойти ко сну без ужина»; разносол — «изысканная еда (в противоположность повседневной, неприхотливой)»; пустые щи — «щи без мяса»; приютиться — «пристроиться, присесть»; приесть — «все съесть». В данной басне используются и фонетические особенности народной речи:

Три Мужика зашли в деревню ночевать,

Здесь, в Питере, они извозом промышляли;

Поработали, погуляли,

И путь теперь домой на родину держали.

Сравните слова популярной в то время народной песни: «Нельзя в поле работать, Ни боронить, ни пахать».

Слово великого баснописца — средство выражения народной мудрости, национальной самобытности и поэтому выступает как часть национальной речевой культуры.

Меткое слово его басен всегда нацелено на врачевание людских пороков и слабостей. Они осмеиваются не ради зубоскальства, а с целью воспитания, так как писатель верит в нравственные силы народа.

Отрицательные стороны общественного зла клеймятся беспощадно, а людские слабости окрашиваются простодушной иронией, над ними подтрунивает добродушный рассказчик. На эту сторону басенного мастерства И.А. Крылова и обратил внимание В.Г. Белинский: «…вот этим-то умением чисто по-русски смотреть на вещи и схватывать их смешную сторону в меткой иронии владел Крылов с такою полнотою и свободою» (В.Г. Белинский. Полное собрание сочинений. Т. 12, М.-Л., 1926).

Так, добродушной иронией пронизан басенный рассказ о назойливости как человеческой слабости, и это удачно раскрывается подбором слов и выражений из сферы бытового этикета:

«Соседушка, мой свет!

Пожалуйста покушай»

— Соседушка, я сыт по горло..,

И, полно, что за счеты…

А то во здравье: ешь до дна! («Демьянова уха»)

Выражения еще тарелочку, ушица, миленький дружочек, вот лещик, вот стерляди кусочек определяют эмоционально-оценочное отношение гостеприимного хозяина. Динамична концовка басни:

Скорей без памяти домой —

И с той поры к Демьяну ни ногой.

Интересен финал «вещных» манипуляций Мартышки как выражение раздражения, душевной горечи и обиды:

Мартышка тут с досады и печали

О камень так хватила их,

Что только брызги засверкали. («Мартышка и Очки»)

Слово в баснях Крылова дает всестороннее представление о признаках, свойствах, приметах изображаемого, оно как бы срастается с предметами, явлениями реальной действительности, и тем самым воссоздается живая картина, типичная сценка повседневной жизни.

И.А. Крылов восхшцался прелестью меткого русского слова и постоянно обращался к жемчужной россыпи народного языка; он «изучал его [язык русского народа] 40 лет, вмешиваясь в толпы народные, в деревнях посещал вечеринки и посиделки, а в городах – рынки и торговые дворы, прислушивался к разговорам народа» 

(М. Лобанов. Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова. СПб., 1847).

В баснях Крылова слово — органический компонент различных манер изображения: описания, повествования, рассуждения. Так, в басне «Кот и Повар» характер изображаемого раскрывается искусным употреблением слов и их ролью в различных частях текста. Повествование открывается характеристикой героя (отмечаются служебное положение и склонность к словоохотливости, стремление показать себя грамотеем), затем показывается служба (поварня — поварское дело), противопоставляемая увеселительному заведению (кабак), а это, в свою очередь, акцентирует внимание читателя на слабости героя басни — его желании поучать, увещевать.

Внимание читателя приковывается к последствиям «хозяйничанья» Кота: Повар побежал в кабак, а «дома стеречи съестное от мышей Кота оставил». Слово съестное сближается с глаголом стеречи, и в этом контексте указывается на круг обязанностей Кота; кроме того, конкретизируется вещное содержание слова съестное (объедки пирога, курчонок), а также оттеняются детали кошачьего пиршества (на полу, в углу, за уксусным бочонком) и дается определенная оценка поведению Кота (мурлыча и ворча, трудится).

В заключительной части басни раскрывается реакция хозяина поварни, возвратившегося из кабака; реплики Повара — это выражение негодования и в то же время поток нравоучений, — упреки, укоризна, увещевания в адрес неблагодарного Кота (частицы — ах, как, ахти, неодобрительные слова — обжора, злодей, вор, порча, плут, чума; построения с именным сказуемым, выраженным оценочным словом — Кот Васька плу! Кот Васька вор!). Кроме того, используются целостные высказывания, характерные для определенных ситуаций обиходно-бытового общения (не стыдно ль стен тебе, не только что людей; до этих пор).

Итак, слово великого баснописца стало составной частью речевой культуры русского народа. «Крылов своим басенным языком указал новые пути синтеза литературно-книжной традиции с живой русской устной речью, создав художественные образы глубокого и обобщающего реализма и подготовив Пушкину путь к народности» 

(В.В. Виноградов. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв. М., 1938).

Л-ра: Русская речь. – 1980. — № 2. – С. 40-44.

Биография

Произведения : 

Критика :

Источник : https://md-eksperiment.org/post/20151210-samobytnost-basennogo-slova  

Басня Крылова Безбожники читать онлайн бесплатно

Басня «Безбожники»

Басня Ивана Андреевича Крылова про народ, восставший против богов, была написана в 1813 году. Впервые в публикацию произведение попало двумя годами позже, найдя своё место в сборнике «Басни». Сложный образный ряд, недетское название («Безбожники») выделяют эту басню из ряда других крыловских произведений.

По мнению В.В. Каллаша, басня стала откликом на события Отечественной войны 1812 года. Под народом-безбожником, Крылов подразумевает французов, которых вёл напыщенный Наполеон против России. Чем закончился этот поход известно всем – французы, одержав ряд побед, были вынуждены отступить, погибая по дороге от суровой зимней погоды, голода и набегов партизан. Виною всему – неразумность всего предприятия и удовлетворение амбиций одного корсиканца.

Впрочем, эта версия до сих подвергается критики.

Сюжет басни про безбожников

Из басни читатель узнаёт о некоем народе, который так со временем ожесточился, что решил пойти войной на богов. В гневе своём они распаляли других пойти вместе с ними, объясняя, что небесные боги либо глупы, либо жестоки, и правление их на земле бестолково. Народ решил забраться на гору и швырять в небо камни и пускать стрелы.

Узрев такой мятеж, боги Олимпа обратились к Зевсу, что бы тот предотвратил беду. Как? Боги предложили сотворить какое-нибудь чудо, что бы усмирить бунтующих – потоп организовать, пролить каменный дождь или ударить громом. Но главный бог отвечал, что не нужно торопиться, дескать, люди сами в буйстве своём «казнятся».

И тут на небо взлетели стрелы и камни, но достигнув неба, конечно, тут же устремились вниз, обрушиваясь прямо на головы бунтующего народа.

В конце автор приводит мораль: глупые люди, представляющие себя мудрецами, способны вооружить остальных против кого угодно, хоть против богов. Однако исход таких походов один — погибель будет близка.

Краткий разбор и мораль

Круг героев и сам сюжет басни Крылов выбрал достаточно непростой. Нельзя назвать простым и язык повествования. Из этого можно сделать вывод, что баснописец адресовал своё поучительное стихотворение взрослому поколению.

Несмотря на некоторую сложность, подтекст басни достаточно очевиден – автор обличает людей, которые обладая харизмой, даром убеждения, могут достаточно легко завладеть толпой, ввести других в заблуждение и сподвигнуть их на неразумные поступки. Под влиянием псевдомудрецов человек очень просто может накликать на себя беду. Остаётся только поразмышлять, а зачем это «мудрецам»? Что ими движет? Может глупость и недальновидность, но чаще всего, к сожаленью, личные корыстные мотивы…

Ниже вы можете прочитать полный текст басни «Безбожники» и выучить её наизусть, а также посмотреть видео и послушать выразительное чтение этой басни.

 

Санкционная политика — наши внутренние правила

Эта политика является частью наших Условий использования. Используя любой из наших Сервисов, вы соглашаетесь с этой политикой и нашими Условиями использования.

Как глобальная компания, базирующаяся в США и осуществляющая операции в других странах, Etsy должна соблюдать экономические санкции и торговые ограничения, включая, помимо прочего, те, которые введены Управлением по контролю за иностранными активами («OFAC») Департамента США. казначейства. Это означает, что Etsy или любое другое лицо, использующее наши Сервисы, не может участвовать в транзакциях, в которых участвуют определенные люди, места или предметы, происходящие из определенных мест, как это определено такими агентствами, как OFAC, в дополнение к торговым ограничениям, налагаемым соответствующими законами и правилами.

Эта политика распространяется на всех, кто пользуется нашими Услугами, независимо от их местонахождения. Ознакомление с этими ограничениями зависит от вас.

Например, эти ограничения обычно запрещают, но не ограничиваются транзакциями, включающими:

  1. Определенные географические области, такие как Крым, Куба, Иран, Северная Корея, Сирия, Россия, Беларусь, Донецкая Народная Республика («ДНР») и Луганская Народная Республика («ЛНР») области Украины, или любой отдельный или юридическое лицо, работающее или проживающее в этих местах;
  2. Физические или юридические лица, указанные в санкционных списках, таких как Список особо обозначенных граждан (SDN) OFAC или Список иностранных лиц, уклоняющихся от санкций (FSE);
  3. Граждане Кубы, независимо от местонахождения, если не установлено гражданство или постоянное место жительства за пределами Кубы; и
  4. Предметы, происходящие из регионов, включая Кубу, Северную Корею, Иран или Крым, за исключением информационных материалов, таких как публикации, фильмы, плакаты, грампластинки, фотографии, кассеты, компакт-диски и некоторые произведения искусства.
  5. Любые товары, услуги или технологии из ДНР и ЛНР, за исключением подходящих информационных материалов и сельскохозяйственных товаров, таких как продукты питания для людей, семена продовольственных культур или удобрения.
  6. Ввоз в США следующих товаров российского происхождения: рыбы, морепродуктов, непромышленных алмазов и любых других товаров, время от времени определяемых министром торговли США.
  7. Вывоз из США или лицом США предметов роскоши и других предметов, которые могут быть определены США.S. Министр торговли, любому лицу, находящемуся в России или Беларуси. Список и описание «предметов роскоши» можно найти в Приложении № 5 к Части 746 Федерального реестра.
  8. Товары, происходящие из-за пределов США, на которые распространяется действие Закона США о тарифах или связанных с ним законов, запрещающих использование принудительного труда.

Чтобы защитить наше сообщество и рынок, Etsy принимает меры для обеспечения соблюдения программ санкций. Например, Etsy запрещает участникам использовать свои учетные записи в определенных географических точках.Если у нас есть основания полагать, что вы используете свою учетную запись из санкционированного места, такого как любое из мест, перечисленных выше, или иным образом нарушаете какие-либо экономические санкции или торговые ограничения, мы можем приостановить или прекратить использование вами наших Услуг. Участникам, как правило, не разрешается размещать, покупать или продавать товары, происходящие из санкционированных районов. Сюда входят предметы, которые были выпущены до введения санкций, поскольку у нас нет возможности проверить, когда они были действительно удалены из места с ограниченным доступом. Etsy оставляет за собой право запросить у продавцов дополнительную информацию, раскрыть страну происхождения товара в списке или предпринять другие шаги для выполнения обязательств по соблюдению.Мы можем отключить списки или отменить транзакции, которые представляют риск нарушения этой политики.

В дополнение к соблюдению OFAC и применимых местных законов, члены Etsy должны знать, что в других странах могут быть свои собственные торговые ограничения и что некоторые товары могут быть запрещены к экспорту или импорту в соответствии с международными законами. Вам следует ознакомиться с законами любой юрисдикции, когда в сделке участвуют международные стороны.

Наконец, члены Etsy должны знать, что сторонние платежные системы, такие как PayPal, могут независимо контролировать транзакции на предмет соблюдения санкций и могут блокировать транзакции в рамках своих собственных программ соответствия.Etsy не имеет полномочий или контроля над независимым принятием решений этими поставщиками.

Экономические санкции и торговые ограничения, применимые к использованию вами Услуг, могут быть изменены, поэтому участникам следует регулярно проверять ресурсы по санкциям. Для получения юридической консультации обратитесь к квалифицированному специалисту.

Ресурсы: Министерство финансов США; Бюро промышленности и безопасности Министерства торговли США; Государственный департамент США; Европейская комиссия

Последнее обновление: 18 марта 2022 г.

КУКУШКА И ПЕТУХ Одетые Больные.Басня Крылова АРТ РАЧЕВ Советская ОТКРЫТКА Старая 1961 Продам

КУКУШКА И ПЕТУХ Одетые Ил. Басня Крылова АРТ РАЧЕВ Советская ОТКРЫТКА Старая 1961 Продается



КУКУШКА И ПЕТУХ Одетые Ил. Басня Крылова АРТ РАЧЕВ Советская ОТКРЫТКА Старая 1961:


$5.59 РедкаяВинтажнаяОткрытка России 1961
Сказка.
Иллюстрация к басне Ивана Крылова.
Примерный размер: 3,9″ х 5,6″ (10 х 15 см).
* * *

Для коллекционеров и ценителей.

Советская эпоха ушла навсегда и не может вернуться.

Предметов той эпохи осталось совсем немного.

Эти предметы теперь являются частью мировой истории 20-го И УСЛОВИЯ
Спасибо, что посетили мой магазин!
Гарантирую полное удовлетворение покупкой. Я ценю ваш ответ и мнение. Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.ДОСТАВКА Отправляйте заказы в разные страны с возможностью объединения заказов, чтобы сэкономить на стоимости доставки. Если вы хотите заказать более 1 товара, напишите мне, и я объединим несколько заказов для вас. Важные примечания:
Как объединить заказы
Когда вы хотите заказать несколько товаров в моем магазине. Выберите то, что вы хотите, и нажмите «ДОБАВИТЬ В КОРЗИНУ» вместо «Купить сейчас». Перейдите к следующему продукту, снова нажмите «Добавить в корзину», и это возможно в течение следующих нескольких дней. Продолжайте делать это, пока все предметы не окажутся в «корзине».Я комбинирую почтовые расходы после того, как вы закончите делать покупки.
ПОЖАЛУЙСТА, не платите, пока я не объединим ваши товары в один счет. Суммарно несколько покупок за почтовые расходы, 1 почтовые расходы независимо от количества покупок. Кроме того, у меня всегда есть специальные скидки для покупателей, просто свяжитесь с нами, и мы можем обсудить ваши условия . Заказы будут отправлены сразу после оплаты. Все товары надежно упакованы перед отправкой.
Еще раз спасибо,




Разделите басню про ослика и соловья на роли.Басня Осел и Соловей

Нас удивляет естественность басен Крылова, изящная простота и остроумие, глубина мысли и художественная отделка деталей. Осел — частый гость басен Крылова; неразумный персонаж.

«Осел и человек»
Мужик, на лето в огород
Наняв Ослика, приставил
Ворон и воробьев гонять нахальный вид.
У осла были самые честные правила:

Ни хищничество, ни воровство не чужды;
Хозяйский лист не поживился
А птички, грешно сказать, что пошалил;
Но дурна была Мужику прибыль с огорода:
Осёл, гоняясь за птицами, со всех ослиных ног,
По всем гребням, и вдоль и поперек,
Поднял такой скачок
Что в огороде всё задавил и затоптал .
Увидев здесь, что его работа пропала,
Крестьянин на спине осла
Он отомстил за потерю дубиной.
«И ничего! — кричат ​​все, — быдло заслуженно:
С умом своим
Занимайся этим делом!»

И скажу — не для того, чтобы за Ослика заступиться:
Он, наверняка, виноват (расчет с ним произведен), —
Но, похоже, он не прав,
Кто наставил Ослика охранять его сад.

Поэт и баснописец Иван Иванович Дмитриев первым убедил Крылова писать басни, прочитав три басни Лафонтена в переводе Крылова.Преодолев определенный психологический порог и заглушив страсть к драматической поэзии, Крылов стал присматриваться к жанру басни.

«Осел и Соловей»
Увидел осел Соловья
И говорит ему: «Слушай, друг мой!
Вы, говорят, великий мастер пения!
Очень хотелось бы
Судите сами, слушая ваше пение,
Действительно ли ваше мастерство велико?
Тут Соловей стал свое искусство показывать:
Щелкнул, засвистнул
В тысяче ладов дернул, перелил;
Что нежно он ослабел
И томно вдали зазвенел флейтой,
Та малая фракция вдруг рассыпалась по роще.
Тогда все обращали внимание
Фаворитка и певица Авроры;
Утихли ветры, стихли птичьи хоры,
И пришли стада.
Чуть вздохнув, пастух любовался им,
И лишь изредка
Слушая Соловья, улыбался пастушке.
Певица умерла. Осел, глядя в землю лбом:
«Справедливо, — говорит, — не ложно сказать,
Можно слушать без скуки;
Жаль, что я не знаю
Ты с нашим петухом;
Хоть бы ты больше огорчился,
Хоть бы мне немного поучиться у него,
Услышав такой суд, мой бедный Соловей
Вспорхнул — и улетел вдаль поля.

Спаси Господи от таких судей!

Чаще всего Крылов читал свои басни в доме А.Н. Оленина в блестящем обществе любителей русского слова. Здесь впечатление, произведенное его короткими творениями, было огромным. Люди толпились вокруг поэта, стояли на стульях, слушали, не говоря ни слова. Эффект от басен Крылова был невероятный. Как заметил современник, «басни, прочитанные самим автором, равнялись эффекту арий Каталани».

«Лиса и осел»
– Откуда, умница, бродишь, голова? —
Лиса, встретившись с Ослом, спросила его.
«Теперь только от Лео!
Ну, сплетник, куда делась его сила:
Раньше рычал, так лес вокруг стонет,
А я бегу без памяти
Куда глаза глядят, от этого урода;
И ныне в старости и дряхл и хил,
Совершенно бессилен
Лежа в пещере, как колода.
Веришь ли ты, в зверей
Ушел весь его страх,
И он расплатился со старыми долгами!
Кто мимо Льва прошел, тот ему мстил каждый
По-своему:
Кто с зубом, кто с рогами…»-
«А Льва ты, конечно, тронуть не посмел?» —
Перебивает Осел Лис.
«Вот! — Отвечает ей осел, —
А чего мне бояться? И я пнул его:
Пусть ослиные копыта знают!»

Так низкие души, будьте благородны, вы сильны,
Они не смеют поднять на вас глаза;
Но только падать с высоты
С первого раза жди от них обиды и досады.

Жуковский высоко ценил басни Крылова.Он был одним из лучших друзей Крылова и прославлял его творения. Иван Андреевич любил проводить время у себя на квартире, в гостях, в обществе Пушкина, Батюшкова, князя Вяземского, Гнедича, Уварова, Карамзина.

«Сова и осел»
Слепой осел заблудился в лесу
(Он был в дальнем путешествии).
Но ночью мой безумец забрел в чащу,
Что не мог он двигаться ни назад, ни вперед.
И зрячим здесь не отвертеться;
Но Филину в окрестностях, к счастью, повезло
И он взялся быть поводырем Ослика.
Все знают Совы ночью как зоркие:
Пороги, канавы, бугры, бугры —
Все это различала моя Сова, как днем,
А утром на ровную тропу с Осел.
Ну как расстаться с таким проводником?
Вот просит Сова-Осел остаться с ним,
И он решил отправиться с Совой на весь мир.
Мой орел владыка
Сел на гребень Ослика,
И стали держать путь; просто счастлив? — Нет:
Только солнце на небе утром заиграло,
Глаза Совы стали темнее ночи.
Однако моя Сова упряма:
Осел советует и наобум и правильно.
«Осторожно! — кричит, — справа мы будем в луже.
Но лужи не было, а слева было хуже.
«Больше левее, шаг левее!»
И — бум Осла, и с Филином, в овраг.

В Имперской публичной библиотеке когда-то хранились разрозненные листы, надколотые булавкой. На особом листе рукой Гнедича была сделана запись: «Копия басен, выколотая булавкой, которая была при себе в таком виде у Ивана Андреевича Крылова, когда он читал императрице Марии Федоровне в Зимнем дворце в 1813 году, будучи при мне .Обычно он писал на обрывках и держал в кармане скомканные листы.

«Апеллес и осел»
Кто гордыней заразится мерою,
Он мил себе и в том, что другим смешон;
И часто, что он хвастается,
Чего ему стыдиться.

Встреча с Ослом, Апеллес
Призывает Осленка в гости;
Кости играли в Осленке;
Жеребёнок душит лес хвастовством
И говорит зверям: «Как скучен мне Апеллес!
Меня они мучают:
Ну, все к себе зовет, где бы я его ни встретил.
Я думаю, мои друзья
Он намерен написать Пегасу от меня.
«Нет», сказал Апеллес, происходящее недалеко отсюда:
Намереваясь написать приговор Мидасу,
Я хотел списать ваши уши на Мидаса;
И если ты придешь ко мне, я буду рад:
Ослиных ушей мне и хоть много встречал,
Но таких, как ты богат,
Не только ослов
Я даже ослов не видел».

Обидно распространена несправедливая ситуация, когда невежда берется судить о вещах, которые ему не по сердцу и вкусу.Об этом — басня «Осел и Соловей» Ивана Крылова.

Конфликт

Современники говорили, что поэта вдохновил на создание произведения случай из жизни. Высокопоставленный дворянин, наслушавшись Крылова в художественном исполнении басен, похвалил писателя, но отругал его за то, что он не берет пример с другого автора (писавшего гораздо слабее Крылова). Выплеснув в басне свою обиду, Иван Андреевич все же сумел создать иллюстрацию типичного разногласия между бесспорно талантливым творцом и невежественным, но самоуверенным критиком.Конфликт обречен быть вечным. Его многократная проекция в нашу жизнь сбылась с наступлением времен, когда «государством стала управлять кухарка». Творцы, испытавшие минуты мучительного недоумения, когда влиятельные люди снисходительно похлопывали их по плечу, говоря об их произведениях откровенно глупые вещи, с удовлетворением видят аллегорическое изображение этого столкновения, каким его представляет басня «Осел и Соловей». «.

Художественные средства

Автор щедро использует для изображения характеров, манеру речи героев, описание абсурдности ситуации.Во-первых, в игру вступает оппозиция. Осел, олицетворение упрямства и глупости, контрастирует с Соловьем, символом вдохновения и поэзии. Грубая речь Осла сразу выдает его неотесанный и честолюбивый характер. К Соловью он обращается по-простому: друг, умелец… Ослик слышал о чарующем пении Соловья, но сомневается: «…неужели великое… умение?» Ответ Соловья — небесное пение — восхищает все вокруг.Существительное «умение», используемое Ослом, противопоставляется искусству, проявленному Соловьем.

Автор предлагает каскад усиливающих друг друга глаголов, передающих неповторимо красивую трель: «щелкнуло», «свистнуло», «мерцало», «потянуло», «нежно ослабло», «дали флейту», «рассыпало как выстрел». Басня «Осел и Соловей» черпает из песни Соловья полную гармонию, возникающую в природе и в душах людей. Недаром автор использует здесь высокую лексику: все выслушали питомца, успокоились, легли стада.Есть пастырский мотив. История достигает апогея, когда пастух слушает, как Соловей «немного дышит». Как только песня обрывается, Ослик бросает свою тяжеловесную оценку: «Довольно!» Крылов умножает сатирический эффект, описывая, как «глубокий» критик реагирует на трепетное искусство певца: тупо «глядя лбом в землю». Для него Соловей просто «можно слушать без скуки». И конечно, он считает себя большим знатоком, поэтому считает своим долгом учить.Осёл важно замечает, вставляя сюда просторечное слово «навострился», что Соловей пел бы лучше, если бы он «немного поучился» у петуха. Мораль басни «Осел и Соловей» выражена в короткой и емкой фразе: «Избавь нас, Боже, от таких судей». И в самом деле, лживый ослиный авторитет является большим препятствием на пути искусства, призванного облагородить жизнь.

Басня Крылова «Осел и Соловей» в нотах

Сюжет повести Крылова вдохновил русских композиторов на создание одноименных произведений на эту тему.Дмитрий Шостакович в произведении «Две басни И. Крылова» с необычайной экспрессией передал мелодическим языком столкновение жизненных позиций героев. Очень выразителен и романс Римского-Корсакова на слова народной басни.

Некомпетентность, инертность, бестактность, неумение уловить душевные порывы – вот те качества, над которыми высмеивает басня «Осел и Соловей», а точнее, ее автор, блестящий публицист, поэт и переводчик Иван Андреевич Крылов.

Дорогие дети и их родители! Здесь вы можете прочитать » Басня Осёл и Соловей » а также другие лучшие произведения на странице басни Крылова. В нашей детской библиотеке вы найдете собрание замечательных литературных произведений отечественных и зарубежных писателей, а также разных народов мира. Наша коллекция постоянно пополняется новым материалом. Детская онлайн-библиотека станет верным помощником для детей любого возраста и познакомит юных читателей с разными жанрами литературы.Желаем приятного чтения!

Басня Осёл и соловей читать

Осёл увидел Соловья
И говорит ему: «Слушай, друг мой!
Ты, говорят, великий мастер пения.
Я бы очень хотел
Суди сам, слушая твоё пение,
Как здорово твоё умение?»
Тут Соловей стал свое искусство показывать:
Щелкнул, засвистнул
В тысяче ладов дернул, перелил;
Что нежно он ослабел
И томно вдали зазвенел флейтой,
Та малая фракция вдруг рассыпалась по роще.
Тогда все обращали внимание
Фаворитка и певица Авроры;
Утихли ветры, смолкли птичьи хоры,
И легли стада
Немного подышав, любовался им пастух
И лишь изредка
Слушая Соловья, он улыбался пастушке.
Певица умерла. Осел, глядя в землю лбом,
«Правильно, — говорит, — это не ложь,
Можно слушать без скуки;
Жаль, что я не знаю
Ты с нашим петухом;
Хоть бы ты больше огорчился,
Хоть бы мне немного поучиться у него,
Услышав такой суд, мой бедный Соловей
Вспорхнул — и улетел вдаль поля.
Спаси нас Господи от таких судей.

Басня «Осел и Соловей» написана не позднее 1811 года. Родилась она благодаря одной истории, случившейся с Крыловым. Иван Андреевич хорошо знал свою силу в жанре басни. Один дворянин решил лично познакомиться с баснописцем. Он позвал его к себе и попросил прочитать две-три басни. Крылов художественно прочитал несколько басен и между ними одну, заимствованную у Лафонтена. Дворянин благосклонно выслушал басни и задумчиво спросил, почему Крылов не переводил басни, как Иван Дмитриев? Раненый Крылов ответил, что не умеет, но по возвращении домой, он, задетый за живое, написал басню «Осел и соловей», в которой излил желчь, оставшуюся от посещения дворянина.

Басня повествует о том, как Осел, наслушавшись чудного пения Соловья, сокрушался, что Соловей незнаком с Петухом, у которого, по словам Осла, Соловей мог научиться искусству пения. Под Соловьем в этой басне Крылов понимал себя. Что касается ослика, то существует несколько версий. Одни считали, что Осёл имел в виду дворянина, поставившего Дмитриева выше Крылова. Кто-то говорил о князе А.Н. Голицын. Третьи склонялись к кандидатуре графа Разумовского.Но доподлинно неизвестно, кто из дворян послужил прототипом Ослика. Не исключено, что это собирательный образ.

Но не только эта история стала поводом для написания басни. Крылов и раньше встречал людей, которые самоуверенно судили о делах и вещах, о которых не имели ни малейшего представления. Для таких «судей» характерно определенное противоречие в поведении. Они самоуверенны, но, как правило, невежественны. Такое противоречие вызывает насмешку у любого стороннего наблюдателя.С насмешкой обращается Крылов в своей басне с такими людьми.

Крылов, решив высмеять подобное явление, происходящее в нашей жизни, избрал иносказательный способ его изображения. Он представляет искусного художника в образе Соловья. Выбор был сделан удачно, так как Соловей, как никто другой, можно уподобить талантливому художнику. Судьей в басне является Осел, с которым у читателей сложилось понятие глупости и глупости.

Поскольку характеры персонажей понятны читателю, автор начинает басню непосредственно с развития действия.Осёл хочет проверить чужие слухи о соловьином пении и зовёт певца к себе. Так как вся сила рассказа должна заключаться в противоречии между невежественным суждением Ослика и чудесным искусством соловья, Крылов подробно описывает искусство соловья, подчеркивая, насколько оно прекрасно. Затем он показывает впечатление, которое Соловей производил на все вокруг, и, наконец, переходит к ослиному двору. О пении судья отзывается снисходительно и сожалеет только о том, что Соловей незнаком с петухом.Петух здесь выбран для того, чтобы изобразить без лишних слов вкус осла: что может быть более противоположным, чем пение соловья и крики петуха? В этом противопоставлении в основном сосредоточена ирония писателя, которая еще больше усиливается советом Соловью немного поучиться у петуха. Что Соловью было делать с таким советом? Что он сделал: «Вспорхнул и — полетел в дальние поля».

Аллегория и ирония – основа литературной обработки этого сюжета.Аллегория основана на сходстве, ирония на противоположностях. Поскольку действие басни взято из реальной жизни, то и выражения персонажей заимствованы оттуда.

Крылов большой мастер выражать себя в народном духе; но тут же, рядом с такими выражениями, как «мой друг, барин», у него есть и другие, с ними не созвучные, например, «все тогда слушали любимца и певицу Авроры».

Говоря далее о том впечатлении, которое производил своим пением Соловей на все окружающее, Крылов допускает некоторое преувеличение: «ветры стихли, хоры птиц умолкли и стаи легли.Также образы пастушки с пастухом взяты из воображаемой счастливой пастушьей жизни, которая была описана в различных произведениях того времени. Так называемая «пастушья» поэзия, получившая развитие в литературе западных народов, перешла к нам и вызвала подражание.

Мораль басни «Осел и Соловей» такова: «Избави нас, Боже, от таких судей»

Какой главный смысл басни «Осел и Соловей»?
Неправильная ситуация, когда невежда начинает судить дела, в которых не разбирается, не специалист.Только специалист в этой теме может конструктивно критиковать и давать советы.

Над какими недостатками высмеивает Крылов в басне «Осел и Соловей»?
Критика, некомпетентность, невежество, неумение быть объективным, глупость, предвзятое учение.

Рисунок ослика и соловья

Читать текст онлайн

Осёл увидел Соловья
И говорит ему: «Слушай, друг мой!
Ты, говорят, великий мастер пения.
Очень хотелось бы
Судите сами, слушая ваше пение,
Как велико ваше мастерство?»
Тут Соловей начал свое искусство показывать:
Щелкнул, засвистнул
В тысячу ладов, дернул, перелил;
Что нежно он ослабел
И томно вдалеке зазвенел флейтой,
Та малая фракция вдруг рассыпалась по роще
Все внимали тогда
Любимец и певец Авроры;
Утихли ветры, стихли птичьи хоры,
И легли стада
Немного отдышавшись, любовался им пастух
И лишь изредка
Слушая Соловья, Улыбался пастушке.
Певица умерла. Ослик, глядя в землю лбом,
«Правильно, — говорит, — это не ложь,
Можно слушать без скуки;
Жаль, что я не знаю
Ты с нашим петухом;
Хоть бы ты больше огорчился,
Хоть бы мне немного поучиться у него,
Услышав такой суд, мой бедный Соловей
Он вспорхнул — и улетел в дальние поля.
Спаси нас Господи от таких судей.

Мораль басни Ивана Крылова Осёл и соловей

Боже сохрани нас от таких судей

Мораль своими словами, основная мысль и смысл басни Ослик и соловей

Нельзя судить, не зная дела.Нельзя слушать судей, которые не разбираются в вопросе или просто глупы. Иногда невозможно правильно оценить событие или поступок, если неизвестны все обстоятельства.

Ослик встретил соловья и попросил его спеть. Он пел и был прекрасен. Все слушали. Но осел посоветовал ему учиться у петуха. Соловей улетел.

Разбор басни Ослик и соловей, герои басни

Главные герои басни – осел и соловей.Сказка начинается сразу. Каждый из персонажей является показателем противоположных качеств.

Соловей — Это красиво поющая птица. Всем нравится его пение. Его голос дан природой. В образе соловья Крылов показывает человека, который является мастером своего дела. Соловей гордится своим голосом, ведь каждый, кто слышит его пение, высоко ценит его талант. Крылов хорошо подбирал слова для описания обстановки вокруг соловья, а также реакции других животных.

У осла наоборот нет ни слуха ни голоса. Несмотря на это, он считает, что имеет право оценить талант соловья. Из-за того, что у него нет музыкального слуха, он говорит, что даже петух пел бы лучше. Сравнение соловья и петуха еще больше убеждает нас в том, насколько глуп осел. Этим он обижает соловья, потому что все восхищаются его пением. Сравнивая соловья и петуха, осел тем самым показывает, что не имеет представления о настоящем искусстве пения.

В роли ослика, наоборот, человек, не имеющий представления об этом ремесле. Несмотря на то, что осел ничего не понимает в пении, он говорит соловью, что плохо поет. Часто это происходит среди людей. Ничего не понимающий в профессии человек подсказывает мастеру, что и как делать. В этой басне осел изображен невеждой.

Смысл басни в том, что часто люди, не разбирающиеся в какой-то профессии, дают советы мастерам.Они критикуют и указывают, что они делают что-то не так. Но ведь такой же профессионал, как этот человек, может дать настоящую критику. В данном случае профессионал — соловей. И только такие соловьи, как он, могут критиковать.

Автор высмеивает неуважение осла к соловью. Он дает понять, что нельзя судить кого-то, если сам этого не понимаешь. Но ведь речь идет не только о них, но и об обычных людях. В повседневной жизни с людьми происходит то же самое.

Прежде чем судить кого-то, нужно подумать, сможешь ли ты это сделать сам. Если человек не имеет представления об этом ремесле, то и судить о нем он не может.

Для этого потребуется доказать, что осуждающий человек не может делать что-то вроде профессионала. При этом, если бы соловей попросил осла петь так же, то, естественно, он бы не смог. Таким образом, он смог бы доказать, что осел не имеет права судить о его пении.

Краткое содержание «Свинья под дубом» Крылов ❤️

Басня – это произведение, призванное передать своим содержанием определенный смысл.Этот вид творчества известен жителям России по нетленным стихам Ивана Андреевича Крылова, ведь он более 150 лет назад познакомил нашу страну с прописными истинами человеческой жизни, и они продолжают пользоваться спросом по сей день. В чем секрет популярности рифмованных рассказов о животных, вышедших из-под пера Крылова? Попробуем найти ответ на этот вопрос с помощью одного из самых популярных его произведений — «Свинья под дубом». Басня лучше всего передает нравственный смысл посредством ассоциативного сравнения животного с человеком определенного уровня развития.

Краткое содержание произведения

Басня Крылова «Свинья под дубом» отличается проникновенной нравственностью, наиболее точно передающей вехи времени, в котором жил ее автор. Тем не менее, прежде чем приступить к анализу его смысла, необходимо

ознакомиться с текстовым содержанием произведения.

«Свинья под дубом» — басня, в которой участвуют три богатыря. Центральное место среди них занимает, как вы, наверное, уже догадались, свинья. Второстепенные персонажи — дуб и ворона, сидящая на его ветке.Повествование начинается с рассказа о том, как свинья лежит под дубом и ест упавшие с него желуди. Когда они перестают падать, она начинает выкапывать корень, чтобы добраться до высоко висящих плодов. Ворона пытается остановить глупую свинью, но она абсолютно не слушает его и пытается доказать свою правоту, пока в диалог не вступает старый дуб, который вовсе не является второстепенным персонажем, так как она начинает рассказывать виновнице о своем невежестве . Но она по-прежнему не следит за словами более образованных участников сюжета.

Мораль басни «Свинья под дубом»

Это произведение имеет непростой смысл. Он несет в себе определенную подоплеку, являясь словесной пощечиной того времени, в котором жил Иван Крылов. Какова основная мораль стихотворения «Свинья под дубом»? Басня показывает нам неизбежную гибель всего, что создано

наукой, в руках невежественных людей. Дуб ассоциируется здесь с многовековой мудростью, а свинья – с теми, кто не хочет постигать ее путем обучения.

В произведении четко прослеживается грань между вороной, сидящей на ветке, и свиньей, копающейся в земле.Такая картина изображает, как бедно невежество по сравнению с образованным человеком. «Свинья под дубом» — басня, которая дает понять ценность духовного развития по сравнению с потворством своим инстинктам.

Из какой басни Крылова эти строки. Иван Крылов лучшие басни для детей

Басня – один из древнейших видов художественных произведений, берущий свое начало с 3-го тысячелетия до н.э. из шумерской и вавилонской литературы. Басня всегда основана на морали и повествовании.

Басня обнажает темные стороны человеческого характера, а так как эти пороки не имеют власти над временем, сказки басен прошлых лет актуальны и сегодня. Они способствуют развитию морально-этических качеств у детей и несут значительную воспитательную роль, направляя их на правильный путь.

Основоположником басни считается Эзоп, античный поэт-баснописец Древней Греции (VI-V вв. до н.э.), писавший свои произведения в прозе. Оригинальные сюжеты и мудрость его произведений, прошедших через многие века, послужили основой для сюжетов других известных баснописцев Ж.Лафонтен и И.А. Крылов.

Читать Басни онлайн

В этом разделе вы найдете лучшие сборники басен Крылова, Эзопа, Ж. Лафонтена для детей любого возраста, которые будут полезны в процессе развития и воспитания ребенка.

Сборник, предисловие, примечания и пояснения

В.П. Аникина

Художники

С. Бордюг и Н. Трепенок

Русский гений

Двадцатилетний Иван Андреевич Крылов, еще малоизвестный писатель, опубликовал свои первые басни в 1788 году без подписи в Петербургской газете.Петербургский журнал «Утренние часы». А первую книгу басен он издал спустя годы — только в 1809 году. Не без успеха, поработав в разных видах творчества, Крылов понял, что наиболее удачен для него жанр басни. Басня стала почти исключительным жанром его творчества. И вскоре к писателю пришла слава первоклассного автора.

Художественный дар Крылова-баснописца полностью раскрылся, когда он соединил свои обширные познания в области древней и новоевропейской литературы с осознанием того, что избранный им природой тип творчества принадлежит к тому роду творчества, в котором народная мораль выражается.Эта мораль, например, раскрывается в русских сказках о зверях, в пословицах, в поучениях — вообще в крестьянских баснях . В России запутанную историю давно называют басней . «Басни-сказки» неотделимы от живого ведения рассказа-вымысла, сдобренного шуткой, уроком. Этого долго не понимали многие предшественники Крылова, которые терпели неудачу, потому что не понимали, что басня неотделима от разговорного языка.

Так, известный в XVIII веке трудолюбивый филолог, член Петербургской Академии наук В.К. Тредьяковский (1703-1768) задолго до Крылова опубликовал пересказ нескольких «эзоповских басен». Среди них была басня «Волк и журавль». Сюжет ее такой же, как у Крылова, но в изложении басни почти все чуждо разговорной речи.


Однажды волк подавился острой костью.
Так что выть он не умел, а стал весь в пень.
Для этого он нанял кран по цене
Чтобы извлечь нос из горла с долготой.

Тредьяковский догадался, что басню надо рассказывать по-народному, и не случайно ввел в свой перевод некоторые разговорные слова и выражения (хотя и не без искажения): остался тяжелым, книжным.

Сравните с переводом Тредяковского басни Крылова:


Что волки жадные, все знают:
Волк, съел , никогда
В костях не разбирается.
За что-то на одного из них пришла беда :
Он чуть косточкой не подавился.
Волк не может ни задыхаться, ни дышать ;
Пора размяться!

Вся система изложения легкая, изящная, понятная любому русскому человеку! Это наша живая речь. Крылов следовал интонации устного рассказа; в басне нет и тени какой-либо искусственности.

Известный филолог 20 века Виктор Владимирович Виноградов специально изучил язык и стиль басен Крылова и отметил в них десятки народных пословиц.Ученый привел длинный перечень пословиц и поговорок, которыми пользовался баснописец, назвал их «смысловыми связями», то есть связями, придающими изложению басенного рассказа смысловое единство. Вот некоторые из них: «В семье не без урода» («Слон в воеводстве»), «Хоть глаз и видит, а зуб немой» («Лиса и виноград»), «Бедность не беда». порок» («Хозяин и сапожник»), «Из огня в сковородку» («Барышня и два слуги»), «Не плюй в колодец — тебе нужно будет пить воду» («Хозяйка Лев и Мышь») и десятки других.Баснописец опирался на привычные в нашем языке обозначения и сравнения зверей и птиц с людьми: ворона — вещий, но падкий на лесть, упрямый осел, хитрая лиса, сильный, но глупый медведь, трусливый заяц, опасный змея и т.д. И ведут себя как люди. Пословицы и поговорки, пословицы и слова-иносказания, вошедшие в басни, получили развитие и смысловые уточнения у Крылова.

Первенство Крылова среди баснописцев сохраняется до сих пор. И в наше время его басни увлекают читателей.Его ставят в один ряд с величайшими художниками всех времен и народов. Никого не удивляет, что его сравнивают с древнегреческим Эзопом, с другими всемирно известными баснописцами. Но больше всего его ценят в России как художника, выразившего здравый смысл и разум нашего народа.

В.П. Аникин

Ворона и лиса


Сколько раз говорили миру
Что лесть гнусна, вредна; но не все в порядке,
И в сердце льстец всегда найдет уголок.
___
Где-то бог послал вороне кусок сыра;
Ворона присела на ель,
К завтраку она была вполне готова,
Да, я думал об этом, но я держал сыр во рту.
Лис подбежал к этой напасти;
Внезапно дух сыра остановил Лизу:
Лиса увидела сыр, лиса увлеклась сыром.
Мошенник подходит к дереву на цыпочках;
Хвостом виляет, глаз с Вороны не сводит,
И говорит так мило, чуть дыша:
«Дорогая, какая хорошенькая!
Ну, какая шея, какие глазки!
Рассказать, так, право ,сказки!
Какие перья!какой носок!
И это должен быть ангельский голос!
Пой,малышка,не стыдись!А что,сестричка,
С такой красотой,и ты мастер пения ,
Ведь ты был бы нашим царь-птицей!..
Голова у Вешунина кружилась от похвал,
От радости в зоб дыхание украло, —
И на приветливые лисьи слова
Ворона во весь горло каркнула:
Сыр выпал — с ним была такая фигня.

Дуб и тростник


Вместе с Тростником однажды заговорил Дуб.
«Воистину, ты имеешь право роптать на природу»,
Он сказал: «Воробей, а тот тебе тяжел.
Легкий ветерок рябит воду,
Ты будешь шататься, ты начнешь слабеть
И вот ты наклонишься одиноко,
Как жалко смотреть на тебя.
Между тем, наравне с Кавказом, гордо,
Не только лучи солнца загораживаю,
Но, смеясь и вихрям, и грозам,
Стою твердо и прямо
Как будто окружен нерушимым покоем.
Для тебя все буря — мне все кажется зефиром.
Даже если бы ты рос в кругу,
Густой тенью моих ветвей покрывал,
От непогоды, Я мог бы быть твоей защитой;
Но природа взяла тебя на свою долю
Берега бурных Эолийских владений:
Конечно, она совсем не радуется тебе. —
«Вы очень сострадательны»
Тростник сказал в ответ,
«Однако, не рухните: у меня не так уж и худо.
Не за себя я боюсь вихрей;
Хоть сгибаюсь, но не ломаюсь:
Так бури мне мало вредят;
Они тебе больше не угрожают!
Верно, что и до сих пор свирепость их
Твоя крепость не сломила
И от их ударов ты не склонил лица;
Но — подождём конца!
Как только Кане это сказал,
Вдруг с северных сторон ринулся
И с градом, и с дождем шумный аквилон.
Дуб держится — Рид присел на землю.
Ветер бушует, он удвоил свою силу,
Взревел и вырвал с корнем
Тот, кто коснулся небес головой
И в области теней уперся пяткой.

Музыканты


Сосед позвал соседа кушать;
Но намерение было другим:
Хозяин любил музыку.
И заманил соседа послушать певцов.
Молодцы запели: кто в лес, кто на дрова,
И у кого та сила.
У посетителя в ушах затрещало,
И голова закружилась.
— Помилуй меня, — сказал он удивленно:
— Что тут радоваться? ваш хор
Кричать бред! —
«Правильно», — с нежностью ответил хозяин:
«Мало дерутся;
Но хмельного в рот не берут,
И все с великим поведением.»
___
А я скажу: по мне так лучше пить,
Да пойми дело.

Ворона и Курица


При смоленском князе,
Вооружившись искусством против наглости,
Устроили новую сеть для вандалов
И ушли из Москвы на смерть свою:
Тогда всех жителей, и малых и больших,
Не теряя ни часа, собрали мы
И из стен Москвы поднялся,
Словно пчелиный рой из улья.
Ворона с крыши здесь на всю эту тревогу
Спокойно, чистит нос, смотрит.
– А ты что, сплетник, на дороге?
Из телеги Кричит ей Курица:
«Ведь говорят, что у порога
Наш супостат.» —
«Что мне до того?»
Пророчица ответила ей: «Я смело останусь здесь.
Вот твои сестры, как хотят;
Но Ворона ни жарят, ни варят:
Так что неудивительно мне с гостями ладить,
А может быть вы по-прежнему сможете получить
Сыр, или кость, или что-то в этом роде.
Прощай, Коридалис, счастливого пути!
Ворона действительно осталась;
Но, вместо всех угощений для нее,
Как уморить голодом Смоленский стал гостем —
Сама в их суп попала.
___
Так часто человек в расчетах слеп и глуп.
На счастье, кажется, ты мчишься по пятам:
А как ты на самом деле с ним справляешься —
Попался, как ворона в суп!

шкатулка


Часто бывает с нами
И труд и мудрость видеть там,
Где можно только догадываться
Только к делу.
___
Кто-то принес шкатулку от мастера.
Отделка, чистота Шкатулка бросилась в глаза;
Ну, все восхитились красивой Шкатулкой.
Мудрец входит в комнату механики.
Глядя на ларец,
он сказал: «Сундук с секретами,
Итак; он без замка;
И я берусь открыть; да, да, я в этом уверен;
Не смейтесь так сильно !
Я найду секрет и открою для тебя Шкатулку:
В Механике, а я чего-то стою.
Вот он взялся за Ларец:
Крутит его
И голову себе разбивает;
То гвоздик, то другой, то скобка качается.
Вот, смотрит на него, другой
Качает головой;
Они шепчутся и смеются между собой.
В ушах только эхом отдается:
«Не здесь, не так, не там!» Механика больше рвется.
Пот, пот; но окончательно устал
За гробом
И я не знал как его открыть.
И ларец только что открылся.

Лягушка и Бык


Лягушка, увидев Быка на лугу,
Сама осмелилась догнать его ростом:
Завидовала.
Ну и щетина, пыхте и дуйтесь.
– Смотри, вах, что, я буду с ним?
Подруга говорит. «Нет, сплетник, далеко!» —
«Смотрите, как я сейчас широко опух.
Ну как?
Я пополнил? «Почти ничего.» —
«Ну как теперь?» — «Все то же самое».
Пыхтел-пыхтел
И кончил мой конферансье на том
Тот, не ровня Быку,
С усилием лопнул и — околела.
___
Не один пример тому в мире:
И что мудрено, когда мещанин жить хочет,
Как знатный гражданин
А малек мал, как знатный вельможа.

Волк и ягненок


У сильного всегда виноват слабый:
Вот почему мы слышим много примеров в Истории,
Но мы не пишем рассказов;
А вот о том, как в Баснях говорят.
___
Овечка в жаркий день пошла к ручью напиться;
И не повезло
Что рядом с теми местами бродил голодный волк.
Он видит агнца, он стремится к добыче;
Но, чтобы придать делу законный вид и смысл,
Кричит: «Как ты смеешь, наглец, с нечистым рылом
Вот чистый мутный напиток
Мой
С песком и илом?
За такую ​​наглость
Я отруби себе голову». —
«Когда светлейший Волк позволит,
Осмелюсь донести: что по течению
От Власти шагов его сто пью;
И напрасно он изволит сердиться:
Я не могу ему выпить.-
«Вот почему я вру!
Отходы! Слышали ли вы когда-нибудь на свете такую ​​наглость!
Да, я помню, что вы еще в прошлом лете
Тут я как-то нагрубил:
Я этого не забыл , дружище! —
«Помилуй, мне еще нет года»,
Говорит ягненок. «Так это был твой брат.» —
«У меня нет братьев.» — «Так это кум иль сваха
И, словом, кого-нибудь из родных.
Ты сам, твои собаки и твои пастухи,
Вы все хотите меня плохого
И если можете, то всегда мне вредите:
Но я с вами примирюсь за свои грехи.-
«Ой, в чем я виноват?» — «Заткнись! Я устал слушать
Досуг, пока я разбираюсь в твоей вине, щенок!
Это ты виноват, что я хочу есть.»
Сказал он и потащил Агнца в темный лес.

Обезьяна


Когда усыновить с умом, то не чудо
И найти в этом пользу;
И бездумно усыновить
И не дай Бог, как плохо!
Приведу пример тому из дальних стран.
Кто видел Обезьян, тот знает
Как охотно они все перенимают.
Так и в Африке, где много Обезьян,
Вся их стая сидела
По ветвям, по ветвям на дереве толстом
И украдкой смотрела на ловца,
Как по траве в сетях он скакал.
Здесь друг друга друг тихонько понимает,
И все шепчут друг другу:
«Посмотрите на смельчака;
Его идеи таковы, верно, нет конца:
Он кувыркнется
Он развернется
Это все в комок
Он будет таким
Ни рук, ни ног не видать.
Мы не все властелины,
И нам этого искусства не видать!
Прекрасные сестры!
Нам бы не помешало это перенять.
Кажется, он немного развлекся;
Может быть, он уйдет, тогда мы сразу… «Смотрите,
Он действительно ушел и оставил им сети.
«Ну что, — говорят, — время теряем?
Пойдем, попробуем!»
Красавиц больше нет. Для дорогих гостей
Внизу раскинуто множество сетей.
Хорошо в них кувыркаются, катаются,
И заворачиваются, и вьются;
Кричать, визжать — весело хоть где!
Да вот беда
Когда, вышло из сети выдрать!
Хозяин тем временем охранял
И, видя, что пора, Он идет к гостям с мешками,
Они, чтобы убежать,
Да, никто не мог разгадать:
И взяли их всех на руки.

Тит


Синица ушла в море;
Она хвасталась
Что хочет сжечь море.
Об этом сразу стало известно в мире.
Страх охватил жителей столицы Нептуна;
Птицы летают стаями;
И звери из лесов сбегаются посмотреть,
Как будет Океан, и жарко ли гореть.
И даже, говорят, на ухо слухов крылатых,
Охотники плетутся по пирам
Из первых с ложками к берегам пришли,
Чтоб ухи так навариться хлебнуть,
Какой-то откупщик и самый larky
Секретарям не давал.
Толпятся: все заранее дивятся чуду,
Он молчит и, утомленный глазами на море, ждет;
Лишь изредка другой шепчет:
«Вот закипит, сразу загорится!»
Не здесь, море не горит.
Он вообще кипит? — и не кипит.
И чем закончились величественные затеи?
Синица от стыда уплыла;
Синица сделала славу,
Но море не обожгло.
___
Тут хорошо что-то говорить,
Но никого не касаясь лица:
В чем дело, не доводя до конца,
Не надо хвастаться.

Осел


Когда Юпитер заселил вселенную
И он завел племя различных существ,
Тот и Осел тогда пришли в мир.
Но с умыслом, или, имея вещи,
В такое горячее время
Облакотворец сплоховал:
И Ослик высыпался почти как маленькая белка.
Осла никто не заметил,
Хотя в наглости Осел никому не уступал.
Осёл хочет увеличить:
Но что? имея такой рост
И стыдно показаться на свет.
Мой наглый осёл пристал к Юпитеру
И рост стал просить ещё.
– Помилуй, – говорит, – как же ты его снесешь?
Львы, леопарды и слоны — везде такая честь;
Причём, от великого до мельчайшего,
Всё о них только о них;
Что ж ты к Ослам так лих,
Что у них нет чести,
А про Осликов никто и слова не говорит?
И если бы я был только ростом с теленка,
Это было бы высокомерием от львов и от леопардов, которых я сбил,
И весь мир говорил бы обо мне.
Что за день, то снова
Мой осел тоже пел Зевсу;
А перед этим он устал
О чем напоследок молится осел
Зевс повиновался:
И стал Осел великим зверем;
А кроме того, ему дали такой дикий голос,
Что мой ушастый Геракл
Весь лес перепугался.
«Что это за зверь? какой?
Чай, он зубастый? рога, чай, числа нет?
Ну, только речи то ходили, что про Ослика.
А чем все кончилось? Не прошло и года пройдено
Откуда все узнали, кто такой Осел:
Мой осел с глупостью вошел в пословицу.
А на Ослике уже воду возят.
___
По породе и по званиям высочество хорошо;
Но что в этом обретается, когда душа низка?

Обезьяна и очки


У обезьяны ослабели глаза в старости;
И она услышала людей
Что это зло еще не такое большое:
Вам просто нужно получить очки.
Она купила себе полдюжины очков;
Крутит очки туда-сюда:
То к макушке прижмет, то на хвостик наденет,
То нюхает, то облизывает;
Очки совсем не работают.
«Тьфу бездна! — говорит она: — и тот дурак,
Который слушает всякую человеческую ложь:
Всё про Точки мне просто наврали;
И ни к чему в них волосы.
Обезьяна тут с досадой и печали
О камень так хватило им,
Чтоб только брызги искрились.
___
К несчастью, с людьми бывает то же самое:
Как ни полезна вещь, не зная ей цены,
Невежда о ней склонен доставать хуже;
И если невежественный более знающий,
Так он продолжает толкать ее.

атеисты


Жил в древности народ, к позору земных племен.
Который до того очерствел в сердцах,
Что вооружился против богов.
Мятежные толпы, за тысячей знамён,
Кто с луком, кто с пращой, с шумом мчатся в поле.
Зачинщики, из дальних голов,
Чтоб еще разжечь бунты в народе,
Кричат, что суд небесный и строг, и глуп;
Что боги либо спят, либо правят безрассудно;
Что их пора учить без чинов;
Что, впрочем, с близлежащих гор камнями нетрудно
Подбросить в небо к богам
И пронести стрелами Олимп.
Смущенный дерзостью безумцев и богохульством,
Весь Олимп к Зевсу с молитвой приблизился,
Чтоб беду отвратить;
И даже весь совет богов тех дум был,
Что, по убеждению бунтовщиков, неплохо
Чудо маленькое яви
Или потоп, или гром с трусихой,
Или хоть порази их с каменный дождь.
«Подождем»
Юпитер рок: «а если не помирятся
И в бунте загрызутся, бессмертных не боясь,
Казнят по делам своим.
Здесь с шумом в воздухе взмыли
Мрак камней, туча стрел от армий непокорных,
Но тысячью смертей, злых и неизбежных,
Головы рухнули сами собой.
___
Плоды неверия страшны;
И знайте, народы, вы,
Что мнимые мудрецы богохульства дерзки,
Чем вы вооружены против божества,
Твой роковой час близок,
И все превратятся для тебя в громовые стрелы.

Орел и куры


Желая в светлый день любоваться в полной мере,
Летал орел в небе
И шел он туда
Где родится молния.
Спустившись наконец с облачных высот,
Королевская птица садится на амбар отдыхать.
Хоть это и незавидный насест для Орла,
Но у Королей есть свои причуды:
Быть может, он хотел почтить амбар,
Или не был рядом, ему следует садиться по порядку,
Ни дуба, ни гранитной скалы;
Не знаю, что за мысль, но только что Орел
Много не сидел
А потом улетел в другой сарай.
Увидев это, хохлатая курица
Толкует так со своим крестным отцом:
«Почему Орлы в таком почете?
Неужели за полет, дорогой сосед?
Ну ладно, если захочу,
Из амбара в амбар и полечу.
Не будем идти вперед, такие дураки
В честь Орлова более благородного, чем мы.
Не больше, чем у нас, у них нет ни ног, ни глаз;
Да, вы видели сейчас
Что внизу они летают, как цыплята.
Отвечает орел, утомленный чушью тех:
«Ты прав, но не совсем.
Орлы спускаются ниже кур;
Но цыплята никогда не поднимутся в облака!»
___
Когда судишь о талантах, —
Учитывай их слабости труды не пропадай;
Но, чувствуя, что они и сильны, и прекрасны,
Знай, как различны они в постижении высот.

Басни Крылова увлекательны, интересны, написаны от души для детей и взрослых. Они знакомы жителям других стран и переведены более чем на пятьдесят языков мира.
Сегодня я решил познакомить вас с некоторыми произведениями (и помочь кому-то освежить их в памяти) нашего великого баснописца Ивана Андреевича Крылова. Это басни, которые практически не изучают в школе и редко включают в избранное.

Слон в событии

Однажды Слон попал в руки Льва.
За минуту по лесам прошел слух,
И так, как обычно, пошли догадки
Как Слон попал в милость?
Не то что красивый, не то что смешной;
Какой трюк, какая хватка!
Животные разговаривают друг с другом.
«Всякий раз, — говорит Лис, виляя хвостом, —
У него был пушистый хвост
Не удивлюсь.» — «Или, сестричка, —
Медведь сказал, — хоть на когтях
Стал случайным
Никто не счел бы это экстраординарным:
Да, он без когтей, тогда мы все знаем
Не клыками ли он вошел в дело?»
Их Бык говорил:
«А рогами они их не считали?» —
«Значит, ты не знаешь», — сказал Ослик,
Ушами хлопая — что он мог полюбить
И знать, чтобы добиться?
И вот я догадался —
Без длинных ушей он был бы не в фаворе.
________

Часто мы, хотя и не замечаем этого,
Мы с удовольствием возвеличим себя в других. живот;
За шкуру дрожал:
Охотники гнались за ним и сворой гончих.
Вот видит мой волк на заборе
Кота
И молится: «Васенька, друг мой! Скажи мне скорее,
Кто из мужчин здесь добрее,
Чтобы укрыть меня от моих злых врагов?
Вы слышите лай собак и страшный звук рогов!
Все это за мной.»-» Спросите скорее Степана;
Он добрый человек, — говорит Кот-Васька.
— Верно; да, я с барана снял шкуру.» —
«Ну попробуй с Демьяном.» —
«Боюсь, что он и на меня сердится:
Я у него козленка украл.»
«Беги, Трофим там живет.» —
«К Трофиму? Нет, я боюсь его встретить:
Он мне с весны барашка грозит!»
«Ну, плохо! — А может Клим тебя прикроет!» —
«Ой, Вася, я его теленка зарезал!» —
«Что я вижу, кум! Ты всем в деревне надоел, —
Тогда сказал Васька Волку, —
Какую защиту ты тут обещал себе?
Нет, наши люди не так уж и малополезны,
Чтоб на беду тебя спасли.
И ты прав — вини себя:
Что посеешь, то и пожнешь. услуга приятна Льву;
А угодить Льву, конечно, не пустяк.
За это ей обещали целую возу орехов.
Обещали — между тем все время улетает;
часто голоден
И скалит зубы перед Львом сквозь слезы.
Он посмотрит: в лесу кое-где мелькают
Ее подруги в небе;
Она только моргает глазами; но один
Знай себя орехи щелкай и щелкай.
А наша Белка до орешника только шаг,
Смотрит — никак нельзя;
Ее зовут на службу к Льву, потом толкают.
Вот Белка, наконец, уже и старенькая стала
И Лео заскучал: пора ей на пенсию.
Белку подали в отставку,
И действительно, ей прислали целую возу орехов.
Славные орехи, каких мир не видел;
Все на выбор: гайка к гайке — чудо!
Плохо только одно —
У Белки давно нет зубов.

У мужика был осел,
И так он вроде вел себя тихо,
Что мужик не мог ими похвастаться;
И чтобы он не мог исчезнуть в лесу —
Мужчина надел на шею колокольчик.
Мой Ослик надулся: стал важничать, гордиться
(Про приказы, конечно, слышал),
И думает, что теперь стал большим барином;
Но вышло у Ослика новое звание, бедняжка, сок
(Это может послужить уроком не одному Ослику).
Ты должен сказать заранее:
В Осло не было много чести;
Но до звонка все у него шло благополучно:
Во рожь, в овес, иль в огород, —
Наеется и тихонько выйдет.
Теперь все пошло иначе:
Куда бы ни пошел мой благородный господин,
Новый чин звенит на шее непрестанно.
Смотрит: Хозяин, беря дубину,
То со ржи, то с хребтов мой скот гонит;
А там сосед, в овсе Слышен звук зова,
Ослик колом бока кидает.
Ну чтоб наш бедный дворянин
До осени засох,
И кости Ослика были только да кожа.
___________

И люди в чинах
С жуликами та же беда: пока чин мал и беден,
Тот жулик еще не так заметен;
Но важный чин на жулике как звон:
Звук от него и громкий, и далекий.

1829-1830

лиса-строитель

Какой-то Лео раньше был большим охотником;
Однако плохо с ним было:
Да это не чудо!
Доступ к ним был слишком свободен.
Значит, их украли.
Сами куры пропали.
Чтобы помочь этой утрате и горю
Лев решил построить большой курятник
И чтобы украсть и обустроить его,
Чтобы отпугнуть воров
И цыплятам было бы довольство и место в нем.
Здесь Льву сообщают, что Лисица
Мастерица отличного телосложения —
И ей поручено задание
Начато и успешно закончено;
К нему прилагается Лиза
Все: и трудолюбие, и умение.
Посмотрели, увидели: сооружение — загляденье!
А кроме того, здесь есть все, что ни попроси:
Еда под носом, насесты всюду воткнуты,
Есть укрытие от холода и жары,
И укромные места для кур.
Слава Лисанке и честь!
Ей дали богатую награду
И сразу команда:
Немедленно передать цыплят на новоселье.
Но есть ли смысл в переменах?
Нет: кажется, что двор крепок,
И забор плотный и высокий —
И куры то тут, то там.
Где беда, так и не придумали.
Но Лео сказал мне смотреть. На кого они устроили засаду?
Тот самый лис-злодей.
Хотя и правда, что она завела строение так,
Чтобы никто в него не вломился, никак,
Да, только для себя оставила лазейку.

Миллер

В Мельнике вода засосала плотину;
Поначалу беда невелика,
Когда ни приложишь руки;
А кстати? Мой мельник не думает огорчаться;
И поток крепчает день ото дня:
Вода бьет как ведро.
«Эй, Мельник, не зевай! Пора,
Пора тебе взяться за разум!»
И Мельник говорит: «Далеко от беды,
Не море мне воды надо,
И мельница ею на всю жизнь богата.
Он спит, а между тем
Вода бежит, как кадка.
И вот пришла беда:
Жернов стал, мельница не служит
Мой мельник соскучился: и стонет, и печалится,
И думает, как воду сберечь. к реке напиться.
«Негоден! — кричит, — Коридалис, дураки!
Я и без вас не знаю, где взять воды;
А вы пришли сюда напиться всласть».
И бревно хватают!
Что ты сделал, чтобы помочь себе?
Без кур и без воды пошел на свой двор.
________

Я видел иногда
Что это за господа
(И эта басня была сделана им в подарок),
Которых не жалко засорить тысячей,
И они думают помочь хозяйству,
Если свечи спасают пепел,
И мы рады за него поднимать содом с людьми.
С такой осторожностью, разве любопытно, что дом
Скоро ли он перевернется?

Дерево

Увидев, что Крестьянин носит топор,
«Дорогой, — сказало молодое деревце, —
Может быть, вырубить лес вокруг меня,
Я не могу расти один
Я не вижу свет солнца
Нет места корням моим,
Ни ветров свободы кругом меня,
Таких надо мной он своды соизволил сплести!
Если б не вырос он мне помехою,
В год Я бы стал красавицей этой страны,
И вся долина была бы покрыта моей тенью;
И теперь я худой, почти как прутик.
Крестьянин взялся за топор,
И Дерево, как друг,
Оказал услугу:
Вокруг Дерева расчищено большое пространство;
Но недолго был его триумф!
То солнце печет дерево,
То град, то дождь хлещет,
И, наконец, дерево сломало ветром. ты рос,
Ни зной, ни ветры не могли причинить тебе вреда,
Старые деревья заботились бы о тебе;
И если бы когда-то не было деревьев,
И их время прошло бы
Тогда в свою очередь ты бы так вырос ,
Усилился и укрепился
Чтоб не случилась с тобой нынешняя беда,
И буря, может быть, ты выстояла! спорные леса, за дебрями, за берлогами.
Судиться по праву — разный нрав у них был;
Да, те, кто сильны в правах, часто слепы.
У них на это своя хартия:
Кто победит, тот и прав.
Однако, в конце концов, воевать не вечно —
И когти затупились:
Герои по праву решили разобраться.
Они намеревались остановить дела военных,
Покончить со всеми раздорами
Потом, как обычно, заключить вечный мир
До первого боя.
«Назначим скорее
Мы секретари из себя —
Барс предлагает льва, — и как их ум рассудит,
Да будет так.
Например, я определю для этого Кота:
Животное хоть некрасиво, но совесть его чиста;
А ты назначь Осла: он знатного чина,
И, кстати, тут сказать,
Где он у тебя, завидное быдло!
Поверь мне, как другу: совету и всему твоему двору
Его копыта вряд ли стоят того.
Будем полагаться на
На то, что
С моим Китти, он все устроит.
И Лев утвердил мысль Барса
Нет спора
Но не Ослика, он нарядил Лису
Он из себя для этого анализа,
Говоря про себя (как видите, он знал мир):
«Кто бы ни враг нас хвалит, правда, толку нет.

1815

Лев пестрый не любил овец.
Ему просто не составит труда их перевести;
Но это было бы несправедливо —
Он не носил корону в лесах,
Чтобы душить подданных, но дать им наказание;
И нет терпения видеть пеструю овцу!
Как продать их и сохранить свою славу в мире?
И вот он зовёт к себе
Он с Лисой за советом берётся —
И открывает им тайну,
Что, видя пеструю овцу, каждый раз он
Глаза мучаются весь день глаза,
А как помочь такой беде он вообще не знает.

«Всемогущий Лев! — сказал, нахмурившись, Медведь, —
Зачем столько разговоров?
Вели без междугородних сборов
Душить овец. Кому до них дело?»
Лиса, увидев, что Лев нахмурился,
Он смиренно говорит: «О царь! Наш добрый король!
Вы обязательно запретите водить эту бедняжку —
И не проливайте невинную кровь.
Смею высказать другой совет:
Дайте команду взять луга им,
Где бы корма обильного было бы царицам
И где бы прыгать, бегать за ягнятами.
А так как у нас здесь не хватает пастухов,
Тогда прикажи овцам кормить волков.
Не знаю, мне почему-то кажется
Что их вид переведется сам собой.
А пока пусть радуются,
И что бы ни случилось, ты будешь в стороне».
Лисье мнение в совете взяло власть
И пошло так хорошо, что, наконец,
Не только пестрых овец там —
И гладких было мало.
О каких животных ходил этот слух? —
Хорошо бы Лео, но все злодеи — волки.

1823

соловьи

Птичник какой-то
Весной ловил Соловьева в рощах.
Певцы сидели в клетках и пели,
Лучше бы они лесами гулять хотели:
Когда ты в тюрьме, разве ты здесь до песен?
Но делать нечего: поют,
Кто от горя, кто от скуки.
Из них один бедный Соловей
Тем более муки вытерпел:
С подругой разлучился.
В неволе ему хуже всех.
Сквозь слезы из клетки смотрит в поле;
Тоска день и ночь;
Однако думает: «Злому грустью не помочь:
Сумасшедший плачет только от беды,
А умный ищет средства,
Как я горю помочь;
И, кажется, я могу достать беду. с моей шеи:
Ведь не для того нас поймали, чтобы поесть,
Хозяин, я вижу, охотник послушать песни.
Так что, если я его голосом порадую,
Может быть, я сам заслужу награду
И кончит он мне рабство. И восход он встречает песнями.
Но что же случилось, наконец?
Он только усугубил свою злую судьбу.
Кто плохо пел,для тех давно
Хозяин открыл и клетки и окно
И выпустил их всех на волю;
И мой бедный Соловей,
Чем приятнее и нежнее пел,
Что плотнее его охранял.

Лиса, не видав Льва рода,
Встретившись с ним, со страстями осталась немного живой.
Здесь, чуть позже, она снова поймала льва,
Но это не показалось ей таким уж страшным.
А потом в третий раз
Лисица заговорила со Львом.
Мы еще чего-то боимся.
Пока мы не смотрим на него.

Чиж и Голубь

Чижа захлопнула злодейка-ловушка:
Бедняжка в ней рвалась и металась,
И над ним издевался молодой Голубь.
– Как тебе не стыдно, – говорит, – средь бела дня
Попался!
Не взял бы меня так:
За это смело ручаюсь.
А, смотрите, он тут же запутался в силках.
И дело!
Не смейся над чужой бедой, Голубь.

Волк и пастухи

Волк, вплотную обходя пастуший двор
И видя сквозь забор
Что, выбрав в стаде лучшего барана,
Тихо Пастухи потрошат барашка,
И собаки лежат тихо,
Сам себе говорил, уходя в раздражение:
«Что вы тут все подняли, друзья,
Когда же я это сделаю!»

Водопад и ручей

Кипящий Водопад, низвергнутый со скал,
Он с высокомерием сказал целебному ключу
(Который под горой был еле приметен,
Но он славился своей целительной силой):
«Не странно ли? Ты такой маленький, такой бедный водой,
У тебя всегда много гостей?
Ничего удивительного, если ко мне кто-нибудь придет дивиться;
Зачем к тебе идут?» — «Угощать» —
Смиренно журчал ручеек.

Мальчик и змея

Мальчик, задумавший поймать угря,
Он схватил Змея и, взглянув вверх, от страха
Он стал таким же бледным, как его рубашка.
Змея, спокойно смотрящая на Мальчика:
«Слушай, — говорит, — если ты не поумнеешь,
Эту наглость тебе не всегда легко пройти.
На этот раз Бог простит; но берегись
И знай, с кем ты шутишь!

Овцы и собаки

В стаде овец,
Чтобы Волки больше не могли их тревожить,
Положено умножить количество Собак.
Ну? Столько их развелись, наконец
Что Овцы от Волков, правда, выжили,
Но и собакам есть надо.
Сначала с Овец сняли шерсть,
И там по жребию с них слетели шкуры,
И осталось всего пять или шесть Овец,
И те собаки съели.

Петух и жемчужное зерно

Я накопаю кучу слез,
Петух нашел жемчужное семечко
И говорит: «Где оно?
Какая пустота!
Не глупо ли, что его так высоко ценят?
И я действительно был бы гораздо более рад
Зерно ячменя: оно не так, по крайней мере, видно,
Да, сытно.
***
Невежды судят именно так:
Что толку не понимать, то им все пустяк.

Облако

За измученной жарой стороной
Большая Туча прошла;
Ни капли освежающей ее одной,
Она лила, как большой дождь, над морем
И хвасталась перед Горой щедростью своей,
«Что? сделал добро
Ты такой щедрый? —
Гора сказал ей. —
И смотреть на это не больно!
Когда бы ни пролил ты свой дождь на поля,
Ты бы спас весь край от голода:
И в море без тебя, мой друг, достаточно воды.

Крестьянин и лиса (книга восьмая)

Лиса однажды сказала Крестьянину:
«Скажи мне, мой милый друг,
Чем лошадь заслужила у тебя такую ​​дружбу,
Что, я вижу, она всегда с тобой?
В довольстве ты держишь ее в зале ;
В дороге ты с ней, и часто с ней в поле;
Но из всех зверей
Едва ли она глупее всех». —
«Ой, сплетник, сила не в уме! —
Крестьянин ответил.- Все это суета.
Моя цель не та.
Она нужна мне, чтобы водить меня
Да, чтобы слушаться кнута.

Лиса и виноград

Голодная крестная Лиса залезла в сад;
В ней виноград краснел.
У сплетницы вспыхнули глаза и зубы;
И кисти сочные, как яхты, горят;
Единственная проблема в том, что они высоко висят:
Откуда и как она к ним приходит,
Хоть глаз видит
Да, зуб немеет.
Пробыв целый час напрасно,
Она подошла и сказала с досадой:
«Ну!
Вроде он хорош
Да, зеленый — не спелые ягоды:
Сразу оскомину набьешь.

Сокол и Червь

На вершине дерева, цепляясь за ветку,
Червь качался на ней.
Над Червем Соколом, носящимся по воздуху,
Так с высоты он шутил и издевался:
«Что ты, бедняжка, не терпела!
Какая прибыль, что ты забрался так высоко?
В чем твоя воля и свобода?
И с веткой гнёшься, куда велит погода. —

«Легко тебе шутить, —
Червячок отвечает — летать высоко,
То, что ты крепка-сильна крыльями;
Но судьба мне не то достоинство дала:
Я здесь наверху
единственное, за что я держусь, так это за то, что, к счастью, я цепкий!

Собака и лошадь

Служить одному мужику
Пес и Лошадь как-то стали считаться.
– Вот, – говорит Барбос, – большая дама!
По мне, хоть бы тебя совсем со двора прогнали.
Отличная вещь, которую можно носить или пахать!
Не слышать о твоей дальности:
А можешь ли ты быть со мною равным?
Днём и ночью покоя не знаю:
Днём стадо под моим присмотром на лугу,
А ночью дом охраняю.
«Конечно, — ответила Лошадь, —
Ваша правдивая речь;
Однако, когда бы я ни пахал,
Тогда нечего было бы тебе здесь охранять.

Мышь и крыса

«Сосед, ты слышал доброе слово? —
Прибегая, сказала Мышь Крысе, —
Ведь кошка, говорят, попала в когти льва?
Теперь нам пора расслабиться!
«Не радуйся, мой свет, —
Крыса говорит ей в ответ, —
И не надейся на пустое!
Если дотянется до их когтей,
Верно, льва не будет в живых:
Нет зверь сильнее кота!

Сколько раз видел, возьми себе:
Когда трус кого боится,
Тот думает, что
Весь мир смотрит его глазами.

Крестьянин и Разбойник

Крестьянин, заводя домком,
Купил на ярмарке ведро и корову
И с ними через дуб
Тихо брел домой проселком,
Как вдруг Разбойник попался.
Разбойник Отклеился от Мужика, как липкий.
«Помилуй, — закричит Крестьянин, — я пропал,
Ты меня совсем понял!
Целый год я собирался купить корову:
Я ждал этого дня.»
«Хорошо, не плачь на меня, —
Он сказал, жалуясь, Шельма.
И правда, ведь я не умею доить корову;
Да будет так
Верни ведро.»

лягушка и бык

Лягушка, увидев Быка на лугу,
Сама осмелилась догнать его ростом:
Завидовала.
Ну и щетина, пыхте и дуйтесь.
– Смотри, вах, что, я буду с ним?
Подруга говорит. «Нет, сплетник, далеко!» —
«Смотрите, как я сейчас широко опух.
Ну как?
Я пополнил? — «Почти ничего.
«Ну как теперь?» — «Все равно.» Пыхтел-пыхтел
И кончил мой затейник на том
Тот, не ровня Быку,
С усилием лопнул и — умер.

** *
Не один пример тому в мире:
И что мудрено, когда мещанин жить хочет,
Как знатный гражданин
А малек мал, как дворянин?

Прославился своим необычным литературным стилем. Его басни, где вместо людей участниками являются представители животных и насекомых, символизирующие определенные человеческие качества и поведение, всегда имеют смысл, посыл.«Мораль этой басни такова» — стало крылатым выражением баснописца.

Список басен Крылова

Почему мы любим басни Крылова

Басни Крылова знакомы каждому человеку, их учат в школе, читают на досуге, читают взрослые и дети. Произведения этого автора подходят для любой категории читателей. Сам смыл басни, чтобы показать это и чему-то научить через не скучные нравоучения, а интересные сказки. Главными героями Крылова обычно являются животные, автор на их примере показывает различные ситуации и выход из них.Басни учат быть добрым, честным, дружелюбным. На примере разговоров животных раскрывается сущность человеческих качеств, показываются пороки.

Возьмем для примера самые популярные басни. «Ворона и лиса» показывает самовлюбленность птицы, то, как она себя ведет и ведет себя, и то, как лиса ей льстит. Это заставляет вспоминать ситуации из жизни, ведь сейчас очень много людей, которые способны на все ради того, чтобы получить желаемое, конечно, идти к своей цели похвально, но если это не вредит другим.Так лиса в басне сделала все, чтобы получить свой заветный кусочек сыра. Эта басня учит вас быть внимательным к тому, что вам говорят, и к тому, кто вам это рассказывает, не доверять и не отрываться от незнакомого.

Басня «Четверка» показывает нам Осла, Козу, Медведя и Мартышку, которые начали создавать квартет, у всех у них нет ни навыков, ни слуха. Все восприняли эту басню по-разному, одни думали, что в ней высмеиваются собрания литературных обществ, другие видели в этом пример государственных советов.Но в итоге можно сказать, что эта работа учит элементарному пониманию того, что работа требует знаний и умений.

«Свинья под дубом» В ней автор раскрывает перед читателем такие качества, как невежество, лень, эгоизм и неблагодарность. Эти черты раскрываются благодаря образу Свиньи, для которой главное в жизни есть и спать, но ей все равно, откуда берутся желуди.

Главное достоинство басен Крылова в том, что их восприятие человеком очень легкое, строки написаны простым языком, поэтому легко запоминаются.Басни нравятся многим и актуальны и сегодня, ведь они поучительны, учат честности, труду и помощи слабым.

Красота басен Крылова.

Иван Андреевич Крылов — самый известный баснописец во всем мире. Дети знакомятся с его поучительными и мудрыми произведениями в раннем возрасте. Немало поколений выросло и было воспитано на баснях Крылова.

Немного из биографии Крылова.

Семья Крыловых жила в Твери. Отец небогатый человек, армейский капитан.В детстве юный поэт научился писать и читать у своего отца, затем изучал французский язык. Крылов мало учился, но много читал и слушал народные сказки. И благодаря своему саморазвитию он был одним из самых образованных людей своего века. После смерти отца, будучи подростком, он уехал с семьей в Петербург, где поступил на службу.
После армии активно начал литературную деятельность. Драматург сначала делал переводы, писал трагедии, но позже его душа пристрастилась к сатирическому жанру литературы.

В 1844 году писатель умер от воспаления легких, а в качестве последнего подарка друзьям и родным Крылов оставил сборник басен. На крышке каждого экземпляра было выгравировано: «Приношение в память Ивана Андреевича, по его просьбе».

О баснях Крылова.

Как было сказано выше, Иван Андреевич Крылов пробовал себя в разных литературных жанрах, прежде чем остановился на баснях. Он отдавал свои произведения «на суд» друзьям, среди которых были такие, как Дмитриев, Лобанов. Когда Крылов принес Дмитриеву перевод с французских басен Лафонтена, тот воскликнул: «это твоя истинная семья; наконец ты нашел его.»

Всего за свою жизнь Иван Андреевич опубликовал 236 басен. Поэт также писал сатирические журналы. Во всех своих юмористических произведениях Крылов обличал недостатки русского народа, высмеивал пороки человека, а главное учил людей нравственно-нравственным качествам.

Каждая басня Крылова имеет свою структуру, чаще всего выделяют две части: мораль (в начале или в конце произведения) и собственно басню. Иван Андреевич в основном показывал и высмеивал проблемы общества через призму на примере животного мира.Главными героями басен являются всевозможные животные, птицы и насекомые. Баснописец описывал жизненные ситуации, в которых герои вели себя неадекватно, затем в морали Крылов учил своих читателей, показывая, как выйти из этих ситуаций.

В этом красота басен Крылова, он учил людей жизни, разъяснял нормы морали и этикета на примере сказок.

Учить во сне басню осла и соловья. Иван Крылов

Басня «Осел и Соловей» написана не позднее 1811 года.Она родилась благодаря одной истории, которая произошла с Крыловым. Иван Андреевич хорошо знал свою силу в жанре басни. Один дворянин решил лично познакомиться с баснописцем. Он позвал его к себе и попросил прочитать две-три басни. Крылов художественно прочитал несколько басен и между ними одну, заимствованную у Лафонтена. Дворянин благосклонно выслушал басни и задумчиво спросил, почему Крылов не переводил басни, как Иван Дмитриев? Раненый Крылов ответил, что не умеет, но по возвращении домой, он, задетый за живое, написал басню «Осел и соловей», в которой излил желчь, оставшуюся от посещения дворянина.

Басня повествует о том, как Осел, наслушавшись чудного пения Соловья, сокрушался, что Соловей незнаком с Петухом, у которого, по словам Осла, Соловей мог научиться искусству пения. Под Соловьем в этой басне Крылов понимал себя. Что касается ослика, то существует несколько версий. Одни считали, что Осёл имел в виду дворянина, поставившего Дмитриева выше Крылова. Кто-то говорил о князе А.Н. Голицын. Третьи склонялись к кандидатуре графа Разумовского.Но доподлинно неизвестно, кто из дворян послужил прототипом Ослика. Не исключено, что это собирательный образ.

Но не только эта история стала поводом для написания басни. Крылов и раньше встречал людей, которые самоуверенно судили о делах и вещах, о которых не имели ни малейшего представления. Для таких «судей» характерно определенное противоречие в поведении. Они самоуверенны, но, как правило, невежественны. Такое противоречие вызывает насмешку у любого стороннего наблюдателя.С насмешкой обращается Крылов в своей басне с такими людьми.

Крылов, решив высмеять подобное явление, происходящее в нашей жизни, избрал иносказательный способ его изображения. Он представляет искусного художника в образе Соловья. Выбор был сделан удачно, так как Соловей, как никто другой, можно уподобить талантливому художнику. Судьей в басне является Осел, с которым у читателей сложилось понятие глупости и глупости.

Поскольку характеры персонажей понятны читателю, автор начинает басню непосредственно с развития действия.Осёл хочет проверить чужие слухи о соловьином пении и зовёт певца к себе. Так как вся сила рассказа должна заключаться в противоречии между невежественным суждением Ослика и чудесным искусством соловья, Крылов подробно описывает искусство соловья, подчеркивая, насколько оно прекрасно. Затем он показывает впечатление, которое Соловей производил на все вокруг, и, наконец, переходит к ослиному двору. О пении судья отзывается снисходительно и сожалеет только о том, что Соловей незнаком с петухом.Петух здесь выбран для того, чтобы изобразить без лишних слов вкус осла: что может быть более противоположным, чем пение соловья и пение петуха? В этом противопоставлении в основном сосредоточена ирония писателя, которая еще больше усиливается советом Соловью немного поучиться у петуха. Что Соловью было делать с таким советом? Что он сделал: «Вспорхнул и — полетел в дальние поля».

Аллегория и ирония – основа литературной обработки этого сюжета.Аллегория основана на сходстве, ирония на противоположностях. Так как действие басни взято из реальной жизни, то и выражения персонажей заимствованы оттуда.

Крылов большой мастер выражать себя в народном духе; но тут же, рядом с такими выражениями, как «мой друг, барин», у него есть и другие, с ними не созвучные, например, «все тогда слушали любимца и певицу Авроры».

Говоря далее о том впечатлении, которое производил своим пением Соловей на все окружающее, Крылов допускает некоторое преувеличение: «ветры стихли, хоры птиц умолкли и стаи легли.Также образы пастуха с пастухой взяты из воображаемой счастливой пастушьей жизни, которая была описана в различных произведениях того времени. Так называемая «пастушья» поэзия, развившаяся в литературе западных народов, перешла к нам и вызвала подражание.

Мораль басни «Осел и Соловей» такова: «Избави нас, Боже, от таких судей»

В чем основной смысл басни «Осел и Соловей»?
Неправильная ситуация, когда невежда начинает судить дела, в которых не разбирается, не специалист.Только специалист в этой теме может конструктивно критиковать и давать советы.

Над какими недостатками высмеивает Крылов в басне «Осел и Соловей»?
Критика, некомпетентность, невежество, неумение быть объективным, глупость, предвзятое учение.

Оскорбительно распространена несправедливая ситуация, когда невежественный человек берется судить о вещах, которые ему не по сердцу и вкусу. Об этом — басня «Осел и Соловей» Ивана Крылова.

Конфликт

Современники говорили, что поэта вдохновил на создание произведения случай из жизни. Высокопоставленный дворянин, наслушавшись Крылова в художественном исполнении басен, похвалил писателя, но отругал его за то, что он не берет пример с другого автора (писавшего гораздо слабее Крылова). Выплеснув в басне свою обиду, Иван Андреевич все же сумел создать иллюстрацию типичного разногласия между бесспорно талантливым творцом и невежественным, но самоуверенным критиком.Конфликт обречен быть вечным. Его многократная проекция в нашу жизнь сбылась с наступлением времен, когда «государством стала управлять кухарка». Творцы, испытавшие минуты мучительного недоумения, когда влиятельные лица снисходительно похлопывали их по плечу, говоря об их произведениях откровенную чушь, с удовлетворением видят аллегорическое изображение этого столкновения, каким оно представлено в басне «Осел и Соловей». .

Художественные средства

Автор щедро использует для изображения характеров, манеру речи героев, описание абсурдности ситуации.Во-первых, в игру вступает оппозиция. Осел, олицетворение упрямства и глупости, контрастирует с Соловьем, символом вдохновения и поэзии. Грубая речь Осла сразу выдает его неотесанный и честолюбивый характер. К Соловью он обращается по-простому: друг, умелец… Ослик слышал о чарующем пении Соловья, но сомневается: «…неужели великое… умение?» Ответ Соловья — небесное пение — восхищает все вокруг.Существительное «умение», используемое Ослом, противопоставляется искусству, проявленному Соловьем.

Автор предлагает каскад усиливающих друг друга глаголов, передающих неповторимо красивую трель: «щелкнуло», «свистнуло», «мерцало», «потянуло», «нежно ослабло», «дали флейту», «рассыпало как выстрел». Басня «Осел и Соловей» черпает из песни Соловья полную гармонию, возникающую в природе и в душах людей. Недаром автор использует здесь высокую лексику: все выслушали питомца, успокоились, легли стада.Есть пастырский мотив. История достигает апогея, когда пастух слушает, как Соловей «немного дышит». Как только песня обрывается, Ослик бросает свою тяжеловесную оценку: «Довольно!» Крылов умножает сатирический эффект, описывая, как «глубокий» критик реагирует на трепетное искусство певца: тупо «глядя лбом в землю». Для него Соловей просто «можно слушать без скуки». И конечно, он считает себя большим знатоком, поэтому считает своим долгом учить.Осёл важно замечает, вставляя сюда просторечное слово «навострился», что Соловей пел бы лучше, если бы он «немного поучился» у петуха. Мораль басни «Осел и Соловей» выражена в короткой и емкой фразе: «Избавь нас, Боже, от таких судей». И в самом деле, лживый ослиный авторитет является большим препятствием на пути искусства, призванного облагородить жизнь.

Басня Крылова «Осел и Соловей» в нотах

Сюжет повести Крылова вдохновил русских композиторов на создание одноименных произведений на эту тему.Дмитрий Шостакович в произведении «Две басни И. Крылова» с необычайной экспрессией передал мелодическим языком столкновение жизненных позиций героев. Очень выразителен и романс Римского-Корсакова на слова народной басни.

Некомпетентность, инертность, бестактность, неумение уловить душевные порывы – вот те качества, над которыми высмеивает басня «Осел и Соловей», а точнее, ее автор, блестящий публицист, поэт и переводчик Иван Андреевич Крылов.

Рисунок ослика и соловья

Читать текст онлайн

Осёл увидел Соловья
И говорит ему: «Слушай, друг мой!
Ты, говорят, великий мастер пения.
Я бы очень хотел
Суди сам, слушая твоё пение,
Как здорово твоё умение?»
Тут Соловей стал свое искусство показывать:
Щелкнул, засвистнул
В тысяче ладов дернул, перелил;
Что нежно он ослабел
И томно вдали зазвенел флейтой,
Та малая фракция вдруг рассыпалась по роще.
Тогда все обращали внимание
Фаворитка и певица Авроры;
Утихли ветры, смолкли птичьи хоры,
И легли стада
Немного подышав, любовался им пастух
И лишь изредка
Слушая Соловья, он улыбался пастушке.
Певица умерла. Осел, глядя в землю лбом,
«Правильно, — говорит, — это не ложь,
Можно слушать без скуки;
Жаль, что я не знаю
Ты с нашим петухом;
Хоть бы ты больше огорчился,
Хоть бы мне немного поучиться у него,
Услышав такой суд, мой бедный Соловей
Вспорхнул — и улетел вдаль поля.
Спаси нас Господи от таких судей.

Мораль басни Ивана Крылова Осёл и соловей

Боже сохрани нас от таких судей

Мораль своими словами, основная мысль и смысл басни Ослик и соловей

Нельзя судить, не зная дела. Нельзя слушать судей, которые не разбираются в вопросе или просто глупы. Иногда невозможно правильно оценить событие или поступок, если неизвестны все обстоятельства.

Ослик встретил соловья и попросил его спеть. Он пел и был прекрасен. Все слушали. Но осел посоветовал ему учиться у петуха. Соловей улетел.

Разбор басни Ослик и соловей, герои басни

Главные герои басни – осел и соловей. Сказка начинается сразу. Каждый из персонажей является показателем противоположных качеств.

Соловей — Это красиво поющая птица.Всем нравится его пение. Его голос дан природой. В образе соловья Крылов показывает человека, который является мастером своего дела. Соловей гордится своим голосом, ведь каждый, кто слышит его пение, высоко ценит его талант. Крылов хорошо подбирал слова для описания обстановки вокруг соловья, а также реакции других животных.

У осла наоборот нет ни слуха ни голоса. Несмотря на это, он считает, что имеет право оценить талант соловья.Из-за того, что у него нет музыкального слуха, он говорит, что даже петух пел бы лучше. Сравнение соловья и петуха еще больше убеждает нас в том, насколько глуп осел. Этим он обижает соловья, потому что все восхищаются его пением. Сравнивая соловья и петуха, осел тем самым показывает, что не имеет представления о настоящем искусстве пения.

В роли ослика, наоборот, человек, не имеющий представления об этом ремесле. Несмотря на то, что осел ничего не понимает в пении, он говорит соловью, что плохо поет.Часто это происходит среди людей. Ничего не понимающий в профессии человек подсказывает мастеру, что и как делать. В этой басне осел изображен невеждой.

Смысл басни в том, что часто люди, не разбирающиеся в какой-то профессии, дают советы мастерам. Они критикуют и указывают, что они делают что-то не так. Но ведь такой же профессионал, как этот человек, может дать настоящую критику. В данном случае профессионал — соловей.И только такие соловьи, как он, могут критиковать.

Автор высмеивает неуважение осла к соловью. Он дает понять, что нельзя судить кого-то, если сам этого не понимаешь. Но ведь речь идет не только о них, но и об обычных людях. То же самое происходит с людьми в повседневной жизни.

Прежде чем судить кого-то, нужно подумать, сможешь ли ты это сделать сам. Если человек не имеет представления об этом ремесле, то и судить о нем он не может.

Для этого потребуется доказать, что осуждающий человек не может делать что-то вроде профессионала. При этом, если бы соловей попросил осла петь так же, то, естественно, он бы не смог. Таким образом, он смог бы доказать, что осел не имеет права судить о его пении.

Поводом для создания басни послужил случай из жизни Крылова: «Некий дворянин (по одним данным, граф Разумовский, по другим — князь А. Н. Голицын), возможно, по примеру императрицы Марии Федоровны, покровительствовавшей поэтом, и, может быть, искренне желая познакомиться с ним, он пригласил его к себе и попросил прочитать две-три басни, басни.Крылов художественно прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную у Лафонтена. Дворянин благосклонно выслушал его и задумчиво сказал: «Это хорошо, но почему ты не переводишь, как Ив. Ив. Дмитриев?» — «Не умею», — скромно ответил поэт. Так закончился разговор. Вернувшись домой, баснописец, задетый за живое, излил свою желчь в басне «Осел и Соловей». После публикации басни Крылова ее стали называть «Соловей». в литературу.
Здесь Соловей начал показывать свое искусство… — Описание пения соловья и производимого им впечатления вызвало единодушное одобрение современников и последующих критиков.

ОСЕЛ И СОЛОВЕЙ
Осёл увидел Соловья
И говорит ему: «Слушай, друг мой!
Ты, говорят, великий мастер пения. пение,
Насколько велико ваше мастерство?»
Тут Соловей стал свое искусство показывать:
Щелкнул, засвистнул
В тысяче ладов дернул, перелил;
Что нежно он ослабел
И томно вдали зазвенел флейтой,
Та малая фракция вдруг рассыпалась по роще.
Все внимали тогда
На любимицу и певицу Авроры:
Ветры стихли, птичьи хоры стихли,
И пришли стада.
Чуть дыша, любовался им пастух
И лишь иногда
Слушая Соловья, пастушка
Умер певец. Осел, уставившийся лбом в землю;
«Правильно, — говорит, — не лгу,
Ты можешь слушать без скуки;
Жаль, что я не знаю
Ты с нашим петухом;
Хоть бы ты больше огорчился,
Хоть бы Я мог бы немного поучиться у него.
Услышав такой суд, мой бедный Соловей
Он вспорхнул и — полетел в дальние поля.
Избавь нас, Боже, от таких судей.

Читает Любезнов И.

Любезнов Иван Александрович. Дата рождения… Любезнов ИА — первый муж Народной артистки СССР Марины Алексеевны Ладыниной (1908-2003).

Иван Андреевич Крылов (2 февраля 1769, Москва — 9 ноября 1844, Санкт-Петербург) — русский поэт, баснописец, переводчик , сотрудник Императорской публичной библиотеки, статский советник, действительный член Императорской Российской академии (1811), ординарный академик Императорской Академии наук по Отделению русского языка и словесности (1841).
В молодости Крылов был известен прежде всего как писатель-сатирик, издатель сатирического журнала «Почта духов» и пародийной трагикомедии «Трамф», высмеивающей Павла I. Крылов — автор более 200 басен с 1809 по 1843 г., они были изданы в девяти частях и переиздавались очень большими по тем временам тиражами. В 1842 году его произведения были опубликованы в немецком переводе. Сюжеты многих басен восходят к произведениям Эзопа и Лафонтена, хотя есть немало и оригинальных сюжетов.
Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми.
На музыку были положены басни И. А. Крылова, например, А. Г. Рубинштейна — басни «Кукушка и орел», «Осел и соловей», «Стрекоза и муравей», «Четверка».

Мораль басни осел увидел соловья. Иван Крылов

Басня Крылова: Ослик и Соловей

Ослик и соловей — басня Крылова
    Осёл увидел Соловья
    И говорит ему: «Слушай, дружище!
    Ты, говорят, великий мастер пения.
    Я бы очень хотел
    Судите сами, слушая ваше пение,
    Действительно ли ваше мастерство велико?
    Тут Соловей стал свое искусство показывать:
    Щелкнул, засвистнул
    Тысячу ладов, потянул, налил;
    Потом нежно ослабел
    И томно вдали с трубкой дал,
    Вдруг рассыпался мелкими дробями по всей
    Все слушали тогда
    Любимец и певец Авроры;
    Затихли ветры, замолчали хор птиц,
    И легли стаи
    Немного вздохнув, любовался им пастух
    И лишь иногда
    Слушая Соловья, он улыбнулся пастушке.
    Певица умерла. Осёл, глядя в землю лбом,
    «Честно, — говорит, — нехорошо говорить,
    Ты можешь слушать тебя без скуки;
    Жаль, что я незнаком
    Ты с нашим петухом;
    Ты бы больше оживился,
    Когда бы я мог немного узнать от него, »
    Услышав такое суждение, мой бедный Соловей
    Взлетел — и полетел над дальними полями.
    Спаси нас Господи от таких судей.

И. С. Тургенев писал: «С детства Крылов всю жизнь был типичным русским человеком: его образ мыслей, взгляды, чувства и все его сочинения были истинно русскими, и можно без всякого преувеличения сказать, что иностранец, основательно изучив басни Крылова, будет иметь более ясное представление о русском национальном характере, чем если бы он прочел много сочинений на эту тему.»

В этом уроке вы узнаете еще об одном пороке русского общества, разоблаченном великим баснописцем.

Басня, о которой пойдет речь, была написана более ста лет назад, но не утратила своей актуальности и по сей день.

Рис. 1. Кипренский О.А. «Портрет И.А. Крылов», 1816 ()

Поводом для создания басни послужил случай из жизни Крылова (рис. 1): «Вельможа (по одним данным — граф Разумовский, по другим — князь А. Н. Голицын), быть может, по примеру Государя.Мария Федоровна, покровительствовавшая поэту, а может быть, искренне желавшая познакомиться с ним, пригласила его к себе и попросила прочитать две-три басни. Крылов художественно прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную у Лафонтена. Дворянин благосклонно выслушал его и задумчиво сказал: «Это хорошо, но почему вы не переводите, как Иван Иванович Дмитриев?» — Не знаю, как, — скромно ответил поэт. Это был конец разговора. Возвратившись домой, растроганный за живое, баснописец излил свою желчь в басне «Осел и Соловей».Кеневич В.Ф. Из «Библиографических и исторических заметок к басням Крылова»

После публикации басни Крылова стали называть «Соловьем». Это прозвище вошло в литературу.

Обратимся к тексту басни.

Осел и Соловей (рис. 2)

Рис. 2. Кадр из мультипликационного фильма по басням И.А. Крылов «В мире басен» ()

Осёл увидел Соловья

А он ему: «Слушай, дружище!

Вы, говорят, большой мастер пения.

Очень хотелось бы

Судите сами, слушая ваше пение,

Ваши навыки действительно велики? »

Тут Соловей начал показывать свое искусство:

Щелчок, свист

Тысяча ладов, вытянуты, вылиты;

Затем осторожно ослабил

И томно вдалеке Я дал себе трубку,

Он внезапно рассыпался мелкими фракциями по роще.

Все прослушали тогда

Любимцу и певице Авроры:

Ветры стихли, хор птиц затих,

И легли стада.

Немного отдышавшись, пастух полюбовался на него

И только иногда

Слушая Соловья, он улыбался пастушке

Певица умерла. Осел смотрит в землю лбом;

«Правильно, — говорит, — нельзя говорить,

Вас можно слушать без скуки;

Жаль, что я незнаком

Ты с нашим петухом;

Ты бы побольше воспрял,

Всякий раз, когда я мог немного поучиться у него.»

Услышав такое суждение, мой бедный Соловей

Вспорхнул и — полетел над дальними полями.

Избавь, Боже, и нас от таких судей.

Владислав Феофилович Кеневич, современник и первый систематический исследователь литературной деятельности Крылова, писал в своих «Библиографических и исторических примечаниях к басням Крылова»: «Известно, что Крылов был несравненно строже к себе, чем к своим читателям: одну и ту же басню переписывал много раз , каждый раз переделывал ее и удовлетворялся лишь тогда, когда в ней не оставалось ни единого слова, которое, по его выражению, «надоело ему».Поэтому можно утверждать, что каждое слово в И.А. Крылова несет определенную смысловую нагрузку.

Итак, в басне два ключевых образа: Осел и Соловей.

Какие слова и фразы использует баснописец для создания образа Осла? Обратимся к словарю.

«Приятель» — фамильярное обращение к другу (обратите внимание, Соловей не был другом Ослика, что делает его обращение еще более фамильярным и небрежным, что позволяет сделать вывод о невоспитанности Ослика).

Далее — слово «Хозяин» как бы передает восхищение. Мастер есть мастер, виртуоз своего дела, да еще и в превосходной степени. Но созвучие со словом «друг», и даже очевидная тавтология «великий хозяин» опять же отрицательно характеризует Осла, свидетельствуя о его невежестве.

ТАВТОЛОГИЯ (от греч. tauto — «тот же» и logos — «слово, понятие») — повторение одного и того же разными словами. Как стилистический прием он относится к роду плеоназма (излишества).

«Значительно», — говорит Осел, наслушавшись пения Соловья. «Справедливо» означает «значительно, превосходно». Однако в толковых словарях это слово всегда сопровождается пометкой «разговорный», что означает «разговорный». То же самое можно сказать и о словах «Глядя», и «Воодушевился».

Причастный оборот «Смотрит лбом в землю» напоминает нам ослиное упрямство. А сразу за ним совет «немного поучиться» у петуха, который, судя по местоимению «наш», является близким другом Осла.А теперь вспомним известную пословицу: «Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты». Ограниченный петух — друг такого же невежественного Осла.

Образ Ослика вызывает у читателя смех. Это изображение называется КОМИКС .

Какими художественными средствами Крылов передает красоту и прелесть пения Соловья?

Пение Соловья похоже на целый концерт. Для этого Крылов использует ряд однородных членов: глаголы «Щелкнул», «свистнул», «сдался», «рассыпался» … А также сравнение с трубой, метафора «Рассыпавшаяся мелкими фракциями» , эпитет «Томная» флейта.

Пение Соловья производит чудесное впечатление на всех, кто его слышал. Он очаровал всех своим пением. Он внес спокойствие и в природу, и в жизнь людей: «Ветры стихли», «птицы замолчали», «стада зверей легли», «пастух любовался пением».

Все прослушали тогда

Любимице и певице Авроры…

АВРОРА — богиня утренней зари (древнеримская мифология).

Обратим внимание на одну деталь: Соловей вообще не говорит, только поет, этим автор показывает, что невежественное (просторечное и просторечное) этому герою чуждо, в отличие от Осла, который постоянно что-то говорит, при этом употребляя в основном разговорная и просторечная лексика.

Автор использует прием антитез , противопоставляя Соловья, мастера своего дела, истинного певца природы, пленяющего своим пением, и Осла, глупого, невежественного, невоспитанного, ничего не понимающего в настоящее искусство.

АНТИТЕЗИС — стилистический прием, основанный на резком противопоставлении понятий и образов.

В басне описана ситуация, которая часто возникает в реальной жизни. Кто-то самоуверенный и невежественный берется судить о том, о чем не имеет представления.

Мораль басни заключается в словах: «Боже, сохрани и нас от таких судей». С помощью иносказания баснописец доносит до своего читателя мысль о том, что если о настоящем искусстве часто судят те, кто ничего в нем не понимает, вроде Осла, то истинным мастерам, подобно Соловью, приходится несладко.

НРАВСТВЕННОСТЬ — это поучительный вывод из основного повествования, который дается в начале или в конце басни.

АЛЛЕГОРИЯ — аллегория — изображение абстрактного понятия через конкретный образ.

Басня «Осел и Соловей» написана Иваном Андреевичем Крыловым более ста лет назад, но до сих пор не утратила своей актуальности, ведь таких глупых судей, как Осел, можно встретить в жизни и в наше время.

  1. Басни Крылова [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http:().
  2. Библиотекарь.RU. Писатели 19 века. Иван Андреевич Крылов [Электронный ресурс]. — Режим доступа: ().
  3. Иван Крылов. 1769-1844 [Электронный ресурс]. — Режим доступа: ().
  4. Крылов Иван Андреевич [Электронный ресурс]. — Режим доступа: ().
  5. Крылов Иван Андреевич. Воспоминания современников [Электронный ресурс]. — Режим доступа: ().
  6. Русская литература XIX века.Иван Андреевич Крылов. 1760-1844 гг. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: ().

Домашнее задание

  1. Подготовьтесь к выразительному чтению И.А. Крылова «Осел и Соловей».
  2. * Создать иллюстрацию к И.А. Крылова «Осел и Соловей», используя некоторые приемы создания комикса Образа. Например гротеск (преувеличение) : огромная голова Осла, как признак «большого» ума, но преувеличенно маленькая фигура Соловья, подчеркивающая, что его значение не во внешности, а в умении петь .Или деталь … Например, у Ослика есть очки, которые ему не нужны, потому что он прекрасно видит и без них, поэтому смотрит не в очки, а поверх них.
  3. * Предположим, что Осел из-за своего упрямства все-таки решил познакомить Соловья со своим другом Петухом и написал об этом в письме. Соловей воспитанный и вежливый, поэтому он отвечает на письмо Ослика. Начинается небольшая переписка. Придумайте это соответствие (сохраните особенности речи каждого из персонажей).

Осёл оценивает песню Соловья в басне Крылова. Смешная, красивая и очень тонкая история.

Басню Осел и Соловей читали

Осел увидел Соловья
А тот ему говорит: «Слушай, дружище!
Ты, говорят, великий мастер петь. пение,
Неужели велико твое мастерство?»
Тут Соловей начал показывать свое искусство:
Щелкнул, засвистнул
Тысяча ладов, дернул, налил;
Потом нежно ослабел
И томно вдали с трубкой дал,
Она вдруг мелкими фракциями рассыпалась по роще.
Все слушали тогда
Фаворитка и певица Авроры;
Утихли ветры, умолкли хор птиц,
И легли стада
Немного подышав, любовался им пастух
И лишь изредка
Слушая Соловья, он улыбался пастушке.
Певица умерла. Осёл, глядя в землю лбом,
«Честно, — говорит, — нехорошо говорить,
Ты можешь слушать тебя без скуки;
Жаль, что я незнаком
Ты с нашим петухом;
Ты бы больше оживился,
Когда бы я мог немного узнать от него, »
Услышав такое суждение, мой бедный Соловей
Взлетел — и полетел над дальними полями.
Спаси нас Господи от таких судей.

Мораль басни Осел и Соловей

Боже упаси от таких судей (абсурдно судить без знания дела, а тем более принимать во внимание такие суждения)

Басня Осел и Соловей — разбор

У Крылова басни Осёл и Соловей каждый из героев является символом качеств, над которыми стоит задуматься. Итак, Соловей. Птица своим прекрасным пением олицетворяет человека — мастера своего дела, с подарком самой Природы.Каждый, кто его услышит, прислушается к птичьему пению и все оценят талант Соловья, которым он по праву гордится. Крылов использует такие выразительные интонации и слова в адрес Соловушек, которых, кажется, не превзошел ни один из русских писателей. Очаровательные, подробные описания окружающей среды, реакции людей и животных на пение птицы, также доказывают, что Крылов не просто баснописец, он великий поэт. Соловей описан так, что добавить больше нечего.

Осел, наоборот, совсем не разбирается в пении, но оценить Соловья считает возможным. За неимением слуха и понимания красоты я думал, что даже петух будет петь лучше. Крылов здесь передает абсурдность сложившейся ситуации и резюмирует мораль в последней строчке басни: глупо браться судить о том, о чем не имеешь представления. Ослик, сравнивая Соловья с Петухом, сравнивает две совершенные противоположности, показывая нам отсутствие всякого вкуса.

Басня «Осел и Соловей» написана не позднее 1811 года. Она родилась благодаря одной истории, случившейся с Крыловым. Иван Андреевич хорошо знал свою силу в жанре басни. Один дворянин решил лично познакомиться с баснописцем. Он вызвал его к себе в кабинет и попросил прочитать две-три басни. Крылов художественно прочитал несколько басен и между ними одну, заимствованную у Лафонтена. Дворянин благосклонно выслушал басни и задумчиво спросил, почему Крылов не переводил басни, как Иван Дмитриев? Раненый Крылов ответил, что не может, но, вернувшись домой, обиженный, зарабатывая на жизнь, написал басню «Осел и Соловей», в которой излил желчь, оставшуюся от визита вельможи.

Басня повествует о том, как Осел, услышав чудное пение Соловья, пожаловался, что Соловей незнаком с Петухом, у которого, по словам Осла, Соловей мог научиться искусству пения. Под Соловьем в этой басне Крылов понимал себя. Существует несколько версий о Ослике. Некоторые считали, что Осёл имел в виду дворянина, который ставил Дмитриева выше Крылова. Кто-то говорил о князе А.Н. Голицын. Третьи склонялись к кандидатуре графа Разумовского.Но доподлинно неизвестно, кто из дворян послужил прототипом Ослика. Не исключено, что это собирательный образ.

Но эта история была не единственной причиной написания басни. Крылов и раньше встречал людей, которые самоуверенно судили о делах и вещах, о которых не имели ни малейшего представления. Для таких «судей» характерно определенное противоречие в поведении. Они самоуверенны, но, как правило, невежественны. Такое противоречие вызывает насмешки со стороны любого стороннего наблюдателя.Именно с насмешкой Крылов в своей басне относится к людям такого рода.

Крылов, решив высмеять подобное явление, происходящее в нашей жизни, избрал иносказательный способ его изображения. Он представляет искусного художника в образе Соловья. Выбор сделан удачно, так как Соловья, как никого другого, можно уподобить талантливому художнику. Судьей в басне является Осел, с которым у читателей понятие глупости и глупости.

Поскольку характеры героев понятны читателю, автор начинает басню прямо с развития действия.Осёл хочет проверить чужие слухи о соловьином пении и зовёт певца к себе. Поскольку вся сила рассказа должна заключаться в противоречии между невежественным суждением Ослика и чудесным искусством соловья, Крылов подробно описывает соловьиное искусство, подчеркивая, насколько оно прекрасно. Затем он показывает впечатление, которое Соловей произвел на все вокруг него, и, наконец, переходит к ослиному суду. О пении судья отзывается снисходительно и сожалеет только о том, что Соловей незнаком с петухом.Петух был выбран здесь для того, чтобы без лишних слов изобразить вкус осла: что может быть более противоположным, чем пение Соловья и пение петуха? В этом противопоставлении в основном сосредоточена ирония писателя, что еще более усиливается советом Соловья немного поучиться у петуха. Что Соловей мог сделать с этим советом? Что он сделал: «Взлетел и полетел над дальними полями».

Аллегория и ирония – основа литературной обработки этого сюжета.Аллегория основана на сходстве, ирония на противоположностях. Так как действие басни взято из реальной жизни, то и выражения персонажей заимствованы оттуда же.

Крылов большой мастер выражать себя в народном духе; но тут же рядом с такими выражениями, как «друг, барин», есть и другие, не созвучные с ними, например, «все тогда слушали любимицу и певицу Авроры».

Говоря далее о впечатлении, которое Соловей производил своим пением на все вокруг, Крылов допускает некоторое преувеличение: «ветры утихли, птицы хора умолкли и стаи легли.Также образы пастушки с пастухом взяты из воображаемой счастливой пастушьей жизни, которая была описана в различных произведениях того времени. Так называемая «пастушья» поэзия, получившая развитие в литературе западных народов, перешла к нам и вызвал подражание.

Мораль басни «Осел и Соловей» такова: «Избави, Боже, и нас от таких судей»

В чем основной смысл басни «Осел и Соловей»?
Неправильная ситуация, когда невежда начинает судить дела, в которых не разбирается, не специалист.Только специалист в этой теме может конструктивно критиковать и давать советы.

Над какими недостатками высмеивает Крылов в басне «Осел и Соловей»?
Критика, некомпетентность, невежество, неумение быть объективным, глупость, предвзятая проповедь.

Поражаемся естественности басен Крылова, изящной простоте и остроумию, глубине мысли и художественному оформлению деталей. Ослик — частый гость в баснях Крылова; не очень умный персонаж.

«Осел и человек»
Мужик, на лето в огород
Наняв Ослика, поставил
Вороны и воробьи гонят нахальную гонку.
У осла были самые честные правила:

Я не знаком с хищничеством или воровством;
Не поживился он от барского и листочка
А птичкам грех сказать колесо дать;
Но мужику с огорода худо было:
Осел, за птицами гоняясь, со всех ослиных ног,
По всем гребням, и вдоль, и поперек,
Я такой прыжок поднял,
Что он все в огороде задавил и затоптал это вниз.
Увидев здесь, что его труд пропал,
Крестьянин на спине осла
Достал потерю дубиной.
«И ничего! — кричат ​​все, — служит скотине:
С умом
За это дело взяться! »

И скажу — не для того, чтобы за Осла вступиться:
Он, наверняка, виноват (с ним расчет произведен), —
Но, похоже, и он не прав
Кто поручил Осел, чтобы охранять свой сад.

Поэт и баснописец Иван Иванович Дмитриев первым уговорил Крылова писать басни, прочитав три басни Лафонтена в переводе Крылова.Преодолев определенный психологический порог и заглушив страсть к драматической поэзии, Крылов стал присматриваться к жанру «басни».

«Осел и Соловей»
Осёл увидел Соловья
А тот ему говорит: «Слушай, дружище!
Вы, говорят, великий мастер пения!
Я бы очень хотел
Судите сами, слушая ваше пение,
Действительно ли ваше мастерство велико?
Тут Соловей стал свое искусство показывать:
Щелкнул, засвистнул
Тысячу ладов, дернул, налил;
Потом нежно ослабел
И томно вдали Дал себе трубку,
Она вдруг рассыпалась мелкими дробями по всей роща.
Все слушали тогда
Фаворитка и певица Авроры;
Утихли ветры, смолк хор птиц,
И легли стаи.
Чуть вздохнув, пастух любовался им,
И лишь изредка
Слушая Соловья, улыбался пастушке.
Певица умерла. Осел, глядя в землю лбом:
«Справедливо, — говорит, — сказать, что не фальшиво,
Вас можно слушать без скуки;
Жаль, что я незнаком
Ты с нашим петухом;
Ты бы побольше воспрял,
Когда бы мне хоть немного узнать от него»,
Услышав такое суждение, мой бедный Соловей
Взлетел — и полетел над дальними полями.

Спаси Господи от таких судей!

Чаще всего Крылов читал свои басни в доме А.Н. Оленина в блестящем обществе любителей русского слова. Здесь впечатление, произведенное его короткими творениями, было огромным. Люди толпились вокруг поэта, стояли на стульях, слушали, не говоря ни слова. Эффект от басен Крылова был невероятный. Как отмечал современник, «басни, прочитанные самим автором, были равны эффекту арий Каталани».

«Лиса и осел»
«Раздвоенный, умный, ты в бреду, голова?» —
Лиса, встретившись с Ослом, спросила его.
«Теперь только от Лео!
Ну, сплетник, куда делась его сила:
Раньше рычал, так стонет лес кругом,
А у меня память на исходе
Куда глаза глядят, от этого уродца;
И ныне в старости и дряхл и хилый,
Совсем обессиленный
Лежа в пещере, как колода.
Веришь ли ты в зверей
Весь прежний страх у него исчез,
И расплатился старыми долгами!
Кто мимо Льва проходил, тот и выносил к нему
По-своему:
Кто с зубом, кто с рогами…» —
«Но ты, конечно, не посмел тронуть Лео?» —
Перебивает Ослик Лис.
«Вот! — Отвечает ей Ослик, —
Чего мне бояться? И я пнул его :
Пусть знают ослиные копыта!»

Так низкие души, будьте благородны, вы сильны,
Они не смеют поднять на вас взгляд;
Но только падать с высоты
Жди обиды и досады от первых.

Жуковский высоко ценил басни Крылова. Он был одним из лучших друзей Крылова и прославлял его творения.Иван Андреевич любил проводить время у себя на квартире, в гостях, в обществе Пушкина, Батюшкова, князя Вяземского, Гнедича, Уварова, Карамзина.

«Сова и осел»
Слепой осел в лесу заблудился
(Он был в дальней дороге).
Но к вечеру сумасброд мой забрел в чащу,
Что не мог он ни назад, ни вперед двинуться.
И зрячим тут не отвертеться;
Но Сыч поблизости, к счастью, оказался
И он взялся быть поводырем Ослика.
Все знают, Совы ночью как дружинники:
Пороги, рвы, бугры, бугры —
Всё это разглядела моя Сова, как днём,
И к утру я вышла на ровную тропу с Ослом.
Ну как расстаться с таким гидом?
Вот Осел просит Филина остаться с ним,
И он решил отправиться с Филином на весь мир.
Мой владыка Сова
Взгромоздился на Ослиный гребень,
И они стали держать путь; только радостно? — Нет:
Только солнце утром заиграло на небе,
Глаза совы стали темнее ночи.
Однако моя Сова упряма:
Осел советует боком и вправду.
«Осторожно! — кричит, — справа мы будем в луже.
Но лужи не было, а слева оказалось хуже.
«Шаг левее, шаг левее!»
И — бу Ослика, и с Филином, в овраг.

В Имперской публичной библиотеке когда-то были разбросаны листы, проколотые булавкой. На специальном листе рукой Гнедича была сделана запись: «Список басен, скрепленный булавкой, который имел при себе Иван Андреевич Крылов в таком виде, когда читал императрице Марии Федоровне в Зимнем дворце в 1813 году, находясь с меня.Он обычно писал на обрывках и держал в кармане скомканные листы бумаги.

«Апеллес и осел»
Кто самовлюбленностью заразится мерою,
Тот мил себе и в том, в чем другим смешон;
И часто он этим хвастается,
Чего ему стыдиться.

Встреча с Маленьким Осликом, Апеллес
Зовет Ослика в гости;
В Осленке заиграли кости;
Осел душит лес хвастовством
И говорит зверям: «Как скучен мне Апеллес!
Меня это мучает:
Ну все зовет к себе, где бы я его ни встретил.
Мне кажется, друзья мои,
Он намерен написать от меня Пегаса.
«Нет, — сказал Апеллес, здесь бывает близко:
Намереваясь написать суд Мидаса,
Я хотел списать твои уши на Мидаса;
И если ты пожалеешь мне, я буду рад:
У меня есть много встречал ослиных ушей,
Но такие как ты богаты
Не только для ослов,
Я даже ослов никогда не видел.»

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.