ПЛАН ФОНЕТИЧЕСКОГО РАЗБОРА СЛОВА 1.Пишу слово, ставлю ударение, делю его на слоги, количество гласных и согласных. 2. Фонетическая транскрипция слова. 3. Характеристика звуков по порядку: — согласный, звонкий – глухой, твёрдый – мягкий -гласный , ударный- бзударный; 4. Пишу количество букв и звуков. ОБРАЗЕЦ: Морковь – 2 слога, 2 гл., 4 согл. м — [м] — согл., зв., тв.; о — [а] – гласн., безуд.; р — [р ] – согл., зв., тв.; к — [к ] – согл., глух., тв.; о — [о ] – гл., уд.; в — [ф’] – согл., глух., мягк.; ь — [-] ________________ 7 букв, 6 звуков. | ПЛАН ФОНЕТИЧЕСКОГО РАЗБОРА СЛОВА 1.Пишу слово, ставлю ударение, делю его на слоги, количество гласных и согласных. 2. Фонетическая транскрипция слова. 3. Характеристика звуков по порядку: — согласный, звонкий – глухой, твёрдый – мягкий -гласный , ударный- бзударный; 4. Пишу количество букв и звуков. ОБРАЗЕЦ: Морковь – 2 слога, 2 гл., 4 согл. м — [м] — согл., зв., тв.; о — [а] – гласн., безуд.; р — [р ] – согл., зв., тв.; к — [к ] – согл., глух., тв.; о — [о ] – гл., уд.; в — [ф’] – согл., глух., мягк.; ь — [-] ________________ 7 букв, 6 звуков. | ПЛАН ФОНЕТИЧЕСКОГО РАЗБОРА СЛОВА 1.Пишу слово, ставлю ударение, делю его на слоги, количество гласных и согласных. 2. Фонетическая транскрипция слова. 3. Характеристика звуков по порядку: — согласный, звонкий – глухой, твёрдый – мягкий -гласный , ударный- бзударный; 4. Пишу количество букв и звуков. ОБРАЗЕЦ: Морковь – 2 слога, 2 гл., 4 согл. м — [м] — согл., зв., тв.; о — [а] – гласн., безуд.; р — [р ] – согл. , зв., тв.; к — [к ] – согл., глух., тв.; о — [о ] – гл., уд.; в — [ф’] – согл., глух., мягк.; ь — [-] ________________ 7 букв, 6 звуков. | ПЛАН ФОНЕТИЧЕСКОГО РАЗБОРА СЛОВА 1.Пишу слово, ставлю ударение, делю его на слоги, количество гласных и согласных. 2. Фонетическая транскрипция слова. 3. Характеристика звуков по порядку: — согласный, звонкий – глухой, твёрдый – мягкий -гласный , ударный- бзударный; 4. Пишу количество букв и звуков. ОБРАЗЕЦ: Морковь – 2 слога, 2 гл., 4 согл. м — [м] — согл., зв., тв.; о — [а] – гласн., безуд.; р — [р ] – согл., зв., тв.; к — [к ] – согл., глух., тв.; о — [о ] – гл., уд.; в — [ф’] – согл., глух., мягк.; ь — [-] ________________ 7 букв, 6 звуков. |
Примеры слов для фонетического разбора 2 класс
Мы многое делаем по образцам. Поэтому здесь приводятся примеры и комментарии. Кроме этого, на сайте есть Фонетический словарь. Познакомься и с ним: он содержит слова, которые посетители сайта включают в свои поисковые запросы. Списки слов постоянно пополняются. Можно оставить заявку на разбор слова.
Внимательно изучи образцы фонетического разбора:
ель – слово из одного слога.
е | — | [й’ ] | — согл., зв. непарн., мягк. непарн. |
[э ] | — гл. ударн. | ||
л | — | [л’ ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), мягк. |
ь | — | [– ] | |
3 б., 3 з. |
- буква е в начале слова обозначает два звука: [й’] и [э]
- буква ь обозначает мягкость предшествующего согласного
- звук [й’] – непарный по глухости-звонкости и по твёрдости-мягкости
- звук [л’] – непарный по глухости-звонкости, сонорный
Высокий
вы-со ´ -кий – слово из трёх слогов, 2-ой слог ударный.
в | — | [в ] | — согл., зв., тв. |
ы | — | [ы ] | — гл. безуд. |
с | — | [с ] | — согл., глух., тв. |
о | — | [о ´ ] | — гл. ударн. |
к | — | [к’ ] | — согл., глух., мягк. |
и | — | [и ] | — гл. безуд. |
й | — | [й’ ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), мягк. непарн. |
7 б., 7 з. |
- гласные [ы] и [и] – в безударном положении произносятся короче, слабее, но не меняют своего качества
- звук [й’] – непарный по глухости-звонкости и по твёрдости-мягкости, сонорный
Объезд
объ-е ´ зд – слово из двух слогов, 2-ой слог ударный.
о | — | [a ] | — гл. безуд. |
б | — | [б’ ] | — согл., зв., тв. |
ъ | — | [– ] | |
е | — | [й’ ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), мягк. непарн. |
[э ´ ] | — гл. ударн. | ||
з | — | [с ] | — согл., гл., тв. |
д | — | [т ] | — согл., гл., тв. |
6 б., 6 з. |
- буква е после разделительного твёрдого знака обозначает два звука: [й’] и [э]
- звук [т] – пример оглушения звонких на конце слова
- звук [c] – пример оглушения звонкого в позиции пред глухим
- слово может произноситься и по-другому: [абй’эст], т.е. с твёрдым произношением [б]
лы ´ -жи – слово из двух слогов, 1-й слог ударный.
л | — | [л ] | — согл., зв. непарн., тв. |
ы | — | [ы ´ ] | — гл. ударн. |
ж | — | [ж ] | — согл., зв., тв. непарн. |
и | — | [ы ] | — гл. безуд. |
4 б., 4 з. |
- звук [л] – непарный по глухости-звонкости, сонорный
- звук [ж] – непарный по твёрдости-мягкости, написание после него буквы и – это традиционное написание
- буква и обозначает звук [ы], согласный [ж] – твёрдый, написание и после ж традиционное.
Вьюга
вью ´ -га – слово из двух слогов, 1-й слог ударный.
в | — | [в’ ] | — согл., зв., мягк. |
ь | — | [– ] | |
ю | — | [й’ ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), мягк. непарн. |
[у ´ ] | — гл. ударн. | ||
г | — | [г ] | — согл., зв., тв. |
а | — | [ъ ] | — гл. безуд. |
5 б., 5 з. |
- буква ь здесь разделительный мягкий знак
- буква ю после разделительного мягкого знака обозначает два звука: [й’] и [у]
- звук [й’] – непарный по глухости-звонкости и по твёрдости-мягкости, сонорный
- конечный гласный звук в слабой заударной позиции подвергается редукции: [ъ]
е-го ´ – слово из двух слогов, 2-ой слог ударный.
е | — | [й’ ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), мягк. непарн. |
[и ] | — гл. безуд. | ||
г | — | [в ] | — согл., зв., тв. |
о | — | [о ´ ] | — гл. ударн. |
3 б., 4 з. |
- Буква е в начале слова обозначает два звука: [й’] и безударный [и]
- буква г пишется по традиции в окончаниях прилагательных, числительных местоимений: ого, его – нового, синего, первого. Пишем г, произносим [в]
Праздный
пра ´ -здный – слово из двух слогов, 1-й слог ударный.
п | — | [п ] | — согл., глух., тв |
р | — | [р ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), тв. |
а | — | [а ´ ] | — гл. ударн. |
з | — | [з ] | — согл., зв, тв. |
д | — | [– ] | |
н | — | [н ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), тв. |
ы | — | [ы ] | — гл. безуд. |
й | — | [й’ ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), мягк. непарн. |
8 б., 7 з. |
- звуки [р] и [н] непарные по глухости-звонкости, сонорные
- буква д пишется, потому что в сильной позиции в корне праздн есть [д]: празден (краткая форма прилагательного, ед.ч., м.р.)
- звук [й’] непарный по глухости-звонкости и по твёрдости-мягкости, сонорный
Вести ´
ве-сти ´ – слово из двух слогов, 2-ой слог ударный.
в | — | [в’ ] | — согл., зв., мягк. |
е | — | [и ] | — гл. безуд. |
с | — | [с’ ] | — согл., глух., мягк. |
т | — | [т’ ] | — согл., глух., мягк. |
и | — | [и ´ ] | — гл. ударн. |
5 б., 5 з. |
- Звук [с’] – пример позиционного изменения согласных по твёрдости-мягкости
- Буквы е и и показывают, что согласные перед ними мягкие
Везти
ве-зти ´ – слово из двух слогов, 2-ой слог ударный.
в | — | [в’ ] | — согл, зв., мягк. |
е | — | [и ] | — гл. безуд. |
з | — | [с’ ] | — согл., глух., мягк. |
т | — | [т’ ] | — согл., глух., мягк. |
и | — | [и ´ ] | — гл. ударн. |
5 б., 5 з. |
- Звук [c’] – пример позиционных изменений согласных по глухости-звонкости и по твёрдости-мягкости
- Буквы е и и показывают, что согласные перед ними мягкие
Революция
ре-во-лю ´ -ци-я – слово из 5 слогов, 3-й ударный.
р | — | [р’ ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), мягк. непарн. |
е | — | [ь ] | — гл. безуд. |
в | — | [в ] | — согл., зв., тв. |
о | — | [а ] | — гл. безуд. |
л | — | [л’ ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), мягк. |
ю | — | [у ´ ] | — гл. ударн. |
ц | — | [ц ] | — согл., глух. непарн., тв. непарн. |
и | — | [ы ] | — гл. безуд. |
я | — | [й’ ] | — согл., зв. непарн. (сонорный), мягк. непарн. |
[a ] | — гл. безуд. | ||
9 б., 10 з. |
- звуки [р’] и [л’] – непарные по глухости-звонкости, сонорные
- звук [ь] – так обозначается безударный гласный, произносимый в заударных и предударных слогах (кроме 1-го предударного) после мягких согласных
- звук [ц] – непарный по обоим признакам: по твёрдости-мягкости и по глухости-звонкости
- буква и обозначает звук [ы], потому что в корне слова после буквы ц пишется и: революция – [р’ьвал’уцый’а] .
- буква я после гласных произносится как два звука: [й’] и [a]. Гласный находится в слабой позиции, заударном слоге, подвергается редукции.
Очень многому надо научить маленького человечка в начальных классах. Ничего не хотелось бы упустить. В свою систему работы ввела недельные ритмы, т.е. 5-7минут на уроке отвожу отработке определенного навыка. Например, на уроках русского языка:
Понедельник: орфографическая работа, выполнение грамматических заданий.
Вторник: звуко-буквенный разбор слов (фонетический разбор).
Среда: работа со словами из словаря. Морфологический разбор (как часть речи).
Четверг: работа над предложением. Разбор предложения по членам и по частям речи.
Пятница: разбор слов по составу (морфемный анализ).
Каждую четвертую неделю месяца проводится проверочная работа.
Хочу поделиться работой над звуко-буквенным анализом.
1 класс
Слова для фонетического разбора подбираю по принципу от простого к сложному.
1.Слова, состоящие из звуков в сильных позициях:
дом, лом, сам, сын, сом, сон, мак, кон, конь, день, шмель, пень, ель, кульки, тюльпан, труба, дуга, труба, горы, рыбы, раны, сани, санки, розы, козы, лось, книга, стол, зайку, майку, тень, стул, царь, соль, кубик, бусы, пить, рыть, фильм, Яшу, яму.
2. Слова, состоящие из звуков в сильных и слабых позициях, практически совпадающих по своим акустическим характеристикам с сильными позициями тех же фонем:
трава, суп, лук, ёрш, рельс, Яша, яма, мама, папа, радуга, диван, полка, козлик, птица, комната, строчка, почка, пальчик, мальчик, зайка, майка, кукушка, букварь, пилот, гусь, окунь, кошка, раки, ива, сумка, рыбак, юла, арбузы, грибок, лай, крылья, льдина, съёмка, краска, звон.
3. Слова, которые имеют в своем составе звуки в сильных позициях, причем последние отличаются по звучанию от сильных позиций фонем:
ёж уголок люк радость изгиб мороз дети мел снег обложка леса жмурки подъезд бег протяжка стена морозный заявка гриб морской перепел школьники уехать глаз стекло вечер коньки подъем зуб щука нога весна ручьи ложка малина бегун весёлый здоровье столб ягодка пятно пирожок варенье морковь погрузка грохот мяч вьюга ножка дорожка ловить ходьба замазка собака цветок берёзка деревья улов пятёрка юг
Звуковой разбор идет в такой последовательности:
1.
Сайт 1 А класса лицея №7
Составление звуковых схем к словам.
Данный вид работы мы также можем назвать звуко-буквенным разбором слова или фонетическим разбором.
Помнить: звуки можно услышать или произнести. Буква — это знак для обозначения звука. Букву можно написать, прочитать, увидеть.
Фонетика – раздел науки о языке, в котором изучаются звуки языка, ударение, слог.
Звуки, которые произносит человек, мы называем звуками речи. Звуки речи образуются в речевом аппарате при выдыхании воздуха.
Речевой аппарат – это гортань с голосовыми связками, ротовая и носовая полости, язык, губы, зубы, нёбо.При составлении звуковых схем к словам необходимо уметь делить звуки на гласные и согласные.
Гласные звуки состоят только из голоса, выдыхаемый воздух проходит через рот свободно, не встречая преграду. Гласные звуки можно долго тянуть, петь.
В русском языке гласных звуков шесть: [а], [о], [у], [э], [ы], [и]. Гласные звуки бывают ударными и безударными.
Когда мы произносим согласные звуки, воздух встречает преграду (губы, зубы, язык). Одни согласные состоят только из шума – это глухие согласные. Другие – из голоса и шума. Это звонкие согласные.
Согласные также делятся на твёрдые и мягкие.
Твёрдые согласные обозначают синим цветом —
мягкие
С чего начать работу?
Начинайте работу с простых слов – односложных или двусложных.Подумайте, как заинтересовать ребёнка.
Может вы научите составлять слова куклу Машу или любимого зайку? Или будете отгадывать загадки и составлять схему слова-отгадки?
А может быть слово (карточка или картинка) спрятаны и вы поиграете в игру “холодно-горячо”?
Очень хорошо, если вы придумали что-то интересное и появился стимул к работе.
Алгоритм работы при составлении звуковой схемы слова
1.Проговариваю слово.
2.Считаю количество звуков, отмечаю звуковые окошки.
4.Выбираю нужный цвет.
5.Считаю: сколько в слове всего звуков, сколько гласных, сколько согласных — сколько из них твёрдых согласных, сколько мягких.
Фрагмент занятия.
Отгадай загадку.
Сидит дед в сто шуб одет.
Кто его раздевает,
Тот слёзы проливает.
Давай, составим схему слова лук.
1. Делим слово на слоги.
Произносим с хлопком в ладоши – лук. В этом слове 1 слог.
2. Из каких звуков состоит слог?
Произносим протяжно л-у-к.
Первый звук – [л]. Это согласный твёрдый звук. Выбираем нужную карточку твёрдого согласного (синий цвет).Второй звук – [у]. Это гласный звук. Выбираем нужную карточку гласного звука ( красный цвет). Третий звук [к] – твёрдый согласный. Выбираем карточку для твёрдого согласного (синий цвет).
3. Обозначим звуки буквами. Звук [л] обозначаем буквой “эль”. Звук [у] – буквой “у”. Звук [к] – буквой “ка”.
Ударение в односложных словах не ставим.
ЛЕНТА БУКВ.
Для составления звуковых схем слов необходимы следующие заготовки:
Фонетический разбор слова — план, примеры
Как правильно сделать фонетический разбор слова?
Фонетический разбор – это характеристика структуры слогов и состава слова из звуков.
Памятка
План фонетического разбора
- Записать слово орфографически правильно.
- Разделить слово на слоги и найти место ударения.
- Отметить возможности переноса слова по слогам.
- Фонетическая транскрипция слова.
- По порядку характеризовать все звуки: а. согласный – звонкий – глухой (парный или непарный), твёрдый или мягкий, какой буквой он обозначен; б. гласный: ударный или безударный.
- Подсчитать количество букв и звуков.
- Отметить случаи, если звук не соответствует букве.
Образцы фонетического разбора слов:
Я очень люблю есть морковь.
Фонетический разбор слова люблю:
- люблю
- люб – лЮ (на второй слог падает ударение, 2 слога)
- люб-лю
- [л’убл’у]
- Л – [л’] согласный, мягкий, звонкий и непарный;
Ю – [у] – гласный и безударный;
Б – [б] – согласный, твердый, звонкий и парный
Л – [л’] – согласный, мягкий, звонкий и непарный;
Ю – [у] – гласный и ударный - В слове 5 букв и 5 звуков.
https://uchim.org/russkij-yazyk/foneticheskij-razbor-slova — uchim.org
Фонетический разбор слова морковь:
- морковь
- мор-кОвь (на второй слог падает ударение, 2 слога).
- Перенос: мор-ковь
- [маркоф’]
- М – [м] – согласный, твердый, звонкий и непарный.
О – [а] – гласный и безударный.
Р – [р] – согласный, твердый, звонкий и непарный.
К – [к] – согласный, твердый, глухой и парный.
О – [о] – гласный и ударный.
В – [ф’] – согласный, мягкий, глухой и парный.
Ь —————————– - В слове 7 букв и 6 звуков.
- о – а, в – глухой звук ф, ь смягчает в.
Видео про фонетическую транскрипцию
Полезные советы:
- Делая фонетический разбор, нужно произнести слово вслух.
- Важно всегда проверять транскрипцию.
- Обязательно обращать внимание на орфограммы при фонетическом анализе.
- Также обращать внимание на звуки, которые произносятся в слабых позициях, таких как: стечение согласных или стечение гласных, согласные шипящие, непарные согласные по твёрдости и мягкости или звонкости и глухости.
Возможно, вам также понадобится Морфологический разбор.
Всё для учебы » Русский язык » Фонетический разбор слова — план, примеры
Чтобы добавить страницу в закладки, нажмите Ctrl+D.
Если страница помогла, сохраните её и поделитесь ссылкой с друзьями:
Лексикология как раздел лингвистики. Лексикология — это раздел лингвистики, занимающийся систематическим описанием и изучением лексики языка в отношении его происхождения, развития, значения и текущего использования. Термин составлен из 2-х слов греческого происхождения: лексика — слово + логос слова дискурс. Итак, L — это слово о словах или наука о слове.L занимается не только словами, потому что изучение структуры слов подразумевает ссылки на морфемы, из которых состоят слова. General L занимается специфическими особенностями любого языка, а L имеет тесные связи с другими разделами лингвистики, поскольку они также принимают во внимание слова, так или иначе подходя к ним с разных сторон. l и фонетика : Фонетика также занимается изучением слова, его звуковой формой. l и грамматика : даже отдельные слова в словаре имеют определенное отношение к грамматической системе языка, потому что они принадлежат какой-то части речи и соответствуют некоторым лексико-грамматическим характеристикам того класса слов, к которому они принадлежат. Современная английская лексикология исследует проблемы словообразования и словообразования; он также исследует словесную структуру английского языка, классификацию словарных единиц, пополнение3 словарного запаса; отношения между различными лексическими слоями4 английской лексики и некоторыми другими. Характеристики слова как базовой единицы языка. Слово может быть описано как основная единица языка. Объединяя значение и форму, он состоит из одной или нескольких морфем, каждая из которых состоит из одного или нескольких произносимых звуков или их письменного представления. Он был синтаксически определен, например, как минимальное предложение Х. Свитом, и гораздо позже, как было сказано, в определенной степени эквивалентен Sweets, поскольку практически он сводится к тому же самому: свободные формы позже определяются как формы, которые встречаются в виде предложений. Э. Сапир принимает во внимание синтаксические и семантические аспекты, когда он называет слово одним из самых маленьких полностью удовлетворяющих кусочков изолированного значения, 1. Неделимость Его нельзя разрезать без нарушения смысла, один, два других или оба из нескольких частей, оставшихся беспомощным беспризорником в наших руках.Суть неделимости будет понятна из сравнения артикля a и приставки a- у льва и живого. Лев — это группа слов, потому что мы можем разделить ее элементы и вставить между ними другие слова: живой лев, мертвый лев. Живое — это слово: оно неделимо, то есть структурно непроницаемо: между его элементами ничего нельзя вставить. 3. Изолируемость способность слова функционировать в одиночку, составлять предложения (Out!) Итак, слово — это наименьшая значимая единица данного языка, способная функционировать самостоятельно и характеризующаяся позиционной подвижностью в предложении, морфологической непрерывностью и семантической целостностью. Все эти критерии необходимы, потому что они позволяют нам создать основу для противопоставлений между словом и фразой, словом и фонемой, словом и морфемой.Слово — основная единица языка. Это диалектическое единство формы и содержания. Его содержание или значение не идентично понятию, но оно может отражать человеческие представления и в этом смысле может рассматриваться как форма их существования. Акустический аспект слова служит для обозначения объектов реальности, а не для их отражения. В этом смысле слово можно рассматривать как знак. Дата: 03.03.2016; view: 4081 |
Аллитерация
Аллитерация — это фонетический стилистический прием, который направлен на придание мелодического эффекта высказыванию.Суть этого приема заключается в повторении похожих звуков, в частности согласных, в близкой последовательности, особенно в начале следующих друг за другом слов: «Собственнический инстинкт никогда не останавливается (Дж. Голсуорси) или« Глубоко в темноту, всматриваясь » , долго я стоял там, удивляясь, боясь, сомневаясь, мечтая сны, которые ни один смертный никогда не осмеливался мечтать раньше »(Е.А. По).
Аллитерация, как и большинство фонетических выразительных средств, не несет никакого лексического или другого значения, если мы не согласны с тем, что звуковое значение существует как таковое.Но даже в этом случае мы не сможем четко определить характер этого значения, и этот термин просто предполагает, что определенный объем информации содержится в повторении звуков, как в случае с повторением лексических единиц.
Фонетические выразительные средства и стилистические приемы (благозвучие, рифма, ритм).
Фонема обладает сильной ассоциативной и звуко-инструментальной способностью. Благодаря его артикуляционным и акустическим свойствам пробуждаются определенные идеи, чувства, образы.Его яркая поэзия. Эвфония: производится аллитерацией или ассонансом. Ощущение легкости и комфорта при произнесении или слушании. ▲ Неиспользованная услуга — злоупотребленная услуга . Благозвучие создается за счет сочетания гласных [ei, u:] и аллитерации [zd], часто встречающейся в пословицах. Рифма : повторение в словах одинаковых или похожих конечных звуков или звуковых комбинаций. ▲ Один, два, три, четыре, пять. Я поймал рыбу живую. Ассонанс гласного [ai]. Ритм : сложная единица, определяемая как регулярное повторение ударных и безударных слогов (сильные и слабые элементы), которые определяют размер в поэзии или измеренный поток слов в прозе.
▲ Один, два, три, четыре. Мэри у двери коттеджа.
Рифма
Рифма — это повторение идентичной или сходной конечной звуковой комбинации слов. Рифмующиеся слова обычно располагаются на одинаковом расстоянии друг от друга. В стихах они обычно ставятся в конце соответствующих строк.
Идентичность и подобие звуковых сочетаний может быть относительным. Например, мы различаем полные рифмы и неполные рифмы.Полная рифма предполагает тождество гласного звука и следующих за ним согласных звуков в ударном слоге, включая начальную согласную второго слога (в многосложных словах), у нас есть точные или идентичные рифмы.
Неполные рифмы представляют большее разнообразие. Их можно разделить на две основные группы: рифмы с гласными и рифмы с согласными. В гласных рифмах гласные слогов в соответствующих словах идентичны, но согласные могут быть разными, как в flesh — fresh -press.Согласные рифмы, напротив, показывают согласованность согласных и несоответствие гласных, например, в значении — вперед, сказке — орудии-трэбле — неприятности; бросил — долго.
Изменения в рифмам иногда доходят до того, что одно слово рифмуется с комбинацией слов; или два или даже три слова рифмуются с соответствующими двумя или тремя словами, например, «клянусь ее честью — выиграла ее», «дно забыл их — застрелил его». Такие рифмы называются сложными или отрывными. Особенность рифм этого типа состоит в том, что сочетание слов звучит как одно слово — прием, который неизбежно придает высказыванию разговорный, а иногда и юмористический оттенок.Сложная рифма может быть противопоставлена тому, что называется глазной рифмой, где буквы, а не звуки идентичны, например, в любви — доказывать, наводнять — выводить, иметь — могилу. Отсюда следует, что сложная рифма воспринимается при чтении вслух, глазная рифма может восприниматься только в написанном стихе.
Ритм
Ритм присутствует во всех сферах человеческой деятельности и принимает самые разные формы. Это мощное оружие для пробуждения эмоций, независимо от его природы или происхождения, будь то музыкальное, механическое или симметричное, как в архитектуре.Наиболее общее определение ритма можно выразить следующим образом: «ритм — это поток, движение, процедура и т. Д., Характеризующийся в основном регулярным повторением элементов или особенностей, таких как ритм или акцент, в чередовании с противоположными или разными элементами характеристик». (Словарь Вебстера «Новый мир»).
Ритм может быть воспринят только при наличии некоторого опыта улавливания противоположных элементов или признаков в их соотношении и, что особенно важно, опыта улавливания регулярности чередующихся паттернов.Ритм — это периодичность, требующая уточнения типа периодичности. Обратный ритм — это регулярное чередование слабого и сильного стресса. Ритм в языке обязательно требует чередующихся противопоставлений: длинное, короткое; подчеркнутый, безударный; высокие, низкие и другие контрастные отрезки речи.
Академик В. Жирмунский предлагает отличать понятие ритма от понятия метра. Метр — это любая форма периодичности стиха, вид которой определяется характером и количеством слогов, из которых он состоит.Счетчик — это строгая регулярность, постоянство и неизменность. Ритм гибок, и иногда требуется усилие, чтобы его воспринять. В классическом стихе это воспринимается на фоне метра. В акцентированном стихе — по количеству ударений в строке. В прозе — чередованием однотипных синтаксических схем. Стихотворный ритм как S.D. определяется как сочетание идеальной метрической схемы и ее вариаций, вариаций, которые регулируются стандартом. Существуют следующие ритмические схемы стихов:
ямб
дактул
умфибрахия
анапест.
Ритм — это не просто дополнение к стиху или эмоциональной прозе, в которой тоже есть свой ритм. Ритм усиливает эмоции. Это способствует общему смыслу. О ритме в прозе сказано много и скверно. Некоторые исследователи, пытаясь найти ритмические образцы прозы, накладывают на прозу метрические меры. Но параметры ритма в стихах и в прозе совершенно разные.
Графические выразительные средства и стилистические приемы (графон, его стилистическая функция).
Графические выразительные средства включают использование знаков препинания, графического расположения фраз, нарушение шрифта и орфографии. Графон : умышленное нарушение общепринятой орфографии, отражающее особенности произношения или эмоционального состояния говорящего. Типы графона: умножение, расстановка переносов, капитализация, апостроф. Функции : — дать читателю представление о чем-л. (Уровень образования, эмоциональное состояние, происхождение).чтобы привлечь внимание. заставить кого-л. его запомнить. показать что-л., объяснить. Графические средства популярны у рекламодателей. Они индивидуализируют речь персонажа или рекламный слоган. ▲ Лучшее средство для удаления пятен . ▲ Как вы пишете рельеф? R-O-L-I-P-S, чтобы читатель / слушатель запомнил это.
Повторение (все случаи).
Повторение направлено на логическое выделение, чтобы зафиксировать внимание читателя на ключевых словах высказывания.Есть: 1) Anaphora , когда в начале повторяется единица. ▲ Твоя щека, твое чревоугодие, твое упрямство внушают мне уважение. 2) Epiphora повторяющиеся единицы находятся в конце предложения. ▲ Чтобы попасть в лучшее общество, нужно либо кормить людей, либо развлекать их. 3) Повторение кадра начальное слово повторяется в конце блока. ▲ Пожалуйста, , не связывайте меня, , пожалуйста, . 4) Повторение связывания последнее слово одной части повторяется в начале следующего. ▲ Если вам нечего сказать, скажите . 5) Цепочка повторений Группа связанных повторений, используемых в одном и том же высказывании. ▲ Теперь он понял . Он многое понял . 6) Синонимическое повторение повторение одной и той же идеи с помощью синонимов. 7) Плеоназм употребление большего количества слов, чем необходимо.Обычно виной всему стиль. 8) Тавтология повторение того же утверждения. Обычно иными словами виноват стиль.
Метафора (банальная, настоящая, затянувшаяся), персонификация.
Метафора используется для обозначения передачи значения от одного слова к другому и для обозначения процесса, в котором слово приобретает производное значение. Два явления жизни напоминаются наложением некоторых (или всех) свойств одного объекта на другой, лишенный их. Trite (фиксированный) предсказуемый, фиксированный в словарях. ▲ ножек стола; приходит зима . Genuine : (свежий) уникальный, неожиданный. ▲ В доме был белый слон , но он не мог представить своего отца в меньшем месте. — описывает размер и загадку дома. Продлено : если предложение содержит группу метафор; состоит из основных и дополнительных изображений. Метафоры могут быть продолжены с помощью группы других лексико-стилистических приемов. Персонификация : приписывание личного характера или характера неодушевленным предметам или абстрактным понятиям. Вещь представлена как человек. ▲ Я — дочь земли и воды.
Метонимия (банальная, искренняя), ирония.
Метонимия основана на некой ассоциации, соединяющей два понятия, которые представляют словарь и контекстное значение. Trite (фиксированная) метонимия представляет собой производное логическое значение слова и фиксируется в словарях.▲ Ничто не встает между мной и моими Calvins (Calvin Klein Jeans). Контекстная м. неожиданная подмена одного слова на другое. ▲ Вышла замуж за разговор > очень разговорчивый мужчина. Синекдоха г. на основе отношения между частью и целым. ▲ У него было пять месяцев, чтобы прокормить . Ирония : основан на одновременном соотношении основного словарного и контекстно-логического значений слов, которые находятся в оппозиции друг к другу.▲ Наверное, приятно оказаться в чужой стране без гроша в кармане. Это нелогично, но на первый план выходит оценочный смысл. Это не юмор, не всегда юмористический, а негативный.
Ирония : основан на одновременном соотношении основного словарного и контекстно-логического значений слов, которые находятся в оппозиции друг другу. ▲ Наверное, приятно оказаться в чужой стране без гроша в кармане. Это нелогично, но на первый план выходит оценочный смысл. Это не юмор, не всегда юмористический, а негативный.
Оксюморон, антономазия.
Оксюморон — это сочетание двух слов, в которых значения этих двух противоречат друг другу, будучи противоположными по смыслу. ▲ ужасно красивый . Один из двух членов оксюморон освещает наблюдаемую особенность, а другой предлагает чисто субъективное индивидуальное восприятие объекта.В нем основное логическое значение прил. или наречие способно противостоять силе семантического изменения, которому слова подвергаются в сочетании. Он может быть реализован в нескольких моделях: прил. + существительное, наречие + прил. Antonomasia — стилистический прием, основанный на одновременном взаимодействии логического и номинального значений слова. Его цель — указать лишь на ведущую, наиболее характерную или важную черту человека или события, заключая его в собственное имя этого человека или события.Антономасия классифицирует человека и указывает как общее, так и частное. Это дает нам информацию о носителе имени. ▲ Мистер Змея . Антономасия в основном создается существительными, редко — атрибутивными комбинациями или фразами.
Усиление определенного признака явления (сравнение, гипербола, преуменьшение).
Особенность выделяемого объекта кажется несущественной и часто преходящей. Но по особой причине он был возведен в первостепенное значение и стал ярким признаком. Simile : образное сравнение двух непохожих объектов, принадлежащих к разным классам. Он исключает все свойства сравниваемых объектов, кроме одного, которое является общим для них. ▲ Девушка похожа на птицу . Trite simile указывает на аналогию между человеком и животными, которые имеют стереотипные черты характера, состояния. ▲ Мокрая как рыба . Гипербола : преднамеренное преувеличение или преувеличение характеристики вещи или явления.Если его часто использовать, это может превратиться в банальную гиперболу. ▲ Я тебе тысячу раз говорил! Занижение : когда качество или количество недооценены. Это преднамеренное недооценка свойства или свойства объекта. ▲ -. Он используется в Великобритании в повседневной речи, поскольку символизирует вежливость.
Эпитеты (семантическая и структурная классификация).
Эпитет — стилистический прием, основанный на взаимодействии эмоционального и логического значений в атрибутивном слове, эмоционально окрашенном отношении говорящего к описываемому им объекту. Семантический класс : 1) связанный с существительным, на которое оно ссылается, и 2) не связанный с ним. Я отношу ум к концепции из-за некоторого качества объекта, к которому он привязан. ▲ пристальное внимание. 2 атрибута, используемых для характеристики объекта путем добавления в него неожиданного признака. ▲ душераздирающая улыбка. Структурно :
Композиция
1) простой 2) составной 3) фраза 4) предложение
обыкновенный прил.построены как показано на
▲ розовых снов . комп. прил. по фразе. предложение.
▲ голубоглазая девочка ▲ Кошка не имела —
-тронь-меня-или-убью
-ва выражение лица.
Другая структурная разновидность эпитета — перевернутый два существительных, любимых во фразе. В описываемом существительном содержится оценочный, эмоциональный элемент.▲ Кукла младенца.
Переданное использование структурного значения (риторический вопрос, литоты).
Каждая синтаксическая структура имеет определенную функцию, которая также называется ее структурным значением. Иногда синтаксические конструкции используются в значениях, отличных от их обычных. В этом случае структура принимает новое значение, которое очень похоже на лексически переданное значение. Риторический вопрос можно определить как высказывание в форме вопроса, которое произносит суждения, а также выражает различные виды модальных оттенков значения (ирония, сомнение).▲ А где вчера была Джейн Эйр? Где была ее жизнь? Где были ее перспективы? Litotes — стилистический прием, который состоит из своеобразного использования негативной конструкции. Его отрицание, которое включает в себя утверждение. ▲ Неплохо; она не злая. Его функция: ослабить эффект произнесения. Имеется двойной минус
Многоточие, перерыв в повествовании.
Многоточие — это умышленное пропускание хотя бы одного члена предложения.Это типично для разговора, но при непосредственном общении это не стилистический прием, а норма разговорной речи. Многоточие — основа телеграфного стиля, предполагающего пропуск связок и лишних слов. Своеобразное многоточие, конструкция, в которой подлежащее одного предложения одновременно является подлежащим второго, называется конструкцией апокоину. ▲ Все сочли его привлекательным. Это его темперамент подвел . Существительное temper, являющееся субъектом первого предложения, также является субъектом второго. Обрыв повествования. — это стилистический прием, основанный на внезапном обрыве в середине предложения, как если бы он был неспособен к частной беседе. ▲ Мартин не застрелился. Мартин не … Конечно, нет. Я стреляю в него . Выражает удивление персонажа.
Стилистическая инверсия, отстраненность.
Инверсия — это определенные изменения в порядке слов в высказывании.Может и грамматически, и стилистически. Первый касается структуры высказывания. Это норма в вопросительных конструкциях. ▲ Завтра утром уезжает в Лондон. Он завтра уезжает в Лондон? В этом примере акценты не добавлены, так что это грамматическая инверсия. Стилистическая инверсия не меняет структурного значения высказывания, оно направлено на придание логического напряжения или дополнительной эмоциональной окраски значению высказывания. ▲ В ветхой шубре жил другой народ: им, и только им он чувствовал себя родственным . Отряд — это разновидность стилистической инверсии. Происходит при размещении второстепенных частей высказывания. Так что они кажутся формально независимыми от слов, к которым они логически относятся. ▲ Вы никогда не выберетесь из этого . Отряд ever wit
Перечисление, неизвестность.
Перечисление — стилистический прием, с помощью которого отдельные вещи называются одно за другим. Таким образом, они создают цепочку, звенья которой, находясь синтаксически в одном и том же положении, вынуждены демонстрировать некоторые виды семантической однородности.Его часто используют для изображения пейзажа глазами туристов. Он объединяет как однородные, так и разнородные объекты. Если объединенные объекты однородны, перечисление не является стилистическим приемом. Пример простого перечисления: ▲ королей, императоров, завоевателей, понтификов и всех остальных идолов рано или поздно сметут с лица земли. Suspense — композиционно-стилистический прием, заключающийся в том, чтобы организовать предмет общения таким образом, чтобы менее важные, описательные, второстепенные части накапливались в начале, а основная идея удерживалась до конца предложения.▲ Размахивая тростью (которая оказалась короткой) в левой руке (которую он должен был давно отрезать, так как она постоянно его оскорбляла), он начал медленно идти по проспекту. Suspense призван помочь читателю в неуверенности и ожидании, создать постоянное эмоциональное напряжение.
Параллельные построения, хиазм.
Параллельная конструкция — это стилистический прием, который представляет идентичные или похожие синтаксические структуры в двух или более предложениях или частях предложения.Чистый параллелизм зависит от повторения синтаксического построения предложения. ▲ Ему было не комфортно. Он не был счастлив . Эти 2 предложения имеют одинаковую структуру. Параллельное построение может быть полным (сохраняет принцип идентичных структур в соответствующем предложении) и частичным (основанным на повторении некоторых частей последовательных предложений). ▲ Я рос, он стареет. Параллелизм может нести роль смыслового равенства частей, эмотивных, объединяющих функций. Хиазм (обратная параллельная конструкция) — стилистический прием, основанный на повторении синтаксического паттерна, но с перекрестным порядком слов или фраз. ▲ Лучше остроумный дурак , чем я дурак . В этом высказывании хиазм реализуется через разные части речи с одними и теми же корнями. Это синтаксический, а не лексический стилистический прием, как
.Повторение (все случаи).
Повторение направлено на логическое выделение, чтобы зафиксировать внимание читателя на ключевых словах высказывания.Есть: 1) Anaphora , когда в начале повторяется единица. ▲ Твоя щека, твое чревоугодие, твое упрямство внушают мне уважение. 2) Epiphora повторяющиеся единицы находятся в конце предложения. ▲ Чтобы попасть в лучшее общество, нужно либо кормить людей, либо развлекать их. 3) Повторение кадра начальное слово повторяется в конце блока. ▲ Пожалуйста, , не связывайте меня, , пожалуйста, . 4) Повторение связывания последнее слово одной части повторяется в начале следующего. ▲ Если вам нечего сказать, скажите . 5) Цепочка повторений Группа связанных повторений, используемых в одном и том же высказывании. ▲ Теперь он понял . Он многое понял . 6) Синонимическое повторение повторение одной и той же идеи с помощью синонимов. 7) Плеоназм употребление большего количества слов, чем необходимо.Обычно виной всему стиль. 8) Тавтология повторение того же утверждения. Обычно иными словами виноват стиль.
Кульминация, антилимакс, антитезис.
Кульминация (градация) — стилистический прием, представляющий постепенное увеличение значимости, важности или эмоционального напряжения в высказывании. Логический апогей основан на относительной важности составных частей, рассматриваемых с точки зрения воплощенных в них концепций.▲ Ты свинья, зверь и большевик. Логическая кульминация здесь подразумевает политический взгляд на персонажа. Эмоциональная кульминация основана на относительном эмоциональном напряжении, создаваемом словами с эмоциональным значением. Количественная кульминация — очевидное увеличение объема соответствующих понятий или простое численное увеличение. Anticlimax : внезапное падение от разного или важного в мысли или выражении к банальному или тривиальному, иногда для юмористического эффекта.Антиклимакс представляет собой неожиданный поворот мысли, который заканчивается полным смысловым обращением подчеркнутой идеи. Это приводит к поражению ожидания читателя. Антитезис : основан на относительном противостоянии, которое возникает вне контекста через расширение контрастирующих пар. ▲ У каждого белого есть свой черный, а у каждого сладкого — свое
Усиление определенного признака явления (сравнение, гипербола, преуменьшение).
Особенность выделяемого объекта кажется несущественной и часто преходящей. Но по особой причине он был возведен в первостепенное значение и стал ярким признаком. Simile : образное сравнение двух непохожих объектов, принадлежащих к разным классам. Он исключает все свойства сравниваемых объектов, кроме одного, которое является общим для них. ▲ Девушка похожа на птицу . Trite simile указывает на аналогию между человеком и животными, которые имеют стереотипные черты характера, состояния.▲ Мокрая как рыба . Гипербола : преднамеренное преувеличение или преувеличение характеристики вещи или явления. Если его часто использовать, это может превратиться в банальную гиперболу. ▲ Я тебе тысячу раз говорил! Занижение : когда качество или количество недооценены. Это преднамеренное недооценка свойства или свойства объекта. ▲ -. Он используется в Великобритании в повседневной речи, поскольку символизирует вежливость.
Усиление определенного признака явления (перифраз, эвфемизм).
Особенность выделяемого объекта кажется несущественной и часто преходящей. Но по особой причине он был возведен в первостепенное значение и стал ярким признаком. Periphrases : это процесс, который реализует силу языка для создания новых имен для объектов, раскрывая некоторые качества объекта. Перифразы — это переименование объекта с помощью фразы, которая выявляет некоторые особенности этого объекта. ▲ Корабль пустынного верблюда.Языковые перифразы банальны, как видно: ▲ Он говорил как отец нации . Речевые перифразы понятны в определенном контексте, они подлинны. Эвфемизм : слово или фраза, используемые для замены неприятного слова или выражения более приемлемым. ▲ золотого возраста пожилой человек. Дисфемизм прямо противоположен эвфемизму. ▲ Щипцы для маленьких детей. Группы эвфемизмов: 1) религиозные 2) моральные 3) медицинские 4) парламентские.
Дата: 29.12.2014; просмотр: 1205
ХАРАКТЕРИСТИКИ СЛОВА КАК ОСНОВНОЙ ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА
Что такое слово? Слово можно охарактеризовать как базовую единицу языка. Объединяя значение и форму, он состоит из одной или нескольких морфем, каждая из которых состоит из одного или нескольких произносимых звуков или их письменного представления. Морфемы, как мы уже говорили, также являются значимыми единицами, но они не могут использоваться независимо, они всегда являются частями слов, тогда как слова могут использоваться как полное высказывание (например,грамм. Слушайте!). Комбинации морфем в словах подчиняются определенным условиям связывания. Когда добавляется деривационный аффикс, формируется новое слово, таким образом, listen и listener — разные слова. При выполнении различных грамматических функций слова могут иметь функциональные аффиксы: слушать, и слушать, — это разные формы одного и того же слова. Различные формы одного и того же слова могут быть также построены аналитически с помощью вспомогательных средств.Например: Тогда мир должен слушать, как я слушаю сейчас (Шелли).
Когда используются в предложениях вместе с другими словами, они синтаксически организованы. Их свобода входа в синтаксические конструкции ограничена множеством факторов, правил и ограничений (например: Они рассказали мне эту историю , но не * Они рассказали мне эту историю).
Определение каждого базового понятия — очень сложная задача: определение слова — одно из самых сложных в лингвистике, потому что простейшее слово имеет много различных аспектов.Он имеет звуковую форму, потому что представляет собой определенное расположение фонем; он имеет свое морфологическое строение, а также определенное расположение морфем; когда он используется в реальной речи, он может встречаться в разных словоформах, с разными синтаксическими функциями и иметь различное значение. Будучи центральным элементом любой языковой системы, слово является своего рода центром внимания проблем фонологии, лексикологии, синтаксиса, морфологии, а также некоторых других наук, которые имеют дело с языком и речью, таких как философия и психология, и, вероятно, довольно много других отраслей знания.Все попытки охарактеризовать слово обязательно специфичны для каждой области науки и поэтому рассматриваются представителями всех других областей как односторонние и критикуются за неполноту. Вариантов определений было так много, что некоторые авторы (А. Россетти, Д. Н. Шмелев), собрав их, создали произведения внушительного объема и объема.
Достаточно нескольких примеров, чтобы показать, что любое определение обусловлено целями и интересами его автора.
Томас Гоббс (1588–1679), один из великих английских философов, раскрыл материалистический подход к проблеме номинации, когда написал, что слова — это не просто звуки, а названия материи. Спустя три столетия великий русский физиолог И.П. Павлов (1849-1936) исследовал это слово в связи с его исследованиями второй сигнальной системы и определил его как универсальный сигнал, который может заменить любой другой сигнал из окружающей среды, вызывая реакцию в человеческом организме.Одно из последних достижений науки и техники — машинный перевод. Он также имеет дело со словами и требует для них строгого определения. Он работает следующим образом: слово — это последовательность графем, которые могут встречаться между пробелами, или представление такой последовательности на морфемическом уровне.
В рамках лингвистики слово было определено синтаксически, семантически, фонологически и путем объединения различных подходов.
Это было синтаксически определено, например, как минимальное предложение Х.Сладкое и много позднее Л. Блумфилда как минимум в свободной форме. Это последнее определение, хотя и структурное по ориентации, можно сказать, в некоторой степени эквивалентное Sweets, поскольку практически оно сводится к тому же самому: свободные формы позже определяются как формы, которые встречаются как предложения.
Э. Сапир принимает во внимание синтаксические и семантические аспекты, когда он называет слово одним из самых маленьких полностью удовлетворяющих кусочков изолированного значения, в котором предложение разрешается.Сапир также указывает на еще одну, очень важную характеристику слова, на его в делимости на : его нельзя разрезать без нарушения смысла, одну или две другие или обе части, оставшиеся в виде беспомощного беспризорника в наших руках. . Суть неделимости будет понятна из сравнения артикула а и приставки а- лев и живого . Лев — это группа слов, потому что мы можем разделить ее элементы и вставить между ними другие слова: живой лев, мертвый лев.Живой — это слово: он неделим, т.е. структурно непроницаем: между его элементами ничего нельзя вставить. Морфема а- несвободна, это не слово. Ситуация усложняется, если мы не можем руководствоваться сплошной орфографией. «Оксфордский словарь английского языка», например, не включает взаимные местоимения друг друга, и , друг друга, под отдельными заголовками, хотя их, безусловно, следует анализировать как словарные единицы, а не как группы слов, поскольку они стали неделимыми: теперь мы говорим друг с другом и друг с другом вместо более старых форм друг с другом или друг с другом. 1
В общем, — одно слово по написанию, но как правильно трактовать , — скорее похожее сочетание?
Обсуждая внутреннюю сплоченность слова, английский лингвист Джон Лайонс указывает, что ее следует обсуждать с точки зрения двух критериев: позиционная мобильность и непрерывность . Чтобы проиллюстрировать первое, он разбивает на морфемы следующее предложение:
— мальчик — сек — прогулка — ед — медленная — св. — вверх — холм
Предложение можно рассматривать как последовательность из десяти морфем, которые встречаются в определенном порядке относительно друг друга.В этом порядке есть несколько возможных изменений, которые дают приемлемое английское предложение:
медленный — св. — — мальчик — с — прогулка — ед. — вверх — — холм вверх — — холм — медленный — ly — прогулка — ed — мальчик — s
Однако при всех перестановках определенные группы морфем ведут себя как блоки, они всегда встречаются вместе и в одном порядке относительно друг друга.Нет возможности последовательности s — the — boy, ly — slow, ed — walk. Одной из характеристик слова является то, что оно имеет тенденцию быть внутренне стабильным (с точки зрения порядка составных морфем), но позиционно мобильным (перестановочным с другими словами в том же предложении).
Чисто семантическая трактовка будет найдена в объяснении Стивена Ульманна: связанный с ним дискурс, если его проанализировать с семантической точки зрения, разделится на определенное количество значимых сегментов, которые в конечном итоге состоят из значимых единиц.Эти значимые единицы называются словами «. 3
Семантико-фонологический подход может быть проиллюстрирован определением А.Х. Гардинерса: слово — артикулируемый звуковой символ в его аспекте обозначения того, о чем говорится ». 4
Выдающийся французский лингвист А. Мейе (1866-1936) сочетает семантические, фонологические и грамматические критерии и выдвигает формулу, которая лежит в основе многих последующих определений как за рубежом, так и в нашей стране, в том числе приведенной в начале этой книги: Слово определяется ассоциацией определенного значения с определенной группой звуков, пригодных для определенного грамматического использования.«
Это определение не позволяет нам отличать слова от словосочетаний, потому что не только ребенок, , но и красивый ребенок также представляют собой комбинации определенной группы звуков с определенным значением, пригодные для определенного грамматического использования.
Тем не менее, мы можем принять эту формулу с некоторыми изменениями, добавив, что слово — это наименьшая значимая единица данного языка, способная функционировать самостоятельно и характеризующаяся позиционной подвижностью в предложении, морфологической непрерывностью и семантической целостностью. Все эти критерии необходимы, потому что они позволяют нам создать основу для противопоставлений между словом и фразой, словом и фонемой, словом и морфемой: их общая черта в том, что все они являются единицами языка, их отличие состоит в том, что фонема не имеет значения, а морфема не может использоваться как законченное высказывание.
Еще одна причина для этого дополнения — широко распространенный скептицизм по этому поводу. Даже стал предметом споров, является ли слово лингвистической единицей, а не произвольным сегментом речи.Это мнение высказывает С. Поттер, который пишет, что, в отличие от фонемы или слога, слово вообще не является лингвистической единицей ». Он называет его условным и произвольным сегментом высказывания и, наконец, принимает уже упомянутое определение слова Л. Блумфилд.Эта позиция, однако, как мы уже упоминали, несостоятельна, и фактически сам С. Поттер широко использует это слово как единицу в своем лингвистическом анализе.
Слабым местом всех приведенных выше определений является то, что они не устанавливают отношения между языком и мышлением, которое формулируется, если мы трактуем слово как диалектическое единство формы и содержания, в котором форма — это устное или письменное выражение, которое вызывает конкретное значение, тогда как содержание — это значение, передающее эмоцию или концепцию в уме говорящего, которую он намеревается передать своему слушателю.
Подводя итог нашему обзору различных определений, мы приходим к выводу, что они обязательно будут сильно зависеть от линии подхода, цели, которую имеет в виду ученый. Поэтому для всеобъемлющей теории слов описание кажется более подходящим, чем определение.
Проблема создания теории слова, основанной на материалистическом понимании отношений между словом и мыслью, с одной стороны, и языком и обществом, с другой, была одной из самых обсуждаемых в течение многих лет.Усилия многих выдающихся ученых, таких как В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий, О.С. Ахманова, М.Д.Степанова, А.А. Уфимцева и многие другие, в результате чего пролили свет
по этой проблеме и добился четкого представления слова как базовой единицы языка. Теперь можно резюмировать основные моменты.
Слово — основная единица языка. Это диалектическое единство формы и содержания. Его содержание или значение не идентично понятию, но оно может отражать человеческие представления и в этом смысле может рассматриваться как форма их существования.Фиксированные в значении слов понятия образуются как обобщенные и приблизительно правильные отражения действительности; поэтому, обозначая их, слова отражают реальность в своем содержании. Акустический аспект слова служит для обозначения объектов реальности, а не для их отражения. В этом смысле слово можно рассматривать как знак. Однако этот знак не является произвольным, а мотивирован всем процессом его развития. То есть, когда слово впервые возникает, оно строится из уже имеющихся элементов. Примечательно, что многие ученые пытались определить слово как лингвистический феномен.И все же ни одно из определений нельзя считать полностью удовлетворительным во всех аспектах.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 |
Лекция 2. Английский словарь как система
1. Способы пополнения словарного запаса
2. Классификация английской лексики
2.1 Морфологическая группировка
2.2. Тематические и идеографические группы
2.3 Терминологические системы
2.4 Различные типы несемантических группировок.
Под словарём языка понимается общая сумма его слов. Еще один термин для обозначения словарного запаса — словарный запас.
Словарь языка неоднороден ().Это адаптивная система, постоянно приспосабливающаяся к изменяющимся условиям человеческого общения и культурного окружения.
Количество слов в языке непостоянно, и увеличение обычно больше, чем утечка (). Этот процесс может быть получен () по его результатам, что составляет неологизмов (1rd).
Образцы продуктивного словообразования — наиболее эффективное средство пополнения словарного запаса:
1) Аффиксирование (электроника, психолингвистика)
2) Конверсия (спутник в спутник).Это процесс образования новых слов путем изменения части речи без каких-либо морфемических изменений.
3) Обратное происхождение (бездельничать от ленивых). С морфемными изменениями.
4) Укорочение (лаборатория — лаборатория). Сокращая (сокращая) часть слова.
Третий. Семантическое расширение слов () — мощный источник пополнения словарного запаса. Он заключается в расщеплении () полисемии (), в результате чего появляются новые словарные единицы (омонимы).Пятка предателя () потеряла все связи с пяткой, задней частью человеческого ощущения.
Четвертый. Заимствование активно только в области научной терминологии. Блицкриг, белок). Со временем он принимается в словарный запас языка и, будучи часто употребляемым, перестает считаться новым, иначе он может не быть принят и исчезнуть из словаря.
Если рассматривать лексическую систему языка как адаптивную систему, развивающуюся на протяжении многих веков.Мы должны противопоставлять инновации словам, которые выпали из языка (устаревшие слова) или выживают только в особых контекстах (архаизмы и историзмы). Архаизмы — это слова, которые когда-то были распространены, но теперь заменены синонимами (между ними заменяется между). Когда названная вещь больше не используется, ее имя становится историзмом (Фаэтон -)
II. Классификация английской лексики.
1. Морфологическая и лексико-грамматическая группировка:
На морфологическом уровне слова делятся на 4 группы в соответствии с их морфологическим строением (количество и тип морфем, составляющих их (,)):
a) Корневые слова (напр.Собака, рука) 1
б) Деривативы ((Удобно, горстка)
c) Составные слова (например, гандбол, сумочка)
d) Сложные дерикативы (левосторонние) (2)
Другой тип традиционной лексической группировки — семейства слов (). Слова сгруппированы здесь в соответствии с корнем-морфемой (Удобный, красивый, ремесленный), в соответствии с общим суффиксом или префиксом (беспокойный, радостный, ужасный).
Тематические и идеографические группы.Основа тематической группировки не только лингвистическая (то есть слова относятся к одной и той же части речи), но и экстралингвистическая (это означает, что слова связаны, потому что вещи, которые они называют, встречаются вместе и тесно связаны в действительности (Исх. Тематические цветные термины, военные термины и медицинские термины)
Все элементы тематических групп остаются в пределах одной и той же части речи. Если не учитывать грамматическое значение, мы получаем так называемые идеографические группы .Слова классифицируются здесь в соответствии с их значением, то есть системой логических понятий (например, свет (существительное), яркий (прил.), Сияние (глагол) объединены в одну идеографическую группу, поскольку все они связаны с понятием света. , -).
Третья классификация, Терминологические системы. Терминология составляет большую часть словарного запаса любого языка. Термины — это слова или группы слов, используемые для обозначения понятия, характерного для некоторой специальной области знаний, отрасли или культуры.Эти слова (термины) однозначны, не имеют контекстного значения и лишены эмоциональной окраски. Термины не отделяются от остальной лексики. С развитием цивилизации многие особые понятия становятся известны неспециалисту () и составляют неотъемлемую часть () повседневной речи. (витаминный, компьютерный).
Четвертая классификация. Различные типы несемантических группировок. Простейшая несемантическая группировка — это алфавитная организация написанных слов. Это имеет большую практическую ценность, так как это наиболее универсальный способ поиска необходимого слова, но его теоретическая ценность почти равна нулю, поскольку никакое свойство слова не может быть предсказано по букве, с которой оно начинается.
Рифмованная группа содержит слова, расположенные по сходству их концов. Такие словари предназначены в основном для поэтов.
Это зависит от длины слов. В них содержится определенное количество слов. Может быть полезно для общения, разработки, автоматического чтения сообщений и исправления ошибок.
Следующая группа основана на статистическом анализе частотности слов. Эти цифры показывают важные корреляции () между количественной и качественной характеристикой лексических единиц.
: 2015-10-01; : 7291 | |
:
:
:
© 2015-2020 lektsii.org — —
Второстепенные типы словообразования
Словообразование — это система производных типов слов и процесс создания новых слов из имеющегося в языке материала по определенным структурным и семантическим формулам и образцам.Различают два основных типа словообразования: словообразование и словообразование.
Основные способы образования слов в словообразовании — это аффиксирование и преобразование. Аффикс — это образование нового слова с помощью аффиксов, например бессердечный (от сердца), до передержки (с до делать). Преобразование — это образование нового слова b>, приводящее основу этого слова к другой формальной парадигме, e.грамм. падение (с до падения), раб (с раб). Базовая форма исходного слова и основная форма производных слов в случае преобразования являются омонимичными.
Слово-композиция — это образование нового слова путем объединения двух или более основ, которые встречаются в языке как свободные формы, например дверная ручка. эконом.
rt от основного существуют второстепенные типы современного словообразования.то есть сокращение, смешение, аббревиатура. обмен звуками, имитация звука, характерное ударение и формирование обратной связи.
Сокращение — это образование слова путем отсечения части слова. По части слова, которая обрезается (начальная, средняя или конечная), различают следующие виды сокращений: 1) начальное .fend (v) < defnd, phone
Смешивание — это образование нового слова путем объединения двух слов. Смеси могут быть двух типов: 1) аддитивный тип, который может быть преобразован во фразу, состоящую из полных основ, объединенных соединением и , например смог см (окэ) 2) ограничительный тип, который может быть преобразован в фразу, первый элемент которой служит модификатором для второго, т.е.г .: телетрансляций.
Акроним — это образование слова из начальных букв словосочетания. Существует два основных типа аббревиатур: 1) акронимы, которые читаются как обычные английские слова, например ЮНЕСКО Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры; 2) аббревиатуры с буквенным прочтением, B British Broadcasting Corporation.
Звукообмен — это образование слова в результате изменения фонематического состава его корня.1) чередование гласных: пища корма. 2) чередование согласных: совет совет.
Имитация звука ( звукоподражания) — это наименование действия или вещи путем более или менее точного воспроизведения звука, связанного с ним. ср .: cock-a-doodle-do (английский) — (русский). болтовня, лепет, плеск, звон . хлыст, качели.
Обратное образование — это образование нового слова путем вычитания реального или предполагаемого суффикса из существующих слов.Процесс основан на аналогии. Например, слово «убивать , чтобы действовать или служить дворецким» образовано путем вычитания -er из предположительно глагольной основы существительного «дворецкий ».
Отличительное ударение — образование слова посредством сдвига ударения в исходном слове, ср: увеличение (n) увеличение ‘увеличение (v), отсутствует (прил.) ab’ отправил (v).
20.Значение слова. Референтный, функциональный и операциональный подходы к значению слова.
В настоящее время не существует общепринятого определения m. Различные определения m помогают суммировать общие характеристики этого понятия. Существует 3 основных подхода к лексическому значению: референциальный, функциональный и операциональный. Ссылочный подход изучает связь между w-s и вещами или понятиями, которые они обозначают. Он различает 3 компонента, тесно связанных с m: 1) звуковая форма языкового знака; 2) Референт — объект, который слово называет; 3) Концепция, лежащая в основе этой звукоформы.Звуковая форма слова не тождественна его m. М., хотя и тесно связан с лежащим в основе понятием или концепциями, не тождественен ему или им. Наиболее важно отличить m от референта. M является лингвистическим, тогда как обозначаемый объект выходит за рамки языка. Функциональный подход изучает отношения между w-s. Функциональный подход предполагает, что m лингвистической единицы можно изучать только через ее отношение к другим языковым единицам, а не через ее отношение к понятию или референту, т.е.грамм. мы знаем, что значения «двигаться» и «движение» различны, потому что они по-разному действуют в речи. Анализируя различные контексты, в которых используются эти w-s, мы можем заметить, что они имеют разное распределение. Поскольку распределение двух w-s различно, их значения также различны. Функциональный подход иногда называют контекстным. M понимается как функция языковой единицы. Операционные определения m сосредоточены на определении m через его роль в процессе коммуникации. Операционный подход изучает w-s в действии и больше интересуется тем, как работает m, чем тем, что это такое. M определяется как информация, передаваемая от говорящего слушателю в процессе общения. Предложение, которое Джон произнес в 6 часов, может означать, что Джон опоздал на 2 часа; пришел, хотя не хотел; был пунктуален, как обычно, и т. д. В каждом случае значение будет зависеть от конкретной ситуации общения.
21.Типы смысла. Аспекты лексического значения.
Значение слова неоднородно. Он состоит из различных компонентов. Эти компоненты описаны как типы значений. Два основных типа значения — это грамматическое значение и лексическое значение. Выделяется еще один тип смысла. Он основан на взаимодействии основных типов и называется частичным (или лексико-грамматическим) значением.
Грамматическое значение определяется как выражение в речи отношения между словами.Грамматическое значение — это компонент значения, повторяющийся в идентичных наборах отдельных форм разных слов, как. например, напряженное значение в словоформах глаголов: спросила, мысль : значение падежа в словоформах различных существительных: девочка, s, мальчик, ночь; значение множественности, которое встречается в словоформах существительных: Радости, таблицы, места.
Лексическое значение слова — это значение, присущее данной языковой единице во всех ее формах и распространениях.Словоформы идут, идет. пошел, пошел, пошел обладают разными грамматическими значениями времени, лица, числа, но в каждой форме имеют один и тот же смысловой компонент t , обозначающий процесс движения *.
АСПЕКТЫ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ
деноляционный аспект;
коннотационный аспект:
прагматический аспект.
1 — часть лексического значения, устанавливающая соотношение между именем и предметом, явлением, процессом или характерным признаком конкретной действительности (или мысли как таковой), которая обозначается данным словом.Например, значение слова «» буклета «» — это небольшая тонкая книжка, которая дает информацию о чем-то ». Именно через денотационный аспект значения основная часть информации передается в процессе коммуникации. Денотативный аспект лексического значения выражает смысловое содержание слова.
3 — набор значений, отражающий отношение говорящего к тому, о чем он говорит. Коннотация передает дополнительную информацию в процессе общения.Содержание включает:
эмоциональный заряд, например папа по сравнению с отцом .
оценка, которая может быть положительной или отрицательной, например клика (небольшая группа людей, которые кажутся недружелюбными по отношению к другим людям) по сравнению с и группой (группа людей):
интенсивность (или выразительность), например обожаю по сравнению с люблю:
изображений, например вброд пройти с усилием (по грязи.вода или все, что затрудняет прогресс). Образное использование слова дает начало другому значению, основанному на том же образе, что и первый , пробирающийся через книгу.
3 — часть значения, передающая информацию о ситуации общения. Как и коннотационный аспект, прагматический аспект делится на четыре тесно связанных между собой подраздела:
информации о «пространственно-временных отношениях участников».
информации об участниках и данном языковом сообществе.
информация о содержании дискурса.
сведения о регистре связи.
22. Изменение смысла. Причины, характер и результаты семантического изменения.
Значение слова может меняться в ходе исторического развития языка. Различают причины семантического изменения, характер и результаты процесса изменения смысла.
Причины семантических изменений. Факторы, влияющие на семантические изменения, можно условно разделить на две группы: а) экстралингвистические: б) лингвистические.
Под экстралингвистическими подразумеваются , вызывающие различные изменения в жизни речевого сообщества, т.е. изменения в экономической и социальной структуре, изменения в научных концепциях. Например, изменения в образе жизни англичан повлекли за собой изменения в значении глафорд. Первоначально это слово означало хлебник * (), а позже хозяин, правитель ‘(,).
Некоторые изменения значения происходят из-за чисто лингвистических причин , то есть факторов, действующих в языковой системе. Самая распространенная форма этого влияния — так называемое многоточие . Во фразе, состоящей из двух слов, одно из них опускается, а его значение передается партнеру. Например, глагол to stone на древнеанглийском (OF.) Означал умереть »и обычно использовался в сочетании со словом голод. В XVI веке глагол голодать сам приобрел значение «умереть от голода».
Другой лингвистической причиной является различение / дифференциация синонимов, что можно проиллюстрировать семантическим развитием ряда слов. В древнегреческом языке слово « земля» означало как твердую часть земной поверхности, так и территорию нации. В среднеанглийский период слово страна ? был заимствован как его синоним m. Значение слова земля было несколько изменено, и «территория нации» стало обозначаться заимствованным словом страна.
Фиксированный контекст можно рассматривать как еще один лингвистический фактор в семантическом изменении. Например, слово token, , когда оно вступило в конкуренцию со словом sign, стало ограничено в использовании рядом установленных выражений, таких как знак любви, знак уважения , а также стало специализироваться по значению.
Природа семантического изменения. Есть два вида ассоциаций, вовлеченных в различные семантические изменения: сходство значений, смежность значений.
Сходство значений или метафор можно описать как семантический процесс связывания двух референтов, один из которых в некотором роде напоминает другой. Слово стрелка, например , приобрело в I6 lh веке значение указателя часов из-за схожести одной из функций, выполняемых стрелкой. См. Выражение « стрелки часов».
Смежность значений или метонимия может быть описана как семантический процесс ассоциации двух референтов, один из которых является частью другого или тесно связан с ним.Это можно проиллюстрировать использованием слова язык, «орган речи» в значении «язык» (как в родном языке).
Результаты семантического изменения. Результаты семантического изменения обычно можно наблюдать в изменении денотационного значения слова, то есть в ограничении или расширении значения.
Ограничение значения можно проиллюстрировать семантическим развитием слова гончая , которое раньше обозначало собаку любой породы, «но теперь обозначает только собаку, используемую в погоне».Если слово с новым ограниченным значением используется в специализированном словаре некоторой ограниченной группы в речевом сообществе, обычно говорят о специализации значения.
Расширение значения может быть проиллюстрировано словом target , которое первоначально означало небольшой круглый щит, но теперь означает «все, по чему стреляют». Если слово с расширенным значением переходит из специализированного словаря в обиход. результат семантического изменения описывается как обобщение смысла.
Улучшение значения подразумевает улучшение коннотационного компонента значения. Например, слово «министр» «» первоначально обозначало «служащего», а теперь — государственного служащего более высокого ранга, человека, возглавляющего государственный департамент.
Ухудшение значения подразумевает приобретение словом некоторого уничижительного эмоционального заряда. Например, слово хам первоначально использовалось для обозначения крестьянина, а затем приобрело уничижительное коннотационное значение и стало обозначать неуклюжего или невоспитанного человека.
23. Многозначность английского языка. Семантическая структура многозначных слов.
Слово, имеющее несколько значений, называется многозначным, а способность слов иметь более одного значения описывается термином многозначность.
Полисемия, конечно, не аномалия. Большинство английских слов многозначны. Следует отметить, что богатство выразительных средств языка во многом зависит от того, насколько в языке развита многозначность.
Система значений любого многозначного слова развивается постепенно, в основном на протяжении веков, по мере того как все новые и новые значения либо добавляются к старым, либо вытесняют некоторые из них.Таким образом, сложные процессы развития многозначности связаны как с появлением новых смыслов, так и с утратой старых.
При анализе семантической структуры многозначного слова необходимо различать два уровня анализа.
Некоторые семантические структуры устроены по другому принципу. В следующем списке значений прилагательного «скучный» вряд ли можно надеяться найти обобщенное значение, охватывающее и скрепляющее остальную семантическую структуру.
Скучный, прил.
I. Неинтересно, однообразно, скучно; е. грамм. скучная книга, скучный фильм.
II. Медленный в понимании, глупый; е. грамм. скучный студент.
III. Не четкий или яркий; е. грамм. пасмурная погода, пасмурный день, унылый цвет.
IV. Не громкий или отчетливый; е. грамм. глухой звук. V. Не резкий; е. грамм. тупой нож.
VI. Не активный; е. грамм. Торговля скучна. VII. Плохо видят; е. грамм. тусклые глаза (арх.). VIII. Плохой слух; е. грамм. тупые уши (арх.),
Преобразованная схема семантической структуры тупого ясно показывает, что центром, скрепляющим сложную смысловую структуру этого слова, является не одно из значений, а некая составляющая, которую легко выделить в каждом отдельном имея в виду.
Это подводит нас ко второму уровню анализа семантической структуры слова. Трансформационная операция со смысловыми определениями тупого раскрывает нечто очень важное: семантическая структура слова как бы «делима» не только на уровне различных значений, но и на более глубоком уровне.
Следовательно, семантическая структура слова должна быть исследована на обоих этих уровнях: а) различных значений, б) семантических компонентов в пределах каждого отдельного значения.Для однозначного слова (т. Е. Слова с одним значением) первый уровень естественным образом исключается.
24. Многозначность и контекст. Типы контекста. Значение слова и его использование.
Термин «контекст» обозначает минимальный отрезок речи, определяющий каждое отдельное значение слова. Контексты могут быть двух типов: лингвистические (вербальные) и экстралингвистические (невербальные).
Лингвистические контексты можно подразделить на:
1. В лексических контекстах первостепенное значение имеют группы лексических единиц, объединенных с рассматриваемым многозначным словом.Это можно проиллюстрировать результатами анализа различных лексических контекстов, в которых используется многозначное слово. Например, прилагательное «тяжелый» используется вместе со словами «нагрузка», «таблица» означает большой вес *. В сочетании со словами, обозначающими природные явления, такие как дождь, шторм, снег, ветер, прилагательное «тяжелый» понимается как обозначающее обильное, поразительное, сильное падение. В сочетании со словами «промышленность», «артиллерия, вооружение» и т. П. «Тяжелый» имеет значение более крупный тип
2.В грамматических контекстах именно грамматическая (синтаксическая) структура контекста служит для определения различных индивидуальных значений многозначного слова. Значение глагола «заставлять», «побуждать» встречается только в грамматическом контексте, обладающем синтаксической структурой to make + pm. + глагол (рассмешить, заставить кого-л. работать, развлечь кого-л.). Другое значение этого глагола «стать» наблюдается в контексте другой синтаксической структуры — делать + прил. + существительное (чтобы стать хорошей женой, стать хорошим учителем).Такие значения иногда называют грамматически связанными значениями.
Бывают случаи, когда значение слова в конечном итоге определяется реальной речевой ситуацией, в которой это слово используется. то есть экстралингвистическим контекстом (или контекстом ситуации). Например, слово очки в предложении: Джон искал очки. Это неоднозначно, потому что это может относиться к очкам * или сосудам для питья ». Таким образом, можно определить значение слова очки только через расширенный контекст или ситуацию.
Большой вклад в разработку проблемы многозначности внес русский лингвист Виноградов. Ученый признал важность разграничения смысла и употребления (контекстный вариант). Значения фиксированы и общие для всех людей, знающих языковую систему. Использование — это лишь возможное применение одного из значений многозначного слова, иногда очень индивидуального, иногда более или менее знакомого. Значение не совпадает с использованием.
Особое значение имеет тот факт, что многозначность существует только в языке, а не в речи.Значение слова в речи контекстно.
25. Омонимия. Источники омонимии. Классификация омонимов.
Омонимы — это слова, которые идентичны по звучанию и написанию или, по крайней мере, в одном из этих аспектов, но различаются по своему значению. ( банк, п. — берег, учреждение для приема денег; бал, н. — сфера; большая танцевальная вечеринка) В процессе общения они иногда приводят к путанице и недоразумениям.Однако именно эта характеристика делает их одним из важнейших источников популярного юмора.
Собственно омонимы — одинаковые по звучанию и написанию омонимы . (Спина-спина, яма -)
Омофоны — те же по звучанию, но разные по написанию ( ночной рыцарь ; шт. Мир, обряд — писать — вправо, море — видеть — .
Омографы — то же по написанию, но другое по звучанию.(свинец-свинец-, слеза)
Смирницкий разделил омонимы на 2 класса: I. полные, II. частичный
Полный лексических омонимов — это слова, которые представляют одну и ту же категорию частей речи и имеют одинаковую парадигму. спичка — игра, спичка — короткий кусок дерева.
Частичные омонимы :
A. Простые лексико-грамматические частичные омонимы — это слова, принадлежащие к той же категории частей речи. (к) найдено-найдено (найдено)
Б. Сложные лексико-грамматические частичные омонимы — слова разных категорий частей речи. роз — роз, горничная, лево-левая, фасоль, одна вона
C. Частичные лексические омонимы — это слова одной категории частей речи, которые идентичны только в соответствующих им формах. лежать (лежать, лежать), v. лежать (соврать, соврать), v. висеть (висеть, зависать), v. повесить (повесить, повесить), v. в банку (консервы, консервы) (я) можно (можно)
Источники:
1) фонетические изменения-историческое развитие слов (рыцарь-ночь),
2) заимствование — заимствованное слово может дублироваться по форме (rite-to write-right. Rite — латинское заимствование)
3) преобразование (гребенка в гребешок)
4) укорочение (веер-фанатик, веер-приспособление для создания потока воздуха)
5) имитация звука (бах)
Дата: 20.01.2016; вид: 1644;
ЯЗЫК И УРОВНИ РЕЧИ.ПЛАН 1. Уровень языка и речи 2. Начальный и средний уровни 3. Единицы уровней 4. Разница между языком и.
Презентация на тему: «УРОВНИ ЯЗЫКА И РЕЧИ. ПЛАН 1. Уровни языка и речи 2. Начальный и средний уровни 3. Единицы уровней 4. Разница между языком и» — стенограмма презентации:
1 ЯЗЫК И УРОВНИ РЕЧИ
2 ПЛАН 1.Уровни языка и речи 2. Начальный и средний уровни 3. Единицы уровней 4. Разница между языком и речью
3 Язык (речь) делится на определенные слои или уровни. Языковые уровни. Если на уровне есть собственная единица, то этот уровень квалифицируется как базовый или основной. Если на уровне нет собственной единицы, то это не базовый или средний уровень. Базовый; Первичный Неосновной; Вторичный
4 ИЕРАРХИЯ Основной синтаксический текст Синтаксис-младшее предложение Лексика лексема / lex Морфология морфема / морфология Фонология / фонема / телефонная фонетика
5 Неосновной или средний уровень — это уровень, на котором нет собственного подразделения.Стилистика может быть названа не базовой (вторичной), потому что на этом уровне нет своей единицы. Для достижения своей цели широко используются единицы начального (базового) уровня. В стилистике изучаются выразительные средства и стилистические приемы языков.
6 Основное различие между языком и речью заключается в следующем: 1) язык абстрактен, а речь конкретна; 2) язык общий, общий для всех носителей, а речь индивидуальна; 3) язык стабилен, менее изменчив, а речь имеет тенденцию к изменениям; 4) язык — это замкнутая система, его единицы ограничены, а речь имеет тенденцию к открытости и бесконечности.Уровни языка — уровни эмиссии Уровни речи — этические уровни
7 «Идиолект» фонемы при произнесении в конкретной речи различаются от человека к человеку, в зависимости от того, как он привык произносить тот или иной звук. В лингвистической теории это объясняется термином «идиолект», то есть индивидуальный диалект. Возможны позиционные изменения (сочетаемость): в зависимости от звуков, которые предшествуют звуку и следуют за ним, произношение может быть разным, сравните: низкий и боевой.Звук «л» в этих двух словах будет произноситься по-разному, потому что буква «л» в первом слове находится в начальной позиции, а во втором слове она стоит после буквы «т». Так что перед нами «светлая» (в первом слове) и «темная» версия (во втором случае). Эти альтернативы, как говорят, находятся в дополнительном распределении, и они называются аллофонами (вариантами, вариантами или альтернантами) одной фонемы. Таким образом, аллофон — это вариант фонемы.
8 M ОРФОЛОГИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ Морфы, имеющие разные формы, но одинаковые (похожие) значения, объединяются в одну морфему и называются «алломорфами».Морфема прошедшего времени имеет как минимум три алломорфа. они есть. / t /, / d /, / id / — Примеры: работал, звонил и хотел. Вариант о Г морфемы зависит от предшествующего звука в слове.
9 L ЭКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ Лексикологический уровень имеет дело со словами. Аллолексы — это лексы, которые имеют одинаковые или похожие значения, но разные формы, сравните: начало, начало, начало. Чтобы избежать путаницы между «морфемой» и «лексемами», очень важно помнить, что морфемы являются структурными единицами, в то время как лексемы представляют собой коммуникативные единицы: морфемы строятся из фонем и используются для построения слов — лексем.Лексемы принимают непосредственное участие в формировании мыслей, то есть в построении предложений.