«Айболит» читать с картинками Чуковский
Содержание страницы:
- «Айболит» читать с картинками
- Словарная работа (объяснение непонятных слов)
- Иллюстрации (картинки) «Айболит»
- История создания сказки
1 часть
Добрый доктор Айболит!
Он под деревом сидит.
Приходи к нему лечиться
И корова, и волчица,
И жучок, и червячок,
И медведица!
Всех излечит, исцелит
Добрый доктор Айболит!
2 часть
И пришла к Айболиту лиса:
«Ой, меня укусила оса!»
И пришёл к Айболиту барбос:
«Меня курица клюнула в нос!»
И прибежала зайчиха
И закричала: «Ай, ай!
Мой зайчик попал под трамвай!
Мой зайчик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по дорожке,
И ему перерезало ножки,
И теперь он больной и хромой,
Маленький заинька мой!»
И сказал Айболит:
«Не беда! Подавай-ка его сюда!
Я пришью ему новые ножки,
Он опять побежит по дорожке».
Такого больного, хромого,
И доктор пришил ему ножки.
И заинька прыгает снова.
А с ним и зайчиха-мать
Тоже пошла танцевать.
И смеётся она и кричит:
«Ну, спасибо тебе, Айболит!»
3 часть
Вдруг откуда-то шакал
На кобыле прискакал:
«Вот вам телеграмма
От Гиппопотама!»
«Приезжайте, доктор,
В Африку скорей
И спасайте, доктор,
Наших малышей!»
«Что такое? Неужели
Ваши дети заболели?»
«Да-да-да! У них ангина,
Скарлатина, холерина,
Дифтерит, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите же скорее,
Добрый доктор Айболит!»
«Ладно, ладно, побегу,
Вашим детям помогу.
Только где же вы живете?
«Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо.
4 часть
И встал Айболит, побежал Айболит.
По полям, по лесам, по лугам он бежит.
И одно только слово твердит Айболит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
А в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, воротися назад!»
И упал Айболит и лежит на снегу:
«Я дальше идти не могу».
И сейчас же к нему из-за ёлки
Выбегают мохнатые волки:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И вперёд поскакал Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
5 часть
Но вот перед ними море —
А в море высокая ходит волна,
Сейчас Айболита проглотит она.
«Ой, если я утону,
Если пойду я ко дну.
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?»
Но тут выплывает кит:
«Садись на меня, Айболит,
И, как большой пароход,
Тебя повезу я вперёд!»
И сел на кита Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
6 часть
И горы встают перед ним на пути,
И он по горам начинает ползти,
А горы всё выше, а горы всё круче,
А горы уходят под самые тучи!
«О, если я не дойду,
Если в пути пропаду,
Что станется с ними, с больными,
И сейчас же с высокой скалы
К Айболиту слетели орлы:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И сел на орла Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
7 часть
А в Африке,
А в Африке,
На черной Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Печальный Гиппопо.
Он в Африке, он в Африке
Под пальмою сидит
И на море из Африки
Без отдыха глядит:
Не едет ли в кораблике
Доктор Айболит?
И рыщут по дороге
Слоны и носороги
И говорят сердито:
«Что ж нету Айболита?»
А рядом бегемотики
Схватились за животики:
У них, у бегемотиков,
И тут же страусята
Визжат, как поросята.
Ах, жалко, жалко, жалко
Бедных страусят!
И корь, и дифтерит у них,
И оспа, и бронхит у них,
И голова болит у них,
И горлышко болит.
Они лежат и бредят:
«Ну что же он не едет, ну что же он не едет,
Доктор Айболит?»
А рядом прикорнула
Зубастая акула,
Зубастая акула
На солнышке лежит.
Ах, у её малюток,
У бедных акулят,
Уже двенадцать суток
Зубки болят!
И вывихнуто плечико
У бедного кузнечика;
Не прыгает, не скачет он,
А горько-горько плачет он
И доктора зовет:
«О, где же добрый доктор?
Когда же он придет?»
8 часть
Но вот, поглядите, какая-то птица
На птице, глядите, сидит Айболит
И шляпою машет и громко кричит:
«Да здравствует милая Африка!»
И рада и счастлива вся детвора:
«Приехал, приехал! Ура! Ура!»
А птица, над ними кружится,
А птица на землю садится.
И бежит Айболит к бегемотикам,
И хлопает их по животикам,
И всем по порядку
Даёт шоколадку,
И ставит и ставит им градусники!
И к полосатым
Бежит он тигрятам,
И к бедным горбатым
Больным верблюжатам,
И каждого гоголем,
Каждого моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем потчует.
Десять ночей Айболит
Не ест и не пьет и не спит,
Десять ночей подряд
И ставит и ставит им градусники.
9 часть
Вот и вылечил он их, Лимпопо!
Вот и вылечил больных, Лимпопо!
И пошли они смеяться, Лимпопо!
И плясать и баловаться, Лимпопо!
И акула Каракула
Правым глазом подмигнула
И хохочет, и хохочет,
Будто кто её щекочет.
И малютки бегемотики
Ухватились за животики
И смеются, заливаются —
Так что горы сотрясаются.
Вот и Гиппо, вот и Попо,
Гиппо-попо, Гиппо-попо!
Вот идёт Гиппопотам.
Он идёт от Занзибара,
Он идёт к Килиманджаро —
И кричит он, и поёт он:
«Слава, слава Айболиту!
Слава добрым докторам!»
Словарная работа
(разбор слов, которые дети могут не понять при прочтении сказки «Айболит»):
Гоголь-моголь — сладкий напиток из яйца и сахара.
Гиппопотам — бегемот.
Занзибар — остров в Африке.
Килиманджаро — самая высокая гора (вулкан) в Африке.
А вулкан — это гора, под которой находится огромная трещина в земле и через эту трещину происходит извержение вулкана. Горячая грязь или лава выходит наружу. Килиманджаро — спящий вулкан — он много лет не извергается.
Иллюстрации к сказке «Айболит» Корнея Ивановича Чуковского
История создания сказки
«Айболит» Корнея Ивановича Чуковского в представлении не нуждается, так как мы с вами поколение родителей из Советского союза, которым эта сказка читалась огромное количество раз: и в саду, и в школе, и дома. Некоторые отрывки помним наизусть. Пришло время познакомить и наших детей с этой замечательной сказкой. Возможно, какие-то слова детям покажутся незнакомыми, поэтому желательно провести словарную работу.
История написания сказки «Айболит» запутанная и интересная. А все дело вот в чем. Многие литературные критики считают, что «Доктор Айболит» плагиат. Что Чуковский воспользовался уже существующим произведением Хью Лофтинга и его сказке о докторе Дулиттле, который тоже спасал и лечил животных.
Да, на самом деле Корней Иванович переводил «доктора Дулиттла» с английского языка, и не просто перевёл, а адаптировал текст для детей. Оригинальная версия сказки написана более сложным языком, а Чуковский сделал ее доступной для детей, упростил речь, и даже ввел своих героев.
Еще один интересный факт. В 1912 году Чуковский познакомился с интересным, добрым, отзывчивым доктором, который соглашался лечить больных бесплатно, иногда даже лечил и зверей. Звали этого человека Тимофей Осипович Шабад. Чуковский вспоминал, что придет к доктору худенькая бедная девочка, а доктор ей вместо рецепта пропишет молоко. Понимая, что у родителей девочки нет денег на молоко, и он сам каждое утро выдавал ей два стакана молока, купленные за свои деньги. Добрейшей души человек!
Пусть спорят литературные эксперты, а нам понятно одно – и доктор Дулиттл, и доктор Шабад легли в основу сказки про Айболита.
Айболита Чуковский вынашивал долго. Однажды, находясь на Кавказе и купаясь в море Корней Иванович заплыл далеко от берега. Как вдруг в голову пришли строки:
«О, если я утону,
Если пойду я ко дну…»
Чуковский быстро выбрался на берег. Голый и мокрый он схватил карандаш и папиросную бумагу, которая валялась на берегу, и тут же набросал около двадцати строчек. Ни начала, ни конца у сказки не было.
Другой раз муза посетила его в Кисловодске в 1928 году, когда он наблюдал за больными, неожиданно в голову пришли следующие строки:
«А кругом больные, бледные худые
Кашляют и стонут, плачут и кричат —
Это верблюжата, малые ребята.
Жалко, жалко маленьких бедных верблюжат».
В 1928 году сказка про Айболита была напечатаны в журнале «Ёж», только под другим названием – «Лимпопо». И только лишь в 1936 году сказку переименуют в «Айболит».
Мало кто знает, но над Айболитом Чуковский трудился очень долго, подбирая нужные слова. За каждым словом должен стоять образ, который будет понятен ребенку.
И он этого добился!
«Айболит» Корней Чуковский — читать текст
1
Добрый доктор Айболит!
Он под деревом сидит.
Приходи к нему лечиться
И корова, и волчица,
И жучок, и червячок,
И медведица!
Всех излечит, исцелит
Добрый доктор Айболит!
2
И пришла к Айболиту лиса:
«Ой, меня укусила оса!»
И пришёл к Айболиту барбос:
«Меня курица клюнула в нос!»
И прибежала зайчиха
И закричала: «Ай, ай!
Мой зайчик попал под трамвай!
Мой зайчик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по дорожке,
И ему перерезало ножки,
И теперь он больной и хромой,
Маленький заинька мой!»
И сказал Айболит:
«Не беда! Подавай-ка его сюда!
Я пришью ему новые ножки,
Он опять побежит по дорожке».
И принесли к нему зайку,
Такого больного, хромого,
И доктор пришил ему ножки,
И заинька прыгает снова.
А с ним и зайчиха-мать
Тоже пошла танцевать.
И смеётся она и кричит:
«Ну, спасибо тебе, Айболит!»
3
Вдруг откуда-то шакал
На кобыле прискакал:
«Вот вам телеграмма
От Гиппопотама!»
«Приезжайте, доктор,
В Африку скорей
И спасите, доктор,
Наших малышей!»
«Что такое? Неужели
Ваши дети заболели?»
«Да-да-да! У них ангина,
Скарлатина, холерина,
Дифтерит, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите же скорее,
Добрый доктор Айболит!»
«Ладно, ладно, побегу,
Вашим детям помогу.
Только где же вы живёте?
На горе или в болоте?»
«Мы живём на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо».
4
И встал Айболит, побежал Айболит,
По полям, по лесам, по лугам он бежит.
И одно только слово твердит Айболит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
А в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, воротися назад!»
И упал Айболит и лежит на снегу:
«Я дальше идти не могу».
И сейчас же к нему из-за ёлки
Выбегают мохнатые волки:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И вперёд поскакал Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
5
Но вот перед ними море —
Бушует, шумит на просторе.
А в море высокая ходит волна,
Сейчас Айболита проглотит она.
«О, если я утону,
Если пойду я ко дну,
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?»
Но тут выплывает кит:
«Садись на меня, Айболит,
И, как большой пароход,
Тебя повезу я вперёд!»
И сел на кита Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
6
И горы встают перед ним на пути,
И он по горам начинает ползти,
А горы всё выше, а горы всё круче,
А горы уходят под самые тучи!
«О, если я не дойду,
Если в пути пропаду,
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?»
И сейчас же с высокой скалы
К Айболиту спустились орлы:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И сел на орла Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
7
А в Африке,
А в Африке,
На чёрной Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Печальный Гиппопо.
Он в Африке, он в Африке
Под пальмою сидит
И на море из Африки
Без отдыха глядит:
Не едет ли в кораблике
Доктор Айболит?
И рыщут по дороге
Слоны и носороги
И говорят сердито:
«Что ж нету Айболита?»
А рядом бегемотики
Схватились за животики:
У них, у бегемотиков,
Животики болят.
И тут же страусята
Визжат, как поросята,
Ах, жалко, жалко, жалко
Бедных страусят!
И корь, и дифтерит у них,
И оспа, и бронхит у них,
И голова болит у них,
И горлышко болит.
Они лежат и бредят:
«Ну что же он не едет,
Ну что же он не едет,
Доктор Айболит?»
А рядом прикорнула
Зубастая акула,
Зубастая акула
На солнышке лежит.
Ах, у её малюток,
У бедных акулят,
Уже двенадцать суток
Зубки болят!
И вывихнуто плечико
У бедного кузнечика;
Не прыгает, не скачет он,
А горько-горько плачет он
И доктора зовёт:
«О, где же добрый доктор?
Когда же он придёт?»
8
Но вот, поглядите, какая-то птица
Всё ближе и ближе по воздуху мчится,
На птице, глядите, сидит Айболит
И шляпою машет и громко кричит:
«Да здравствует милая Африка!»
И рада и счастлива вся детвора:
«Приехал, приехал! Ура, ура!»
А птица над ними кружится,
А птица на землю садится,
И бежит Айболит к бегемотикам,
И хлопает их по животикам,
И всем по порядку
Даёт шоколадку,
И ставит и ставит им градусники!
И к полосатым
Бежит он тигрятам,
И к бедным горбатым
Больным верблюжатам,
И каждого гоголем,
Каждого моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем потчует.
Десять ночей Айболит
Не ест, не пьёт и не спит,
Десять ночей подряд
Он лечит несчастных зверят
И ставит и ставит им градусники.
9
Вот и вылечил он их,
Лимпопо!
Вот и вылечил больных,
Лимпопо!
И пошли они смеяться,
Лимпопо!
И плясать и баловаться,
Лимпопо!
И акула Каракула
Правым глазом подмигнула
И хохочет, и хохочет,
Будто кто её щекочет.
А малютки бегемотики
Ухватились за животики
И смеются, заливаются —
Так, что дубы сотрясаются.
Вот и Гиппо, вот и Попо,
Гиппо-попо, Гиппо-попо!
Вот идёт Гиппопотам.
Он идёт от Занзибара,
Он идёт к Килиманджаро —
И кричит он, и поёт он:
«Слава, слава Айболиту!
Слава добрым докторам!»
Корней Чуковский
👍 Айболит (Добрый доктор Айболит). Корней Чуковский 🐱
Сказки » Стихи » Стихи для детей » Корней Чуковский » Айболит (Добрый доктор Айболит). Корней Чуковский
Порекомендовать к прочтению:
Страницы: 1 2
1
Добрый доктор Айболит!
Он под деревом сидит.
Приходи к нему лечиться
И корова, и волчица,
И жучок, и червячок,
И медведица!
Всех излечит, исцелит
Добрый доктор Айболит!
2
И пришла к Айболиту лиса:
«Ой, меня укусила оса!»
И пришёл к Айболиту барбос:
«Меня курица клюнула в нос!»
И прибежала зайчиха
И закричала: «Ай, ай!
Мой зайчик попал под трамвай!
Мой зайчик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по дорожке,
И ему перерезало ножки,
И теперь он больной и хромой,
Маленький заинька мой!»
И сказал Айболит: «Не беда!
Подавай-ка его сюда!
Я пришью ему новые ножки,
Он опять побежит но дорожке».
И принесли к нему зайку,
Такого больного, хромого,
И доктор пришил ему ножки,
И заинька прыгает снова.
А с ним и зайчиха-мать
Тоже пошла танцевать,
И смеётся она и кричит:
«Ну, спасибо тебе. Айболит!»
3
Вдруг откуда-то шакал
На кобыле прискакал:
«Вот вам телеграмма
От Гиппопотама!»
«Приезжайте, доктор,
В Африку скорей
И спасите, доктор,
Наших малышей!»
«Что такое? Неужели
Ваши дети заболели?»
«Да-да-да! У них ангина,
Скарлатина, холерина,
Дифтерит, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите же скорее,
Добрый доктор Айболит!»
«Ладно, ладно, побегу,
Вашим детям помогу.
Только где же вы живёте?
На горе или в болоте?»
«Мы живём на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо«.
4
И встал Айболит, побежал Айболит.
По полям, но лесам, по лугам он бежит.
И одно только слово твердит Айболит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
А в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, воротися назад!»
И упал Айболит и лежит на снегу:
«Я дальше идти не могу».
И сейчас же к нему из-за ёлки
Выбегают мохнатые волки:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И вперёд поскакал Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
5
Но вот перед ними море —
Бушует, шумит на просторе.
А в море высокая ходит волна.
Сейчас Айболита проглотит она.
«О, если я утону,
Если пойду я ко дну,
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?»
Но тут выплывает кит:
«Садись на меня, Айболит,
И, как большой пароход,
Тебя повезу я вперёд!»
И сел на кита Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
6
И горы встают перед ним на пути,
И он по горам начинает ползти,
А горы всё выше, а горы всё круче,
А горы уходят под самые тучи!
«О, если я не дойду,
Если в пути пропаду,
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?»
И сейчас же с высокой скалы
К Айболиту слетели орлы:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
Страницы: 1 2
Поделитесь ссылкой на сказку с друзьями: Поставить книжку к себе на полкуРаспечатать сказку
Читайте также сказки:
Тема: «Транспорт» — Методические Разработки — Методические Разработки — Каталог статей
Цель: Активизация словаря прилагательных, существительных по теме «Транспорт».
Задачи:
Формировать представления о транспорте, профессиях на транспорте.
Обучение составлению творческого рассказа с использованием мнемотаблицы.
Упражнять в умении согласовать количественные числительные с существительными.
Формировать умение употреблять в речи предложений разных типов.
Развитие слухового внимания, зрительного восприятия, памяти, логического мышления, пантомимики, мелкой моторики рук, эмоций.
формировать умение согласовывать прилагательные с существительными в роде, числе, падеже
Развитие логического мышления, мелкой моторики рук.
Воспитывать у детей самоконтроль за речью.
Оборудование. Мнемотаблица к рассказу «Путешествие доктора Айболита», предметные картинки с изображениями такси, самолета, поезда, корабля; предметные картинки к заданию «Что нужно доктору Айболиту»: лопата, шприцы, бинты, пила, кастрюля, швейная машина, медицинский саквояж, градусники, топор, пузырьки с лекарствами, таблетки; разрезные картинки: самолет, воздушный шар, ракета, дирижабль, вертолет; лист ватмана с графическим изображением прямой и кривой дорог; карточки к заданию «Соедини точки» по количеству детей с точечными изображениями лодки, кареты, корабля, парусника, подводной лодки; мяч.
Ход НОД
Организационный момент.
В. Больные звери из Африки просят нас о помощи. Как нам помочь им? (ответы детей)
Давайте поможем доктору Айболиту поскорее добраться до Африки. Для этого надо выполнить много заданий.
Задание первое. «Что нужно доктору Айболиту»
(На ковре лежат предметные картинки, см. «Оборудование».)
В. Рассмотрите внимательно картинки. Что понадобится доктору Айболиту взять с собой в далекую Африку для лечения зверей?
(Дети отбирают нужные картинки, называют их и закрепляют на фланелеграфе рядом с изображением саквояжа.)
В. Для чего понадобятся шприцы (бинты, вата, таблетки и т. д.)?
(Ответы детей.)
В. Куда все это сложит доктор Айболит? Дети. В медицинский саквояж. Задание второе.
В. Как вы думаете, на чем доктор Айболит доберется быстрее до аэропорта: на автобусе, троллейбусе, грузовике или такси?
Дети. Наверное, доктор Айболит быстрее доберется до аэропорта на такси.
В. Необходимо угадать нужное слово, чтобы вызвать такси.
Назовите лишние слова:
Пароход, лодка, самолет, парусник.
Фара, руль, автобус, колесо.
Такси, грузовик, кузов, машина.
Поезд, электричка, мотоцикл, трамвай.
(Ответы детей?)
В. Молодцы, справились с заданием.
Задание третье.
В. А теперь внимательно посмотрите на эти дороги. (Логопед показывает детям лист ватмана с изображениями двух дорог: прямой и кривой.) По какой дороге доктор быстрее доедет до аэропорта? Почему?
(Ответы детей.)
В. на наборном полотне выставляет первую предметную картинку — такси.
В. Кто управляет такси? Дети. Шофер. Что есть у машины?
Задание четвертое.
В. Доктор на такси примчался в аэропорт. Соберите разрезные картинки и назовите тот транспорт, на котором безопаснее перелететь через высокие горы.
(Разрезные картинки: самолет, вертолет, воздушный шар, дирижабль, ракета. Дети выполняют задание.)
Дети. Безопаснее перелететь через высокие горы на самолете.
В. Почему?
(Дети объясняют.)
В. Кто управляет самолетом?
Дети. Летчик. Что есть у самолета?
(В. выставляет вторую предметную картинку — самолет.)
ФИЗМИНУТКА
Задание пятое.
В. На каком транспорте доктор Айболит будет добираться до моря? Отгадайте загадку и найдете ответ:
Маленькие домики в дорогу снарядились.
Друг за друга уцепились
И помчались в путь далек,
Лишь оставили дымок.
Дети. Поезд.
(На наборном полотне выставляется третья предметная картинка — поезд.)
Задание шестое.
В. Вот уже доктор Айболит и у моря. На чем доктор Айболит выплывет в море? Соедините точки, назовите ваши картинки и выберите самый удобный и безопасный транспорт.
(Дети садятся за столы и обводят точечные изображения корабля, лодки, парусника, катера, подводной лодки.)
Дети. Доктор Айболит переплывет через море на корабле.
(Дети доказывают свой выбор.)
В. Кто управляет кораблем?
Дети. Капитан.
(На наборном полотне логопед выставляет четвертую предметную картинку — корабль.)
Игра «Что мы делали — не скажем, а что видели — покажем»
Дети имитируют «морские» движения: смотрят в бинокль, крутят штурвал, плывут на шлюпке, машут крыльями, как чайки.
Игра с мячом «Скажи правильно».
В. начинает фразу и бросает мяч одному из детей. Ребенок, поймавший мяч, заканчивает фразу и возвращает мяч логопеду.
Один пароход — пять… (пароходов).
Один катер — пять… (катеров).
Одна шлюпка — пять… (шлюпок).
Одна подводная лодка — пять… (подводных лодок).
Один катер — пять… (катеров). (И т.д.)
В. Молодцы, ребята, помогли доктору Айболиту добраться до далекой Африки.
Изучение нового материала. Составление творческого рассказа с использованием мнемотаблицы.
Давайте составим красивый рассказ о путешествии доктора Айболита. Обо всех событиях надо рассказать по порядку. Поможет нам эта замечательная таблица.
(В. выставляет на мольберт мнемотаблицу «Путешествие доктора Айболита». Дети составляют рассказ по цепочке. Потом пересказывают по одному.)
Примерный рассказ:
Доктор Айболит получил телеграмму.
В далекой Африке заболели звери.
Они просили о помощи.
Доктор Айболит взял свой медицинский саквояж, положил туда шприцы, бинты, вату, градусники, таблетки, пузырьки с лекарствами.
Он вызвал такси и помчался на самолет.
На самолете доктор Айболит перелетел через высокие горы.
Потом он сел на поезд и отправился к морю.
Там он пересел на корабль и поплыл к берегам Африки.
В Африке его с нетерпением ждали больные звери. Они
плакали и просили поскорее их вылечить.
Все очень обрадовались приезду доктора Айболита.
(В.просит показать, как звери плакали, грустили, сердились, обижались, радовались. Дети выполняют задание)
Спасибо, дети, за помощь. Что вам запомнилось из нашего путешествия?
Что было трудном в нашем путешествии, Что интересного?
Как казанский студент стал прототипом Айболита — Российская газета
«Добрый доктор Айболит, он под деревом сидит…» Эти строчки знакомы всем нам с детства. Литературный персонаж, удивительным образом превратившийся в профессиональный эталон для врачей. Мало кто знает, что у Айболита были прототипы. По одной из версий, это выпускник Казанского императорского (ныне федерального) университета доктор Петр Изергин.
Выгнали вместе с Лениным
Даже если бы Петр Васильевич не имел отношения к произведению Корнея Чуковского, о нем стоило было рассказать. Судьба этого человека, спасшего жизнь тысячам детей, очень необычна.
Началось все с того, что Петр Изергин, прибывший в Казань из Вятской губернии, поступил на физико-математический факультет Казанского императорского университета. Но учебный 1887 год закончился для него не экзаменами, а студенческими волнениями, известными как «ленинская сходка».
— Впервые в поле моего зрения Петр Изергин попал еще в советские годы, — вспоминает казанский краевед Руслан Бушков. — Мне заказали материал для газеты, посвященный, кажется, столетию сходки. А он был одним из ее участников, общался с Лениным.
Напомним, что студент юрфака Володя Ульянов после беспорядков был исключен из Казанского университета и уже твердо ступил на революционный путь. Казалось бы, туда же вела дорога и Петра Изергина, которого также выгнали из альма-матер. Но в ситуацию вмешался его отец, Василий Семенович, влиятельный человек, мировой судья. Он похлопотал за сына, и его восстановили, только не на физмат, а на медицинском факультете.
Вынужденный перевод стал судьбоносным. Петр Изергин оказался талантливым медиком. Учебу совмещал с работой в психофизиологической лаборатории профессора Миславского. За свои исследования был награжден Большой золотой медалью университета.
— Здесь перед ним открывались большие перспективы, — рассказывает Руслан Бушков. — Но он уехал в Саратовскую губернию на вакансию простого земского врача. Думаю, сказалось его народничество. Тогда многие были увлечены этой идеей — помогать простым людям.
Там Петр Изергин проработал семнадцать лет, и, казалось бы, ничто не предвещало перемен. Но поворот судьбы вновь был связан с революционными волнениями.
Крымский поворот
Петр Васильевич вместе с коллегами выступил против ареста товарища. Тогдашний губернатор Тамбовской губернии Петр Столыпин бросил на разгон демонстрации казаков. И доктор Изергин оказался в больнице уже в качестве пациента. Работы он лишился.
— А потом друзья позвали его в Крым, где открылся один из первых туберкулезных санаториев для детей в России. Тогда говорили в женском роде — «санатория», — уточняет краевед. — Назывался он «Солнечная». Возглавлял учреждение знаменитый профессор Александр Бобров. Изергин стал его преемником, и здесь-то талант доктора раскрылся в полной мере.
О крымском периоде Руслан Бушков узнал уже спустя годы, и опять-таки случайно, занимаясь другим исследованием. Он изучал историю Артека, основанного выпускниками медфака Казанского университета Зиновием Соловьевым и Николаем Семашко.
— И вдруг выясняется, что создан был Артек по подобию санатории «Солнечная», — рассказывает историк. — Семашко и Соловьев встречались с Изергиным. Я стал вникать в тему и познакомился с дочерью доктора Натальей Петровной. А она поведала историю, связавшую ее отца с Корнеем Чуковским.
Спасти Мурочку Чуковскую
В конце 1929 года дочке писателя Марии (Мурочке) поставили страшный диагноз — «костный туберкулез». Она была младшим, четвертым, и, пожалуй, самым любимым ребенком Корнея Ивановича. Девочка была болезненной с первых лет своей жизни. Чтобы развлечь и заболтать часто хворающую Мурочку, Чуковский сочинял ей сказки. Они-то и вошли в знаменитую «Муркину книгу», ставшую достоянием всех советских детей.
И вот ее жизнь оказалась под угрозой. В тяжелейшем состоянии Чуковский повез дочь в санаторий, который к тому времени был известен на весь Советский Союз. Во многом этому способствовал эффективный «метод Изергина» — круглосуточное пребывание больных детей на свежем воздухе в любое время года.
Но дело было не только в необычной системе лечения. Главврач так самоотверженно служил маленьким пациентам, что завоевал непререкаемый авторитет в медицинских кругах. Позже в своем очерке «Бобровка на Саре» Чуковский напишет об этом. Все свое жалованье в трудные годы Изергин отдавал на нужды санатория. Когда Крым во время Гражданской войны голодал, он «ходил пешком в отдаленные места полуострова и добывал для детей провиант, и, когда вез его по глухим бездорожьям, никакие бандиты не смели отнять у него эту добычу». Или вот яркий фрагмент: «Для окрестных татар «Ызыргын» универсальный целитель: и педиатр, и акушер, и глазник. Когда в Алупке не было врачебного пункта, он заменял им целую больницу».
— Бывало, придет из Кореиза пешком, еле дышит, — рассказывал мне здешний старожил, — а его уже зовут в Симеиз. Не отдохнув, он берет палку и идет. В горы, ночью, за несколько верст. А ему ведь уже за шестьдесят. И ноги у него не очень здоровые».
Не правда ли, всплывают в памяти строчки: «И встал Айболит, побежал Айболит. По полям, по лесам, по лугам он бежит» или: «И горы встают перед ним на пути. И он по горам начинает ползти»?
Грустная сказка
Впрочем, Руслан Бушков признал в Петре Васильевиче «доброго доктора» безо всякого литературного анализа.
— Когда я пришел в гости к его дочери Наталье Петровне и увидел портрет Изергина, то обомлел: «Это же вылитый Айболит!».
Вот как его описывали современники: «Небольшого роста, сухонький, с седой головой и большим лбом мыслителя. Над острыми пронзительными глазами, то ласковыми, то суровыми, нависшие лохматые брови. Седые усы щеточкой, седая клинышком бородка…»
Разумеется, версия о прототипе Айболита строилась не только на внешнем сходстве Изергина с литературным героем. Сама Наталья Петровна сообщила Руслану Бушкову, мол, Чуковский намекал доктору, что прославит его. Было бы странно, если б такая яркая личность, как Изергин, не нашла своего отражения в творчестве Корнея Ивановича.
Режим в «Солнечной» был очень строгим, родителям не разрешалось находиться с детьми. Но Чуковский придумал себе уважительную причину, чтобы чаще видеться с дочкой: стал писать очерк о санатории. А заодно и развлекал ребят, читая им свои стихи.
«Длинная фигура Корнея Ивановича в коротком не по росту халате возвышалась между рядами кроватей с ребятами, которые всегда встречали его необычайно радостно», — вспоминала в мемуарах Наталья Изергина.
А сам поэт описывал это так: «Я выхожу на середину площадки и убитым голосом читаю вслух стишки; они кажутся мне слишком веселыми для этого грустного места, и я читаю их почти против воли. Вдруг меня прерывает хохот. Передо мною смеющиеся детские рты. И зубы, которые сверкают на солнце».
К сожалению, финал этой истории был трагичным. Доктор Изергин смог лишь продлить жизнь Мурочки. Она пролежала в санатории два года. Поначалу ей стало легче, но затем болезнь стала сильно прогрессировать. Здесь она и умерла.
Планета Изергина
Следует ли все-таки из этой драматичной истории, что Корней Иванович превратил Петра Изергина в Айболита? Ведь сам Чуковский не скрывал, что персонаж был позаимствован у английского писателя Хью Лофтинга. Тот написал серию детских книг о докторе Дулиттле, понимавшем язык зверей. Кроме того, есть мнение, что прототипом Айболита стал еврейский врач и общественный деятель Цемах Шабад, живший в Вильнюсе. Корней Чуковский дважды останавливался в его доме. Руслан Бушков считает, что ни одна из версий не противоречит другой. Образ Айболита собирательный.
Казанский историк очень тепло вспоминает о том времени, когда он был в Крыму, общался с ныне покойной Натальей Петровной.
— Ее единственный сын погиб на фронте во время Великой Отечественной войны. И мне казалось, что она относится ко мне как к сыну, — говорит Руслан Бушков. — Я помогал создавать музей Изергина в санатории, привез его личное дело из Казанского государственного университета, работал в библиотеке Петра Васильевича. А еще я рассказал Наталье Петровне о происхождении их фамилии. Сам Изергин шутил, что она происходит от слова «изверги». На самом деле в переводе с марийского языка она означает «младший сын». На Вятке, его родине, очень много Изергиных. Не исключено, что это был марийский княжеский род.
Доктор остался верен своему долгу до последней минуты жизни. Скончался он в 1936 году прямо за рабочим столом в санатории.
Руслан Бушков переживает, что в Казани память Петра Изергина, Героя Социалистического Труда, до сих пор никак не увековечена. А вот в Крыму ее чтят. Одна из улиц Алупки носит его имя. А ученые астрономической обсерватории в Семеизе назвали в его честь малую планету.
Фильм Айболит-66 (Aibolit-66): фото, видео, список актеров
Советский музыкальный детский фильм режиссера Ролана Быкова снят по известной сказке Корнея Чуковского.
Детская музыкальная комедия о приключениях доброго доктора Айболита в далекой Африке оказалась фильмом сложным для детского восприятия — фактически Ролан Быков снял артхаусное кино. Фильм «Айболит-66» вызвал ожесточенные споры об эстетике картины как среди критиков, так и среди зрителей, но именно он стал началом кино Ролана Быкова, где он по-настоящему раскрылся как режиссер.
Сюжет фильма Айболит-66
В далекой Африке заболели обезьяны. Доктор Айболит узнал об этом от мартышки Чичи, которой удалось сбежать от злого и страшного разбойника Бармалея, который сам себя представлял так: «Я бесподобный, я очень злобный!» Доктор Айболит вместе со своими помощниками — верной собакой Аввой и мартышкой Чичи — отправляется помогать обезьянкам. Но тут появляется Бармалей и его команда. «Сейчас мы будем вас убивать, грабить, обижать и унижать!» — кричит Бармалей.
Доктору Айболиту не повезло — Бармалей с разбойниками захватывает корабль доктора, а самого Айболита и вместе с ним Авву и Чичи бросает в воду. Но отважным путешественникам удается доплыть до Африки. Уже на африканском континенте Айболит и его команда попадают вновь в плен к разбойникам. Их сажают в пещеру и угрожают: «Мы будем убивать их все вместе, всем достанется». Но снова подвернулся счастливый случай, и доктор Айболит, Авва и Чичи сбегают.
Тогда Бармалей и его разбойники решили устроить Айболиту ловушку — заставить того поверить, что он попал к добрым людям. Для этого Бармалей обучает всех окрестных пиратов, как можно обмануть Айболита: «Вы им только скажите: не доктор, а золото, золотые руки, золотое сердце — они сразу так заведутся, что не остановишь». В результате доктор Айболит с друзьями прямиком попадает во вражеский лагерь.
Но в каждой сказке добро должно торжествовать. И Айболит в этом совершенно уверен: «Мы всё равно победим, потому что добро побеждает зло». А одержать победу над злым Бармалеем ему помогает маленький комарик. В результате доктор Айболит с успехом завершает свою миссию и спасает всех больных африканских обезьянок.
Создатели фильма Айболит-66
Фильм по тем временам был новаторским, при съемках использовался метод вариэкрана (размер изображения изменялся в зависимости от происходящего на экране), который позволял увеличить вовлечение зрителя в происходящее. Так, в фильме можно явно видеть съемочную группу, много использовано интересных операторских решений: изменение вида кадра, переход от театрального действа к натурным съемкам. Правда, далеко не все дети смогли оценить столь сложный для них фильм. По словам Ролана Быкова, «Айболит-66» — «первая картина театральной киноэстетики».
Ролан Быков: «Хорошее произведение для детей должно быть, по словам Пушкина, “одинаково интересно для взрослых”. Меня всегда обвиняли в двуадресности. А это не двуадресность. Это просто признание детей людьми: ведь разве дети не люди? Надо просто признать, что детство — определенный срез в целостном понятии мироздания».
Главную роль Айболита в фильме «Айболит-66» исполнил популярный актер Олег Ефремов. Айболит в его исполнении получился мудрым, величественным, добрым и чеховским. А его антипода, злого Бармалея, сыграл сам режиссер Ролан Быков.
- Режиссер фильма «Айболит-66»: Ролан Быков
- Сценаристы фильма «Айболит-66»: Ролан Быков, Вадим Коростылев
- Актерский состав фильма «Айболит-66»: Олег Ефремов, Ролан Быков, Алексей Смирнов, Лидия Князева, Фрунзе Мкртчян, Евгений Васильев, Леонид Енгибаров, Игорь Ясулович
Путешествия микровыставки
Идея создания микровыставок родилась в период пандемии, когда жители городов были вынуждены соблюдать режим самоизоляции и были ограничены в возможности выходить на улицу, тем более посещать выставки, музеи и другие культурно-просветительские учреждения. Чтобы не лишать людей возможности общения с искусством, было решено создать небольшие выставки по маршруту основного следования горожан (в холлах торговых центров, в залах ожидания, медицинских учреждениях).
«Микровыставка — это частичка искусства в городских реалиях. Сегодня многие галереи переходят в онлайн, но этот формат тоже доступен не всем. Мы хотим, чтобы у аудитории была возможность познакомиться с произведениями искусства, узнать новое по пути их ежедневного маршрута», — рассказала директор РОСИЗО Татьяна Волосатова.
Микровыставка представляет собой стелу, на каждой грани которой размещены цифровые копии произведений из собрания РОСИЗО. Так, в Саратове первой открылась экспозиция «Времена года. Пейзаж в графике российских художников» в холлах торговых центров. В Москве в павильоне «Книги» на ВДНХ работает выставка, посвященная книжной иллюстрации.
Специально для детских учреждений готовится микровыставка, посвященная детской книжной иллюстрации. Книжная графика — друг и помощник читателя. Она не только делает книгу красивой, но и помогает при первом знакомстве с литературным произведением, дополняет и развивает впечатление от прочитанного, остается в памяти на многие годы. В фондах РОСИЗО хранятся произведения выдающихся художников Виктора Чижикова, Анатолия Олина, Федора Лемкуля, Мая Митурича-Хлебникова к произведениям К. Чуковского «Доктор Айболит», В. Бианки «Лесные домишки», Э. Распе «Приключения Барона Мюнгхаузена», М. Твена «Принц и нищий» и многих других, которые порадуют как юных читателей, так и их родителей.
Детская книжная иллюстрация
Осенью 2020 года специально для Реабилитационного центра для детей с пороками сердца НИИ им. А.Н. Бакулева совместно с проектом «Другая атмосфера» была подготовлена экспозиция с работами легендарных советских иллюстраторов из собрания РОСИЗО. Маленькие пациенты, проходящие длительное лечение в реабилитационном центре могут познакомиться с рисунками к сказкам Корнея Чуковского, басням Крылова и сказочной Азбуке.
«Другая атмосфера» — это интерактивный социально-художественный проект, который проводится в больницах c 2012 года. Задачи проекта – терапевтическая (изменить больничную атмосферу на позитивную) и просветительская (вовлечь детей в арт-процесс и рассказать о современном искусстве).
Виктор Александрович Чижиков (1935–2020)
Виктор Чижиков окончил Московский полиграфический институт в 1958 году. В 50-е годы работал в юмористическом издании «Крокодил», в детских журналах «Веселые картинки», «Мурзилка» и многих других. Много лет работал иллюстратором в популярном журнале «Вокруг света».
С 1960 года занимался иллюстрированием детских книг. Сотрудничал с издательствами «Малыш», «Детская литература», «Художественная литература» и др. Автор образа всем известного талисмана Олимпийских игр в Москве — олимпийского медвежонка Миши.
Является обладателем большого количества премий и наград в области книжной графики и иллюстрации книг для детей.
«Сядем и отдохнем». Разворот к сказке К. Чуковского «Доктор Айболит».
Тянитолкай. Из иллюстраций к сказке К. Чуковского «Доктор Айболит».
«-Р-р-р!» — отвечали полосатые тигры». Разворот к сказке К. Чуковского «Доктор Айболит».
Сказки Корнея Чуковского — творения, на которых выросло не одно поколение детей. В них люди, животные, птицы, насекомые тесно общаются друг с другом. Эти персонажи совершают разные поступки: путешествуют, помогают друг другу, сталкиваются со злодеями и борются с ними. В сказках Корнея Чуковского ребенок найдет для себя интересного собеседника, который расскажет, что добро и справедливость всегда побеждают, почему стоит прислушиваться к советам родителей, зачем нужно соблюдать правила гигиены, прилежно учиться и сопереживать другим людям и животным.
Добрый доктор Айболит — известный и всеми любимый персонаж нескольких произведений К. Чуковского: стихотворных сказок «Бармалей», «Айболит» и «Одолеем Бармалея!», а также прозаической повести «Доктор Айболит». Айболит фигурирует в стихотворной сказке «Топтыгин и Лиса». Добрый доктор, чье имя давно стало нарицательным, лечит людей и зверей и никому не отказывает в помощи.
Виктор Аронович Дувидов (1932–2000)
Художник Виктор Дувидов родился в Испании в семье антифашистов. После гибели родителей во время гражданской войны 1936–1939 гг. был привезен в Советский Союз и определен в детдом. С 1937 года воспитывался в семье московских врачей Дувидовых.
В 1940 году поступил в среднюю школу (одновременно — в Детскую музыкальную школу при Государственной консерватории). С 1944 по 1950 год посещал основанную И.Э. Грабарем детскую художественную школу, директором которой была Н.В. Бушкевич, большой энтузиаст художественного воспитания.
В 1950 году Виктор Дувидов поступил в Полиграфический институт на факультет художественно-технического оформления печатной продукции, где учился у П.Г. Захарова и А.Д. Гончарова. В 1955 году окончил институт с дипломом художественного редактора (его дипломной работой было оформление «Сказок» Р. Киплинга).
Позднее работал как художник-иллюстратор в московских издательствах «Детская литература», «Малыш», «Издательство художественной литературы», «Прогресс», «Географгиз», «Иностранная литература» и других; в журналах «Вокруг света», «Наука и религия», «Мурзилка».
Читателям Дувидов известен прежде всего как иллюстратор и оформитель книги. Особенно близки художнику были сказочные темы. Он проиллюстрировал произведения К. Чуковского и С. Маршака, сказки народов мира. За годы работы Дувидов оформил и проиллюстрировал более 200 книг, одновременно работая в живописи и станковой графике — рисунке, литографии, офорте, ксилографии.
С середины 50-х годов художник начал участвовать в московских, республиканских, всероссийских и международных выставках произведений книжной и станковой графики, представляя на них свои рисунки и эстампы.
Дувидов продолжал традиции школы Петра Митурича, знаменитого графика ХХ века. Он принадлежал к поколению мастеров, завоевавших известность в период «оттепели» и с тех пор занявших почетное место среди советских графиков.
С конца 60-х В. Дувидов много путешествовал, в частности, побывал в Туве и на Памире. Проиллюстрированные им книги и станковые произведения неоднократно награждались международными, общесоюзными, республиканскими дипломами. В 1989-м в Москве состоялась персональная выставка художника. В этом же году ему присвоено звание «Заслуженный художник России». В 1993 — звание лауреата Государственной премии России за создание фрески (совместно с художником М. Митуричем) в новом здании Палеонтологического музея. В 1997 — звание «Народный художник России».
У Исаакиевского собора. Разворот к книге К. Чуковского «Сказки».
Плачущая медведица. «Крокодил наше солнце проглотил». Иллюстрация к книге К. Чуковского «Сказки».
Май Петрович Митурич-Хлебников (1925–2008)
Родился в Москве, в семье известного художника Петра Васильевича Митурича и его жены Веры Владимировны, урожденной Хлебниковой, родной сестры поэта Велимира Хлебникова. Первым учителем живописи для него стал отец, затем товарищи по фронтовой бригаде художников: Анатолий Никич, Борис Попов, Евгений Рачава.
Май Митурич-Хлебников ушел на войну в ноябре 1942 года, участвовал в сражениях на Курской дуге, в Новгороде, Киеве, Харькове и дошел до Берлина. В годы Великой Отечественной войны работал в «Окнах ТАСС». Еще до демобилизации, в 1948 году, поступил на заочное отделение Московского полиграфического института, которое окончил в 1953 году, затем преподавал в этом вузе много лет.
Май Петрович Митурич-Хлебников. Ворона и лисица. Из серии «Басни Крылова»
В течение многих лет Май Митурич-Хлебников был известен прежде всего как график, мастер детской книги. Высоко ценились его превосходные рисунки с натуры, акварели, масляная живопись. Но книги, оформленные Митуричем-Хлебниковым, становились частью нашей жизни, входили в наши дома с 1960-х годов; мы и наши дети росли на его книжках.
За три десятилетия работы Митурич-Хлебников проиллюстрировал около сотни книг для детей, многие из них были отмечены дипломами всероссийских и всесоюзных конкурсов искусства книги.
На международных конкурсах работы художника были отмечены серебряной медалью и дипломом в Лейпциге (за книгу С. Маршака «Стихи для детей»), серебряной медалью в Братиславе (за книгу К. Чуковского «Краденое солнце»), а также международным дипломом имени Х.К. Андерсена. Книги с иллюстрациями Митурича издавались в Чехословакии, Болгарии, Венгрии, Франции, Японии, Финляндии.
Станислав Романович Ковалёв (р. 1935)
Станислав Ковалёв родился в Уфе. В 1951–1954 годах учился в Ленинградском художественном училище (ныне Петербургское художественное училище имени В. Серова). Член-корреспондент Петровской академии наук и искусств (Санкт-Петербург) с 1993 года.
С.Р. Ковалёв — художник разностороннего дарования: яркий мастер книжной и станковой графики, он незаурядно проявляет себя и в живописи. Знаток отечественного фольклора и русской православной культуры, библиофил, художник, в своем искусстве многое открывает пытливому уму и чуткому сердцу.
Популярность его творчества объясняется неистощимой творческой фантазией, верностью традициям. Тщательная манера исполнения заставляет зрителя поверить в реальность сказки, мифа, предания. Внимание к детали, умение придать ей значимость, наделить особым смыслом сочетается у него с чувством целого в развернутых композициях. В творчестве Ковалёва выстраивается целый мир незабываемых образов, позволяющий нам сегодня яснее понять и оценить глубину и своеобразие отечественной культуры.
Всего Станислав Романович оформил и проиллюстрировал более 500 изданий. Кроме книг для детей, Ковалев оформлял многие общественно-политические издания, произведения художественной литературы, поэтические сборники. Многие из них выполнены в формате книжной миниатюры.
Оформленные Ковалевым книги со сказками народов мира, сказками А.С. Пушкина, русскими былинами, сказками Х.К. Андерсена, сказами Бажова издавались и переиздаются сейчас миллионными тиражами. «Сказки» А.С. Пушкина с его иллюстрациями были выпущены на шестнадцати европейских языках.
Станислав Романович Ковалёв, Иллюстрации к «Сказочной азбуке»
ссылка на это мероприятие:
Изображение: Танцы во имя спасения мира
Автор: Расчесывание пляжа | в: Contemporary , трекбэкМирелла из журнала History and Women использует счастливую фразу «Среда без слов» для своих регулярных постов с изображениями. И этот «бессловесный» подход, безусловно, разумен. Но Beachcombing становится тревожно болтливым, когда появляются впечатляющие картинки, и сегодняшний день не станет исключением.
Фотография выше была одной из серии Детского хоровода — статуи, которая раньше стояла у Министерства обороны в Сталинграде — сделанной Эммануилом Евзерихиным, когда судьба мира решалась в том, что осталось от этого города в 1941 году. .
Если когда-либо и была битва, в которой — если использовать описание Киссинджера ирано-иракской войны — «мы хотим, чтобы обе стороны проиграли», то это была эта битва.
В самом деле, возможно, преследующая сила изображения проистекает из того факта, что статуя изображает детскую невинность, выжившую перед лицом ужаса и разрушения: детская невинность, которая ничего не обязана неприятным идеологиям, которые тогда боролись за душу Евразии.
Тот факт, что на фотографиях у детей видны пороховые взрывы, трассирующие и пулевые повреждения, делает работу Евзерихина еще более острой.У их ног разбросаны обломки, а позади — пылающее здание. В городе погибло около пятидесяти тысяч российских мирных жителей: и около миллиона с четвертью немецких и советских солдат, многие из которых немногим более детей.
Свидетельства того, что Beachcombing обнаружил, предполагают, что группа статуй не пережила войну в целости и сохранности — хотя впоследствии она была быстро отремонтирована как символ национального сопротивления. Конечно, на картинке ниже показано, как танцующее кольцо сломано, а сами дети сожжены и уничтожены огнем или взрывами.
Есть также эта восхитительная фотография статуи, воссозданной в танце (1950-х?). Постоянные читатели знают, что Бичкомбинг не особо любит старый плохой Советский Союз: но он всегда находит советский китч такого рода неотразимым. Что-то в сбивающем с толку сочетании серьезности и новаторской улыбки.
Картина шести танцующих детей основана на сказке малоизвестного происхождения — Beachcombing хотел бы узнать больше : drbeachcombing AT yahoo DOT com — в которой крокодил проглатывает злое существо.Таким образом, танцующий хоровод — это праздник союзника крокодилов. Но у Бичкомбинга, воспитанного на темной нездоровой пище братьев Гримм, есть ощущение, что дети плетут пентаграмму вокруг зверя, удерживая его в животе рептилий. Возможно, в этом и сила оригинальной фотографии: угроза внутри круга и угроза снаружи в городе — дети танцуют все тяжелее и тяжелее, чтобы спасти себя и свой мир.
Больше изображений статуи Хоровода можно найти в этом отличном посте.
***
1 ноября 2010 г .: Страус написал интересную информацию о статуе Сталинграда. ‘ По всей видимости, фигуральная группа представляла собой популярное детское стихотворение« Доктор Айболит », в котором хороший доктор уговорил крокодила съесть людоеда, терроризирующего некоторых детей. В этой интерпретации дети танцуют в празднике и дружбе вокруг крокодила. Похоже, что большинство онлайн-ссылок скопировано из одного и того же источника. Как ни странно, утверждается, что фонтан был подарком Ганы (тогдашней колонии Голд-Кост) городу Сталинграду.Если это правда, то за этим тоже должна быть какая-то замечательная история ». Из ссылок, которые Страус любезно прислал в Beachcombing, следует, что доктор Айболит был русской версией доктора Дулиттла (уму непостижимо …) и что его имя означало что-то вроде« Ой, это больно… Beachcombing знает, что современная Гана в 1920-х и 1930-х годах находилась под прямым или косвенным контролем Великобритании: может ли эта статуя действительно быть произведена в Гане или быть подарком из Ганы? Это кажется маловероятным, но ведь столько истории… Спасибо, Страус!
Сказка в стихах — Айболит.«Айболит» читать с картинками Чуковский Корней Чуковский
«Айболит» — старая добрая сказка в стихах о заботливом, отзывчивом и самоотверженном докторе Айболите. Он бросается на помощь всем животным: зайцу, кролик которого попал под травму, сторожевому псу, которого в нос клюнула курица, лису, укушенной осой, и другим большим и мелким животным. Доктор Айболит настолько отзывчив, что, получив телеграмму от бегемота, тотчас же собрал вещи и отправился в Африку, повторив лишь одно заветное «Лимпопо!». Пройдя через препятствия — высокие горы, густые леса и бескрайнее море, он достиг больных животных: шлепал бегемотов по животикам, ставил термометры и давал им шоколад, а тигрята и верблюды угощали их магнатом; вылечил зубы Шарк-Каракуль и ее детей.Доктор Шабад, такой же добрый и отзывчивый человек, был для Корнея Чуковского образом доктора Айболита. Он помогал всем бедным, бездомным, которые обращались к нему, и всем сочувствовал. Несмотря на свою мизерную зарплату, он ездил на окраины города и совершенно бескорыстно лечил нуждающихся. Слава быстро разнеслась по нему и вскоре к нему стали привозить животных на лечение, а также к доктору Айболиту. После его смерти в Вильнюсе был установлен памятник доктору В.Шабад для его блага. Эта сказка учит нас тому, как важно помогать нуждающимся, не ожидая ничего взамен. Доктор Айболит — отличный пример человека, который был добр ко всем, бескорыстно помогал всем и, как всегда бывает с такими людьми, когда в сложной ситуации, ему тут же на помощь приходили пушистые волки: «Садись, Айболит, на помощь». верхом, мы живы. Мы тебя возьмем », огромного кита:« Садись на меня, Айболит, и, как большой пароход, я повезу тебя вперед », и орлов, которые помогли ему добраться до Лимпопо.В этой сказке пронизаны представления о добре, любви к ближнему, самопожертвовании, самоотречении. Она будет отличным примером для маленьких детей и для детей постарше того, как нужно быть человеком в жизни, чтобы вас окружали добрые и добрые люди.
Добрый доктор Айболит!
Он сидит под деревом.
Приходи к нему на лечение
И корова, и волчица
И жук, и червяк,
И медведь!
Вылечите всех, вылечите
Добрый доктор Айболит!
И подошла лиса к Айболиту:
«Ой, оса укусила меня!»
И пришел к сторожевому псу Айболита:
«Курица меня в нос клюнула!»
И прибежал заяц
И она закричала: «Ау, ау!
Мой кролик попал под трамвай!
Мой кролик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по тропинке
И его ноги были порезаны
И теперь он болен и хромает
Мой зайчик! «
И Айболит сказал: «Ничего страшного!
Подавайте здесь!
Прошью ему новые ножки
Он опять по дорожке побежит.«
И принесли ему кролика.
Такой больной, хромой человек!
А доктор пришил ножки
И зайка опять прыгает.
И с ним заяц-мать
Она тоже пошла танцевать.
А она смеется и кричит:
«Ну спасибо, Айболит!»
Вдруг откуда-то шакал
Подъехал на кобыле:
«Вот телеграмма
От Бегемота! «
«Приходите доктор,
Скоро в Африку
И спасите меня доктор
Наши дети! «
«Что? Неужели
Ваши дети больны?»
«Да, да, да! У них болит горло
Скарлатина, холерин,
Дифтерия, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Давай,
Добрый доктор Айболит! «
«Хорошо, хорошо, я сбегу,
Я помогу вашим детям.
Но где ты живешь?
На горе или на болоте? «
«Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо По,
Где идет Гиппопо-По
Вдоль широкой Лимпопо. «
И Айболит встал, Айболит побежал,
По полям, по лесам, по лугам он бежит.
И только одно слово повторяет Айболит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
И в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, возвращайся!»
А Айболит упал и лежит в снегу:
«Дальше не могу.«
И вот к нему из-за дерева
Выбегают лохматые волки:
«Садись, Айболит, на коне,
Мы тебя быстро возьмем!»
И Айболит поскакал вперед
И только одно слово говорит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
Но вот перед ними море.
Бушует, шумит под открытым небом.
А в море высокая волна,
Сейчас она проглотит Айболита.
«Ах, если я утону,
Если я спущусь на дно
С моими лесными зверями?»
Но тут вылезает кит:
«Садись на меня, Айболит,
И как большой пароход
Я тебя проведу вперед!»
И сел на кита Айболит
И только одно слово говорит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
И горы стоят перед ним на пути,
И он начинает ползать по горам,
И горы становятся выше, и горы становятся все круче
И горы уходят под самые облака!
«О, если я не доберусь туда,
Если я заблудлюсь по дороге
Что будет с ними, с больными,
С моими лесными зверями?»
И вот с высокой скалы
Орлы спустились к Айболиту:
«Садись, Айболит, на коне,
Мы тебя быстро доставим!»
И сел на орла Айболита
И только одно слово говорит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
А в Африке
И в Африке
На черном
Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Грустный бегемот.
Он в Африке, он в Африке
Сидит под пальмой
И выходит в море из Африки
Смотрит без отдыха:
Собирается ли он на лодке
Доктор Айболит?
И крадутся по дороге
Слоны и носороги
А они сердито говорят:
«Почему у тебя нет Айболита?»
А рядом с бегемотами
Схватились за животики:
Они, бегемоты,
Животики болят.
А то страусы
Визжат как свиньи
Ой, прости, прости, прости
Бедные страусы!
У них корь и дифтерия,
И оспа и бронхит,
И голова у них болит,
И шея болит.
Лгут и бредят:
«Ну почему он не идет,
Ну почему он не идет,
доктор Айболит?»
Акула приютилась
Зубастая акула
Акула
Лежит на солнышке.
Ах, ее малышки
У бедных акулы
Уже двенадцать дней
Зубы болят!
И вывихнутое плечо
Бедный кузнечик;
Не прыгает, не прыгает,
И горько плачет
И звонит врач:
«Ой, а где хороший доктор?
Когда он приедет? «
А теперь посмотри, какая-то птица
Все ближе и ближе проносится по воздуху
На птицу, посмотри, там Айболит
И машет шляпой и громко кричит:
«Да здравствует дорогая Африка!»
И все дети счастливы и счастливы:
«Пришел, пришел! Ура, ура! «
И птица кружит над ними,
И птица сидит на земле.
А Айболит бежит к бегемотам,
И шлепает их по животикам
И все по порядку
Дает шоколадку
И ставит им термометры!
И полосатому
Бежит к детенышам,
И бедным горбатым
Больным верблюдам
И всякому гоголю
Каждому магнату
Ноголь-могол,
Ноголь-могол,
Гоголь-моголь угощает.
Десять ночей Айболит
Не ест, не пьет и не спит,
Десять ночей подряд
Лечит несчастных животных
И ставит им термометры.
Так он их вылечил,
Лимпопо!
Так он вылечил больных,
Лимпопо!
И они пошли смеяться,
Лимпопо!
И танцуй и балуй
Лимпопо!
И акула Каракуль
Подмигнула правым глазом
А он смеется и смеется,
Как кто-то ее пощекотал.
И бегемотов
Схватили за животики
И смеются, наливаются —
Чтоб дубы тряслись.
А вот и Бегемот, вот и Попо,
Бегемот-попо, Бегемот-попо!
А вот и Бегемот.
Идет с Занзибара
Идет на Килиманджаро —
И кричит, и поет:
«Слава, слава Айболиту!
Слава хорошим врачам! «
1
Добрый доктор Айболит!
Он сидит под деревом.
Приходи к нему на лечение
И корова, и волчица
И жук, и червяк,
И медведь!
Вылечите всех, вылечите
Добрый доктор Айболит!
2
И подошла лиса к Айболиту:
«Ой, оса укусила меня!»
И пришел к сторожевому псу Айболита:
«Курица меня в нос клюнула!»
И прибежал заяц
И она закричала: «Да, ай!
Мой кролик попал под трамвай!
Мой кролик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по тропинке
И его ноги были порезаны
И теперь он болен и хромает
Мой маленький зайчик!
И Айболит сказал: «Ничего страшного!
Подай здесь!
Я ему новые ножки пришью
Он снова побежит по тропинке.»
И принесли ему кролика,
Такой больной, хромой
И доктор пришил ему ноги.
И кролик снова прыгает.
И с ним заяц-мать
Она тоже пошла танцевать.
И она смеется. и кричит:
«Ну спасибо, Айболит!»
3
Вдруг откуда-то шакал
Ехал на кобыле:
«Вот телеграмма
От Бегемота!»
«Давай, доктор,
Скоро в Африку.
И спасите меня доктор
Наши детки! «
» Что? Неужели
Ваши дети больны? «
» Да Да Да! У них болит горло
Скарлатина, холерин,
Дифтерия, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите скорее,
Добрый доктор Айболит! «
« Хорошо, хорошо, я сбегу,
я помогу вашим детям.
Но где ты живешь?
На горе или на болоте? «
« Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо По,
Где ходит Бегемот-По
Широкой Лимпопо.
4
И Айболит встал, Айболит побежал.
Через поля, он бежит по лесам, по лугам.
И только одно слово повторяет Айболит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
И ему в лицо ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит» , поверни назад! »
А Айболит упал и лежит в снегу:
« Дальше идти не могу.»
И вот к нему из-за дерева
Выбегают косматые волки:
» Садись, Айболит, на коне,
Мы тебя быстро доставим!
И Айболит поскакал вперед
И только одно слово говорит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
5
Но вот перед ними море —
Бушует, шумит на открытом воздухе. высокая волна в море,
Сейчас она проглотит Айболита.
Ой, если я утону
Если пойду на дно.
С моими лесными зверями? »
Но тут выходит кит:
« Сиди дальше я, Айболит,
И, как большой пароход
Я возьму тебя вперед! »
И сел на кита Айболит
И только одно слово говорит:
« Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо! »
6
И горы стоят перед ним на пути,
И он начинает ползать по горам,
И горы становятся выше, и горы становятся все круче
И горы уходят под самые облака!
«Ой, если я не доберусь туда,
Если я заблудлюсь по дороге
Что будет с ними, с больными,
С моими лесными зверями?
А теперь с высокой скалы
Орлы прилетел на Айболит:
«Садись, Айболит, на коне,
Мы тебя быстро доставим! «
И сел на орла Айболита
И только одно слово говорит:
« Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо! »
7
А в Африке
И в Африке
На черном
Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Грустный бегемот.
Он в Африке, он в Африке
Сидит под пальмой
И в море из Африки
Он выглядит без отдыха:
Идет ли он на лодке
Доктор Айболит?
И крадутся по дороге
Слоны и носороги
А они сердито говорят:
«Почему у тебя нет Айболита?»
А рядом с бегемотами
За животики хватали:
Они, бегемоты,
Болят животики.
А то страусы
Визжат как свиньи.
oskazkakh.ru — сайт
Ой, прости, прости, прости
Бедные страусы!
У них корь и дифтерия,
И оспа, и бронхит,
И голова у них болит,
И шея болит.
Лгут и бредят:
«Ну, а почему не идет,
, почему не идет,
доктор Айболит?»
И приютившаяся рядом
Зубчатая акула
Акула
Лежит на солнце.
Ах, ее малышки
У бедных акулы
Уже двенадцать дней
Зубы болят!
И вывихнутое плечо
Бедный кузнечик;
Не прыгает, не прыгает,
И горько плачет
И звонит врач:
«Ой, а где хороший доктор?
Когда он приедет? «
8
А теперь посмотрите, какая-то птица
Все ближе и ближе проносится по воздуху.
На птицу, посмотри, там Айболит
И машет шляпой и громко кричит:
«Да здравствует дорогая Африка!»
И все дети счастливы и счастливы:
«Пришел, пришел! Ура! Ура! »
И птичка кружит над ними,
И птичка сидит на земле.
И Айболит бежит к бегемотам,
И шлепает их по животикам
И все по порядку
Дает плитку шоколада
И кладет и ставит им термометры!
И полосатым
Бегает к детенышам,
И к бедным горбатым
Больные верблюды
И всякие гоголи
Каждый могол
Ноголь-могул,
Ноголь-могул,
Гоголь-могул угощает .
Десять ночей Айболит
Не ест, не пьет и не спит,
Десять ночей подряд
Лечит несчастных животных
И ставит и ставит им градусники.
9
Так он их вылечил,
Лимпопо! Так он вылечил больных,
Лимпопо! И пошли смеяться,
Лимпопо! И танцуй и балуй
Лимпопо!
И акула Каракуль
Подмигнула правым глазом
И смеется и смеется,
Как кто-то ее пощекотал.
И бегемотов
Захватили за животики
И смеются, насытились —
Так трясутся дубы.
А вот и Бегемот, вот и Попо,
Гиппо-попо, Бегемот-попо!
А вот и Бегемот.
Он идет с Занзибара
Он идет на Килиманджаро —
И он кричит и поет:
«Слава, слава Айболиту!
Слава хорошим врачам! «
1 часть
Добрый доктор Айболит!
Он сидит под деревом.
Приходи к нему на лечение
И корова, и волчица
И жук, и червяк,
И медведь!
Вылечите всех, вылечите
Добрый доктор Айболит!
Часть 2
И подошла лиса к Айболиту:
«Ой, оса укусила меня!»
И пришел к сторожевому псу Айболита:
«Курица меня в нос клюнула!»
И прибежал заяц
И она закричала: «Ау, ау!
Мой кролик попал под трамвай!
Мой кролик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по тропинке
И его ноги были порезаны
И теперь он болен и хромает
Мой маленький зайчик!
И Айболит сказал:
«Нет проблем! Подавайте здесь!
Прошью ему новые ножки
Он опять по дорожке побежит.«
И принесли ему кролика,
Такой больной, хромой
И доктор пришил ему ноги.
И кролик снова прыгает.
И с ним заяц-мать
Она тоже пошла танцевать.
А она смеется и кричит:
«Ну спасибо, Айболит!»
Часть 3
Вдруг откуда-то шакал
Съехал на кобыле:
«Вот телеграмма
от Бегемота! «
« Приходите доктор,
Скоро в Африку
И спасите меня доктор
Наши дети! »
«Что? Неужели
Ваши дети больны?»
«Да, да, да! У них болит горло
Скарлатина, холерол,
Дифтерия, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите скорее,
Хороший доктор Айболит!»
«Хорошо, хорошо, я сбегу,
Я помогу вашим детям.
Но где ты живешь?
На горе или на болоте? «
» Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо По,
Где гуляет Гиппо-По
По широкой Лимпопо.
Часть 4
И Айболит встал, Айболит побежал.
Он бежит по полям, лесам, лугам.
И только одно слово повторяет Айболит:
И в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, возвращайся!»
А Айболит упал и лежит в снегу:
«Дальше не могу.»
И вот к нему из-за дерева
Выбегают косматые волки:
» Садись, Айболит, на коне,
Мы тебя быстро доставим! » «
И Айболит поскакал вперед
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
Часть 5
Но вот перед ними море —
Бушует, шумит под открытым небом.
А в море высокая волна,
Сейчас она проглотит Айболита.
«Ой, если я утону,
Если я пойду на дно.
С моими лесными зверями?»
Но тут выходит кит:
«Сядь на меня, Айболит,
И как большой пароход
Я» Заберу тебя вперед! »
И сел на кита Айболит
И только одно слово говорит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
Часть 6
И горы стоят перед ним на пути,
И начинает ползать по горам,
И горы становятся выше, и горы становятся круче
И горы уходят под самые облака!
«Ой, если я не доберусь туда,
Если я заблудлюсь по дороге
Что будет с ними, с больными,
С моими лесными зверями?
И вот с высокой скалы
Орлы полетели в Айболит:
«Садись, Айболит, на коне,
Мы тебя быстро возьмем!»
И сел на орла Айболита
И только одно слово говорит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
Часть 7
И в Африке
И в Африке
На черном Лимпопо
Сидит и плачет
В Африке
Грустный бегемот.
Он в Африке, он в Африке
Сидит под пальмой
И в море из Африки
Смотрит без отдыха:
Он собирается на лодке
Доктор Айболит?
И крадутся по дороге
Слоны и носороги
А они сердито говорят:
«Почему у тебя нет Айболита?»
А рядом с бегемотами
Они схватились за животики:
Они, бегемоты,
Болят животики.
А то страусы
Визжат как свиньи.
Ой, прости, прости, прости
Бедные страусы!
И у них корь и дифтерия,
И оспа и бронхит,
И у них болит голова,
И шея болит.
Они лгут и бредят:
«Ну, почему он не идет, почему он не идет,
доктор Айболит?»
И приютился рядом с
Зубчатой акулой
Акула
Лежит на солнце.
Ах, ее малышки
У бедных есть акулы
Уже двенадцать дней
Зубы болят!
И вывихнутое плечо
Бедный кузнечик;
Не прыгает, не прыгает,
И горько плачет
И звонит врач:
«Ой, а где хороший доктор?
Когда он приедет? «
Часть 8
А теперь посмотрите, какая-то птица
Все ближе и ближе проносится по воздуху.
На птичку смотри, там Айболит
И машет шляпой и громко кричит:
«Да здравствует дорогая Африка!»
И все дети счастливы и счастливы:
«Пришел, пришел! Ура! Ура! »
И птичка кружит над ними,
И птичка сидит на земле.
И Айболит бежит к бегемотам,
И шлепает их по животикам
И все по порядку
Дает плитку шоколада
И кладет и ставит к ним термометры!
И полосатым
Бегает к детенышам,
И к бедным горбатым
Больные верблюды
И каждый гоголь
Каждый маг
Ноголь-могул,
Ноголь-могул,
Гоголь-могул угощает.
Десять ночей Айболит
Не ест, не пьет и не спит,
Десять ночей подряд
Он лечит несчастных животных
И ставит и ставит им градусники.
Часть 9
Так он их вылечил, Лимпопо!
Так он вылечил больных, Лимпопо!
И они пошли смеяться, Лимпопо!
И танцуй и балуйся, Лимпопо!
И акула Каракуль
Подмигнула правым глазом
А он смеется и смеется,
Как кто-то ее пощекотал.
И детеныши бегемотов
Схватили животики
И смеются, насытились —
Так горы трясутся.
А вот и Бегемот, вот и Попо,
Бегемот-попо, Бегемот-попо!
А вот и Бегемот.
Он идет с Занзибара
Он идет на Килиманджаро —
И он кричит и поет:
«Слава, слава Айболиту!
Слава хорошим врачам! «
Словарная работа
(разбор слов, которые дети могут не понимать при чтении сказки):
Яичный могильник — сладкий напиток из яиц и сахара.
Бегемот — бегемот.
Бегемот (бегемот)
Занзибар Это остров в Африке.
Килиманджаро — самая высокая гора (вулкан) в Африке.
Килиманджаро. Самая вершина вулкана.
A вулкан — это гора, под которой есть огромная трещина в земле и через эту трещину извергается вулкан. Вытекает горячая грязь или лава.Килиманджаро — спящий вулкан — он не извергался уже много лет.
Иллюстрации к сказке Корнея Ивановича Чуковского «Айболит»
Айболит лечит животных
И лиса подошла к Айболиту
Страусы и акулы ждут доктора Айболита
И он пришел к Айболиту сторожевой
9000 на море
Счастливая и здоровая акула
Животные радуются и танцуют с Айболитом
Айболит чудесно исцеляет
Айболит летает на орле
0004 Болезненные животные спешат 9000Животных угощают шоколадом от Айболита
Больные животные ждут Айболита
История создания сказки
«Айболит» Корнея Ивановича Чуковского в представлении не нуждается, так как мы с вами — поколение родителей из Советского Союза, которым эту сказку читали огромное количество раз: в саду, в школе, дома.Некоторые отрывки мы помним наизусть. Пора познакомить наших детей с этой замечательной сказкой. Возможно, какие-то слова покажутся детям незнакомыми, поэтому желательно провести словарную работу.
История написания сказки «Айболит» сложна и интересна. И все дело в этом. Многие литературоведы считают «Доктора Айболита» плагиатом. Именно Чуковский воспользовался уже существующим произведением Хью Лофтинга и его рассказом о докторе Дулиттле, который также спасал и лечил животных.
Да, действительно, Корней Иванович перевел с английского «Доктора Дулиттла», причем не только перевел, но и адаптировал текст для детей. Первоначальная версия сказки написана более сложным языком, и Чуковский сделал ее доступной для детей, упростил речь и даже представил своих героев.
Еще один интересный факт. В 1912 году Чуковский познакомился с интересным, добрым, отзывчивым врачом, который согласился бесплатно лечить больных, иногда даже животных. Звали этого человека Тимофей Осипович Шабад.Чуковский напомнил, что к врачу приходила худенькая бедная девушка, и доктор прописывал ей молоко вместо рецепта. Понимая, что у родителей девочки нет денег на молоко, он сам каждое утро давал ей два стакана молока, купленные на собственные деньги. Добросердечный человек!
Пусть спорят литературоведы, но одно нам ясно — и доктор Дулиттл, и доктор Шабад легли в основу сказки об Айболите.
Айболит Чуковский долгое время кормил грудью.Однажды, находясь на Кавказе и купаясь в море, Корней Иванович поплыл далеко от берега. Внезапно на ум пришли строчки:
. «Ой, если я утону,
Если я спущусь на дно …»
Чуковский быстро добрался до берега. Обнаженный и мокрый, он схватил лежавшие на пляже карандаш и папиросную бумагу и тут же набросал около двадцати строк. У сказки не было ни начала, ни конца.
В другой раз, когда муза навещала его в Кисловодске в 1928 году, когда он наблюдал за больным, на ум внезапно пришли следующие строки:
«И все вокруг больные, бледные худые
Они кашляют и стонут, плачут и кричат -
Они верблюды, ребята.
Простите, извините за бедных верблюдов. «
В 1928 году сказка об Айболите была опубликована в журнале «Ежик», только под другим названием — «Лимпопо». И только в 1936 году сказку переименовывают в «Айболит».
Мало кто знает, но Чуковский очень долго работал над «Айболитом», подбирая правильные слова. Каждое слово должно сопровождаться изображением, понятным ребенку.
И он это сделал!
Айболит
Корней Чуковский
1
Добрый доктор Айболит!
Он сидит под деревом.
Приходи к нему на лечение
И корова, и волчица
И жук, и червяк,
И медведь!
Вылечите всех, вылечите
Добрый доктор Айболит!
2
И подошла лиса к Айболиту:
«Ой, оса укусила меня!»
И пришел к сторожевому псу Айболита:
«Курица меня в нос клюнула!»
И прибежал заяц
И она закричала: «Ау, ау!
Мой кролик попал под трамвай!
Мой кролик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по тропинке
И его ноги были порезаны
И теперь он болен и хромает
Мой маленький зайчик!
И Айболит сказал: «Ничего страшного!
Подай здесь!
Я ему ноги пришью новые
Он снова побежит по трассе.»
И принесли ему кролика,
Такой больной, хромой
И доктор пришил ему ноги
И кролик опять прыгает.
А с ним мать-заяц
Я тоже пошла танцевать
И она смеется и кричит:
«Ну спасибо. Айболит!»
3
Вдруг откуда-то шакал
Съехал на кобыле:
«Вот телеграмма
От Бегемота! «
« Приходите доктор,
Скоро в Африку
И спасите меня доктор
Наши дети! »
« Что? Неужели
Ваши дети больны? »
« Да, да, да! У них болит горло
Скарлатина, холерол,
Дифтерия, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите скорее,
Добрый доктор Айболит! »
« Хорошо, хорошо, я сбегу,
Я помогу вашим детям.
Но где ты живешь?
На горе или на болоте? «
« Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо По,
Где Гиппо-По идет
Вдоль широкой Лимпопо ».
И Айболит встал, Айболит побежал.
По полям, но лесам, по лугам он бежит.
И только одно слово повторяет Айболит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
И в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, возвращайся!»
А Айболит упал и лежит в снегу:
«Дальше не могу.»
И вот к нему из-за дерева
Выбегают косматые волки:
» Садись, Айболит, на коне,
Мы тебя быстро доставим!
И Айболит поскакал вперед
И только одно слово говорит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
Но вот перед ними море — Бушует, шумит на открытом воздухе.
И там высокая волна. море.
Теперь она проглотит Айболита.
«Ой, если я утону,
Если пойду на дно
С моими лесными зверями? «
Но тут вылезает кит:
« Садись на меня, Айболит,
И как большой пароход
Я тебя провожу вперед! » «
И сел на кита Айболит
И только одно слово говорит:
« Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо! »
6
И горы стоят перед ним на пути,
И он начинает ползать через горы,
И горы становятся выше, и горы становятся все круче
И горы уходят под самые облака!
«Ой, если я не доберусь туда,
Если я заблудлюсь по дороге
Что станет из них, больных,
С моими лесными зверями? «
И вот с высокого обрыва
Орлы прилетели на Айболит:
» Садись, Айболит, на коне,
Мы тебя быстро доставим! «
И сел на орла Айболита
И только одно слово говорит:
« Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо! »
А в Африке
И в Африке
На черном
Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Грустный Бегемот.
Он в Африке, он в Африке
Сидит под пальмой
И выходит в море из Африки
Смотрит без отдыха:
Собирается ли он на лодке
Доктор Айболит?
И крадутся по дороге
Слоны и носороги
А они сердито говорят:
«Почему у вас нет Айболита?»
А рядом с бегемотами
За животики хватали:
Они, бегемоты,
Болят животики.
А то страусы
Визжат как свиньи.
Ой, прости, прости, прости
Бедные страусы!
У них корь и дифтерия,
И оспа, и бронхит,
И голова у них болит,
И шея болит.
Лгут и бредят:
«Ну почему он не идет,
Ну почему он не идет,
доктор Айболит?»
И приютившаяся рядом
Зубчатая акула
Акула
Лежит на солнце.
Ах, ее малышки
У бедных акулы
Уже двенадцать дней
Зубы болят!
И вывихнутое плечо
Бедный кузнечик;
Не прыгает, не прыгает,
И горько плачет
И звонит врач:
«Ой, а где хороший доктор?
Когда он приедет? «
А теперь посмотрите, какая-то птица
Все ближе и ближе проносится по воздуху.
На птицу, посмотри, там Айболит
И машет шляпой и громко кричит:
«Да здравствует дорогая Африка!»
И все дети счастливы и счастливы:
«Пришел, пришел! Ура! Ура! »
И птичка над ними кружит,
И птичка сидит на земле.
А Айболит бежит к бегемотам,
И шлепает их по животикам
И все по порядку
Дает плитку шоколада
И он ставит и ставит термометры для них!
А к полосатому
Бегает к медвежатам.
И бедным горбатым
Больным верблюдам
И всякому гоголю
Каждому магнату
Ноголь-могол,
Ноголь-могол,
Гоголь-моголь угощает.
Десять ночей Айболит
Не ест, не пьет и не спит,
Десять ночей подряд
Лечит несчастных животных
И ставит и ставит им градусники.
9
Так он их вылечил,
Лимпопо!
Итак, он вылечил больных.
Лимпопо!
И они пошли смеяться,
Лимпопо!
И танцуй и балуй
Лимпопо!
И акула Каракуль
Подмигнула правым глазом
И смеется и смеется,
Как кто-то ее пощекотал.
А бегемоты
За животики схватили
И смеются, насытились — Так дубы трясутся.
А вот и Бегемот, вот и Попо,
Гиппо-попо, Бегемот-попо!
А вот и Бегемот.
Родом из Занзибара.
Идет на Килиманджаро — И кричит, и поет:
«Слава, слава Айболиту!
Слава хорошим врачам! «
Добрый доктор Айболит!
Он сидит под деревом.
Приходи к нему на лечение
И корова, и волчица
И жук, и червяк,
И медведь!
Вылечите всех, вылечите
Добрый доктор Айболит!
И подошла лиса к Айболиту:
«Ой, оса укусила меня!»
И пришел к сторожевому псу Айболита:
«Курица меня в нос клюнула!»
И прибежал заяц
И она закричала: «Ау, ау!»
Мой кролик попал под трамвай!
Мой кролик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по тропинке
И его ноги были порезаны
И теперь он болен и хромает
Мой маленький зайчик! «
И Айболит сказал:
» Нет проблем! Подавайте здесь!
Прошью ему новые ножки
Он опять по дорожке побежит.
И принесли ему кролика,
Такой больной, хромой
И доктор пришил ему ноги
И кролик опять прыгает.
И с ним заяцкая мать
Она тоже пошла танцевать.
И она смеется и кричит:
«Ну спасибо, Айболит!»
Вдруг откуда-то шакал
Съехал на кобыле:
«Вот телеграмма
От Бегемота!»
«Давай доктор,
Скоро в Африку
И спаси меня, доктор
Наши детки! «
» Что? Неужели
Ваши дети больны? «
» Да Да Да! У них болит горло
Скарлатина, холерин,
Дифтерия, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Давай,
Добрый доктор Айболит! «
« Хорошо, хорошо, я сбегу,
я помогу вашим детям.
Но где ты живешь?
На горе или на болоте? «
« Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо По,
Где Гиппо-По идет
Вдоль широкой Лимпопо ».
И Айболит встал, Айболит побежал,
Через поля, через по лесам, по лугам, он бежит.
И только одно слово повторяет Айболит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
И в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, возвращайся!»
А Айболит упал и лежит в снегу:
«Дальше не могу.»
И вот к нему из-за дерева
Выбегают косматые волки:
» Садись, Айболит, на коне,
Мы тебя быстро доставим!
И Айболит поскакал вперед
И только одно слово говорит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
Но вот море впереди них
Бушует, шумит на открытом воздухе.
И там высокая волна в море
Теперь она проглотит Айболита.
«Ой, если я утону,
Если пойду на дно
С моими лесными зверями? «
Но тут вылезает кит:
« Садись на меня, Айболит,
И как большой пароход
Я тебя провожу вперед! » «
И сел на кита Айболит
И только одно слово говорит:
« Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо! »
И горы стоят перед ним на пути,
И он начинает ползать по горам,
И горы становятся выше, и горы становятся все круче
И горы уходят под самые облака!
«Ой, если я не доберусь туда,
Если я заблудлюсь на пути
Что с ними будет, больных,
С моими лесными зверями? «
И вот с высокого обрыва
Орлы спустились на Айболит:
» Садись, Айболит, на коне,
Мы тебя быстро доставим! «
И сел на орла Айболита
И только одно слово говорит:
« Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо! »
А в Африке
И в Африке
На черном Лимпопо
Сидит и плачет
В Африке
Грустный бегемот .
Он в Африке, он в Африке
Сидит под пальмой
И выходит в море из Африки
Смотрит без отдыха:
Собирается ли он на лодке
Доктор Айболит?
И крадутся по дороге
Слоны и носороги
А они сердито говорят:
«Почему у тебя нет Айболита?»
А рядом с бегемотами
За животики хватали:
Они, бегемоты,
Болят животики.
А то страусы
Визжат как свиньи
Эх, прости, прости, прости
Бедные страусы!
У них корь и дифтерия,
И оспа, и бронхит,
И голова у них болит,
И шея болит.
Лгут и бредят:
«Ну почему он не идет,
Ну почему он не идет,
доктор Айболит?»
И приютившаяся рядом
Зубчатая акула
Акула
Лежит на солнце.
Ах, ее малышки
У бедных акулы
Уже двенадцать дней
Зубы болят!
И вывихнутое плечо
Бедный кузнечик;
Не прыгает, не прыгает,
И горько плачет
И звонит врач:
«Ой, а где хороший доктор?
Когда он приедет? «
А теперь посмотри, какая-то птица
Все ближе и ближе проносится по воздуху
На птицу, смотри, там Айболит
И машет шляпой и громко кричит:
« Да здравствует дорогая Африка! »
И все дети счастливы и счастливы:
«Я пришел, я пришел!
И птичка над ними кружит,
И птичка сидит на земле,
И Айболит бежит к бегемотам,
И шлепает их по животикам
И все по порядку
Дает плитку шоколада
И кладет и кладет термометры для них!
И полосатому
Бегает к медвежатам,
И к бедным горбатым
Больным верблюдам
И всякому гоголю
Каждому магнату
Ноголь-моголу,
Ноголь-моголу,
Гоголь-моголю угощает.
Десять ночей Айболит
Не ест, не пьет и не спит,
Десять ночей подряд
Лечит несчастных животных
И ставит им термометры.
Так он их вылечил,
Лимпопо!
Так он вылечил больных,
Лимпопо!
И они пошли смеяться,
Лимпопо!
И танцуй и балуй
Лимпопо!
И акула Каракуль
Подмигнула правым глазом
И смеется и смеется,
Как кто-то ее пощекотал.
А бегемоты
За животики схватили
И смеются, наливаются —
Чтоб дубы тряслись.
А вот и Бегемот, вот и Попо,
Гиппо-попо, Бегемот-попо!
А вот и Бегемот.
Он идет с Занзибара
Он идет на Килиманджаро —
И он кричит и поет:
«Слава, слава Айболиту!
Слава хорошим врачам! «
Часть первая
ПУТЕШЕСТВИЕ В СТРАНУ ОБЕЗЬЯН
Глава 1.ДОКТОР И ЕГО ЗВЕРЬ
Жил-был врач. Он был добрым. Его звали Айболит. И у него была злая сестра, которую звали Варвара.
Больше всего доктор любил животных.
Зайцев жили в его комнате. У него в шкафу была белка. В буфете сидела ворона. На диване жил колючий ёжик. В сундуке жили белые мыши. Но из всех своих животных доктор Айболит любил больше всего утку Кику, собаку Авву, поросенка Хрю-Хрю, попугая Карудо и сову Бумбу.
Его злая сестра Барбара очень разозлилась на доктора за то, что в его комнате было так много животных.
Прогони их сейчас же, — кричала она. — Они только пачкают комнаты. Я не хочу жить с этими гадкими созданиями!
Нет, Варвара, они неплохие! — сказал доктор. — Я очень рада, что они живут со мной.
Больные пастухи, больные рыбаки, дровосеки, крестьяне со всех сторон приходили к врачу, и он давал каждому лекарство, и все сразу становились здоровыми.Если какой-нибудь деревенский мальчишка поранил руку или почесал нос, он тут же бежит к Айболиту — и, видите ли, через десять минут он как ни в чем не бывало, здоровый, веселый, играет в жетоны с попугаем Карудо, а сова Бумба угощает его конфеты и яблоки.
Однажды к доктору пришла очень грустная лошадь. Она тихо сказала ему:
Лама, выиграл, фифи, куку!
Врач сразу понял, что на животном языке это означает:
«У меня болят глаза. Пожалуйста, дайте мне очки.«
Доктор давно научился говорить как животное. Он сказал лошади:
Капуки, капуки!
По-звериному это означает:
«Сядьте пожалуйста».
Конь села. Врач надела очки, и глаза перестали болеть.
Чак! — сказал конь, виляя хвостом, и выбежал на улицу.
«Чака» — это звериное «спасибо».
Вскоре все животные с плохим зрением получили очки от Dr.Айболит. Лошади стали ходить в очках, коровы в очках, кошки и собаки в очках. Даже старые вороны не вылетали из гнезда без очков.
С каждым днем к врачу приходило все больше и больше животных и птиц.
Прилетели черепахи, лисы и козы, прилетели журавли и орлы.
Всех лечил доктор Айболит, но денег ни у кого не брал, ведь какие деньги у черепах и орлов!
Вскоре на деревьях в лесу были вывешены следующие объявления:
БОЛЬНИЦА ОТКРЫТАЯ
ДЛЯ ПТИЦ И ЖИВОТНЫХ.
ПЕРЕЙДИТЕ НА ЛЕЧЕНИЕ
ЗДЕСЬ СЧАСТЛИВЫМ!
Эти объявления наклеили Ваня и Таня, соседские дети, которых доктор когда-то вылечил от скарлатины и кори. Они очень любили доктора и охотно помогали ему.
Глава 2. ОБЕЗЬЯНА ЧИЧИ
Однажды вечером, когда все животные спали, кто-то постучал в дверь.
Кто там? — спросил доктор.
Доктор открыл дверь, и в комнату вошла обезьяна, очень худая и грязная.Врач усадил ее на диван и спросил:
Где тебе больно?
Шея, — сказала она и заплакала.
Тогда доктор увидел, что у нее на шее веревка.
Я убежал от злого шарманщика, — сказала обезьяна и снова заплакала. — Шарманщик меня бил, истязал и всюду таскал на веревке.
Врач взял ножницы, перерезал веревку и намазал шею обезьяны такой изумительной мазью, что шея сразу перестала болеть.Затем он искупал обезьяну в корыте, дал ей поесть и сказал:
Живи со мной, обезьяна. Я не хочу обижаться.
Обезьяна была очень счастлива. Но когда она сидела за столом и грызла большие орехи, которыми ее угощал доктор, в комнату вбежал злой шарманщик.
Дайте мне обезьяну! он крикнул. — Эта обезьяна моя!
Не верну! — сказал доктор. — Ни за что не отдам! Я не хочу, чтобы ты ее мучил.
Разъяренный шарманщик хотел схватить доктора Айболита за горло.
Но доктор ему спокойно сказал:
Убирайся сейчас же! И если ты будешь драться, я позову собаку Абба, и она тебя укусит.
Авва вбежал в комнату и угрожающе сказал:
На зверином языке это означает:
«Беги, а то я тебя укушу!»
Шарманщик испугался и убежал, не оглядываясь. Обезьяна осталась с доктором. Вскоре животные полюбили ее и назвали Чичи.На зверином языке «чичи» означает «молодец».
Как только Таня и Ваня ее увидели, они в один голос воскликнули:
Ой, какая она милашка! Как чудесно!
И они тут же начали с ней играть, как со своим лучшим другом. Они играли и в горелки, и в прятки, а затем все трое взялись за руки и побежали к берегу моря, и там обезьяна научила их забавному обезьяньему танцу, который на языке животных называется «ткелла».
Глава 3. ДОКТОР АЙБОЛИТ В РАБОТЕ
Ежедневно к доктору Айболиту приходили на лечение животные — лисы, кролики, тюлени, ослы, верблюды.У кого-то болит живот, у кого-то зуб. Каждый врач давал лекарства, и все сразу выздоравливали.
Однажды к Айболиту пришел бесхвостый козел, и доктор пришил ему хвост.
И вот медведь пришел из далекого леса, весь в слезах. Она жалобно стонала и хныкала: из лапы торчал большой осколок. Врач вытащил занозу, промыл рану и намазал ее своей чудодейственной мазью.
Боль медведя сразу прошла.
Чак! — крикнула медведица и весело побежала домой — в берлогу, к своим медвежатам.
Тогда к доктору пришел больной заяц, которого чуть не укусили собаки.
А потом пришел больной баран, который сильно простудился и закашлялся. А потом пришли две курицы и принесли индейку, которую отравили грибами поганки.
Всем, каждому врач дал лекарства, и все выздоровели одновременно, и все сказали ему «чака». А потом, когда все пациенты ушли, доктор Айболит услышал, как будто что-то зашумело за дверью.
Войти! крикнул доктор.
И подошла к нему моль печальная:
Я сжег свое крыло на свече.
Помогите, помогите, Айболит:
Мое раненое крыло болит!
Доктор Айболит пожалел моль. Он положил его в ладонь и долго смотрел на обгоревшее крыло. А потом он улыбнулся и весело сказал мотыльку:
Не грусти, моль!
Ложись на бок:
Я тебе еще что-нибудь пришью
Шелк, синий,
Новый,
Хороший
Крыло!
И доктор пошел в соседнюю комнату и принес оттуда целую кучу всяких лоскутков — бархата, атласа, батиста, шелка.Пятна были разноцветными: синие, зеленые, черные. Врач долго рылся среди них, наконец выбрал одну — ярко-синюю с малиновыми пятнышками. И тотчас вырезал из него ножницами отличное крыло, которое пришил к мотыльку.
Смеялась моль
И на луг бросилась
И под березками летит
С бабочками и стрекозами.
Веселый Айболит
Из окна кричит ему:
«Ладно, ладно, развлекайся,
Остерегайся свечей! «
Итак, доктор возился со своими пациентами до позднего вечера.
Вечером лег на диван и сладко заснул, и ему снились белые медведи, олени, моряки.
Вдруг кто-то снова постучал в его дверь.
Глава 4. Крокодил
В городе, где жил доктор, был цирк, а в цирке жил большой Крокодил. Там его показали людям за деньги.
У Крокодила заболел зуб, и он обратился за лечением к доктору Айболиту. Врач дал ему чудесное лекарство, и у него перестали болеть зубы.
Как ты молодец! — сказал Крокодил, оглядываясь и облизываясь. — Сколько у вас кроликов, птичек, мышей! И все они такие жирные, вкусные. Позволь мне остаться с тобой навсегда. Я не хочу возвращаться к хозяину цирка. Он меня плохо кормит, бьет, обижает.
Постойте, сказал доктор. — Добро пожаловать! Только заметьте: если съешь хоть одного зайца, хоть одного воробья, я тебя прогоню.
Хорошо, — вздохнул Крокодайл. «Обещаю вам, доктор, что не буду есть зайцев, белок и птиц.
И Крокодайл стал жить с доктором.
Он был тихим. Он никого не трогал, лежал под кроватью и все думал о своих братьях и сестрах, которые жили далеко-далеко, в жаркой Африке.
Доктор влюбился в Крокодайла и часто с ним разговаривал. Но злая Барбара не выдержала Крокодайла и грозно потребовала, чтобы доктор прогнал его.
Я не хочу его видеть, — крикнула она. — Он такой противный, зубастый. И все портит, к чему бы ни прикасалась.Вчера я съела свою зеленую юбку, которая валялась у меня на окне.
И он поступил хорошо, сказал доктор. — Платье нужно спрятать в шкафу, а не выбрасывать в окно.
Из-за этого мерзкого Крокодила, — продолжала Варвара, — люди боятся заходить в ваш дом. Приходят только бедняки, и вы не берете с них зарплату, а теперь мы такие бедные, что нам не на что купить себе хлеба.
Мне деньги не нужны, — ответил Айболит. — Мне без денег хорошо.Животные будут кормить и меня, и вас.
Глава 5. ДРУЗЬЯ ПОМОГАЮТ ВРАЧУ
Барбара сказала правду: доктор остался без хлеба. Три дня он просидел голодным. У него не было денег.
Животные, которые жили с доктором, увидели, что он не имеет отношения к сети, и начали его кормить. Сова Бумба и свинья Свинка-Свинья разбили во дворе огород: свинья рылом грядки рыла, а Бумба сажал картошку. Корова стала лечить врача своим молоком каждый день утром и вечером.Курица снесла за него яйца.
И все стали заботиться о докторе. Собака Абба подметала полы. Таня и Ваня вместе с обезьянкой Чичи принесли ему воду из колодца.
Врач остался очень доволен.
Никогда прежде мой дом не был таким чистым. Спасибо вам, дети и животные, за ваш труд!
Дети весело улыбнулись ему, и животные ответили в один голос:
Карабуки, марабуки, бу!
На зверином языке это означает:
«Как мы можем не служить вам? В конце концов, ты наш лучший друг.«
И пес Авва лизнул его в щеку и сказал:
Абузо, мабузо, бац!
На зверином языке это означает:
«Мы никогда не оставим вас и будем вашими верными товарищами».
Глава 6. ЛАСТОЧКА
Однажды вечером сова Бумба сказала:
Тише, тише! Кто это чешет за дверью? Похоже на мышку.
Все слушали, но ничего не слышали.
За дверью никого нет, — сказал доктор.- Вам так показалось.
Нет, не похоже, — возразила сова. — Я слышу, как кто-то царапается. Это мышь или птица. Ты можешь доверять мне. Мы, совы, слышим лучше людей.
Бумба не ошибся.
Обезьяна открыла дверь и увидела на пороге ласточку.
Ласточка зимой! Какое чудо! Ведь ласточки плохо переносят морозы и, как только наступает осень, улетают в жаркую Африку. Бедная, как ей холодно! Она сидит в снегу и дрожит.
Ласточка! крикнул доктор. — Войдите в комнату и согрейтесь у плиты.
Поначалу ласточка боялась войти. Она увидела, что Крокодил был в комнате, и подумала, что он его съест. Но обезьяна Чичи сказала ей, что этот Крокодил очень добрый. Потом ласточка прилетела в комнату, огляделась и спросила:
Чируто, кисафа, мак?
На зверином языке это означает:
«Скажите, пожалуйста, а здесь живет известный доктор Айболит?»
Айболит — это я, — сказал врач.
У меня к вам большая просьба, — сказала ласточка. — Тебе пора в Африку. Я прилетел из Африки специально, чтобы пригласить вас туда. В Африке живут обезьяны, а теперь эти обезьяны заболели.
Что им больно? — спросил доктор.
У них болит живот, — сказала ласточка. — Они лежат на земле и плачут. Есть только один человек, который может их спасти, и это вы. Возьмите с собой лекарства, и давайте скоро в Африку! Если не поехать в Африку, все обезьяны погибнут.
А, сказал доктор, я бы с радостью поехал в Африку! Я люблю обезьян и хочу, чтобы они были больны. Но у меня нет корабля. Ведь чтобы отправиться в Африку, нужно иметь корабль.
Бедные обезьяны! — сказал Крокодил. «Если доктор не поедет в Африку, им всем придется умереть. Только он может их вылечить.
И Крокодил заплакал такими большими слезами, что два ручья потекли по полу.
Вдруг доктор Айболит крикнул:
Все равно еду в Африку! И все же я вылечу больных обезьян! Я вспомнил, что у моего знакомого, старого моряка Робинзона, которого я когда-то спас от злой лихорадки, был отличный корабль.
Он взял шляпу и подошел к моряку Робинсону.
Привет, моряк Робинсон! — он сказал. — Пожалуйста, отдайте мне свой корабль. Я хочу поехать в Африку. Там, недалеко от пустыни Сахара, есть чудесная Страна обезьян.
Хорошо, — сказал моряк Робинсон. — Я с удовольствием подарю вам корабль. В конце концов, вы спасли мне жизнь, и я рад оказать вам любую услугу. Но послушайте, верните мой корабль, потому что другого корабля у меня нет.
Я обязательно привезу, — сказал врач.- Не волнуйтесь. Я просто хочу поехать в Африку.
Бери, бери! — повторил Робинсон. — Но не разбивайте ловушки!
Не бойся, я не сломаю, — сказал врач, поблагодарил моряка Робинсона и побежал домой.
Звери, стая! он крикнул. — Завтра едем в Африку!
Животные обрадовались, начали прыгать и хлопать в ладоши. Больше всего была счастлива обезьяна Чичи:
Я собираюсь, собираюсь в Африку
В прекрасные страны!
Африка, Африка,
Моя Родина!
Я не возьму всех животных в Африку, — сказал доктор Айболит.- в моем доме должны оставаться ежики, летучие мыши и кролики. Лошадь останется с ними. А я возьму с собой Крокодила, обезьяну Чичи и попугая Карудо, потому что они из Африки: там живут их родители, братья и сестры. Вдобавок возьму с собой Аббу, Кику, Бумбу и Пиг-Пигги.
А мы? — кричали Таня и Ваня. — Мы останемся здесь без тебя?
Да! — сказал доктор и крепко пожал им руки. — До свидания, дорогие друзья! Ты останешься здесь и позаботишься о моем огороде и огороде.Мы скоро вернемся! И я принесу тебе чудесный подарок из Африки.
Таня и Ваня склонили головы. Но они немного подумали и сказали:
Ничего не поделаешь: мы еще маленькие. Удачной поездки! А когда вырастем, обязательно поедем с вами путешествовать.
Еще бы! — сказал Айболит. — Просто нужно немного повзрослеть.
Глава 7. В АФРИКУ!
Животные поспешно собрали свои вещи и двинулись в путь. Дома остались только зайцы, и кролики, и ежи, и летучие мыши.
Прибыв на берег моря, звери увидели чудесный корабль. Матрос Робинсон стоял прямо на холме. Ваня и Таня вместе с Хрюшкой Хрюшкой и обезьяной Чичи помогли доктору принести чемоданы с лекарствами.
Все животные сели на корабль и уже собирались отправиться в путь, как вдруг доктор громко закричал:
Подождите, пожалуйста, подождите!
Что случилось? — спросил Крокодайл.
Подождите! Ждать! крикнул доктор.- Я не знаю, где находится Африка! Вы должны пойти и спросить.
Крокодил засмеялся:
Не уходи! Успокаивать! Ласточка подскажет, где купаться. Она часто бывала в Африке. Каждую осень в Африку прилетают ласточки.
Конечно! — сказала ласточка. — Я с радостью покажу вам дорогу туда.
И она летела перед кораблем, показывая доктору Айболиту путь.
Она улетела в Африку, и доктор Айболит вел корабль вслед за ней. Где ласточка, там и корабль.
Ночью стемнело, и ласточки не было видно.
Затем она зажгла фонарик, взяла его в клюв и полетела с фонариком, чтобы доктор мог видеть ночью, куда ему следует вести свой корабль.
Они ехали, ехали, и вдруг они увидели летящего к ним журавля.
Скажите, пожалуйста, на вашем корабле есть знаменитый доктор Айболит?
Да, — ответил Крокодайл. — На нашем корабле знаменитый доктор Айболит.
Попросите доктора плыть как можно быстрее, сказал журавль, потому что обезьянам становится все хуже и хуже.Они не могут его дождаться.
Не волнуйтесь! — сказал Крокодил. — Мы мчимся на всех парусах. Обезьянам не придется долго ждать.
Услышав это, журавль обрадовался и полетел назад, чтобы сказать обезьянам, что доктор Айболит уже близко.
Корабль быстро плыл по волнам. Крокодил сидел на палубе и вдруг увидел, что к кораблю плывут дельфины.
Скажите, пожалуйста, — спросили дельфины, — на этом корабле плывет известный доктор Айболит?
Да, — ответил Крокодайл.- На этом корабле плывет известный доктор Айболит.
Пожалуйста, попросите доктора плавать быстрее, ведь обезьянам становится все хуже и хуже.
Не волнуйтесь! — ответил Крокодил. — Мы мчимся на всех парусах. Обезьянам не придется долго ждать.
Утром доктор сказал Крокодайлу:
Что там впереди? Какая-то большая земля. Я думаю, это Африка.
Да, это Африка! — крикнул Крокодил. — Африка! Африка! Скоро будем в Африке! Я вижу страусов! Я вижу носорогов! Я вижу верблюдов! Я вижу слонов!
Африка, Африка!
Прекрасные земли!
Африка, Африка!
Родина моя!
Глава 8.ШТОРМ
Но тут поднялась буря. Дождь! Ветер! Молния! Гром! Волны стали такими большими, что на них было страшно смотреть.
{! LANG-17f9e5d22718ffc970b0766a85e4ca90!}
{! LANG-74c062d02ca4e1d309d22d3fd8626f9c!}
{! LANG-547b7220f74520dd644a95178e21d66f!}
{! LANG-4b4ab7f7cffe5f083c482f88d138473f!}
{! LANG-4a2e5ffadb0a0740
ff1f70b1c9a!}
{! LANG-cff4e25459d0c6340fb44e6a01868c37!}
{! LANG-1c2b1dec6634d1659e4315e92cbf16cb!}
{! LANG-6fbf2cc6c36683ac521e37eb76cb2eac!}
{! LANG-1f0fcf
b7ea5e71f6d644c45af3d!}
{! LANG-309e4349fea50a5e27abec0637783059!}
{! LANG-3fe0532b621515f867322ef20d933b23!}
{! LANG-318a4ec79dc68a73cd301db8f2d7f67c!}
{! LANG-53a0ecc09f8aa79558c79576a3154ce3!}
{! LANG-a71d929dec03f76d130d89d7a6468cbf!}
{! LANG-f0c4119b7eb4fa29b43ec76eb8b5ee8f!}
{! LANG-72f21d836e51591d500f702af5197916!}
{! LANG-43620ec96f0232aa55c8b3c3419f4730!}
{! LANG-18e2ff93727af8f74ec385f7a00!}
{! LANG-5f205d7429d8c134ebbf939c9a8f8377!}
{! LANG-49b0bd523cbdc857ea801402c57ec180!}
{! LANG-40b6ce0f56d521237129d73a869fd604!}
{! LANG-742c402c536925d9a658e9ec68f27347!}
{! LANG-ff6b280288a07c7832dbdc0beedfd979!}
{! LANG-1e3d7d6f8c0fbba59307e5e76d66b20c!}
{! LANG-6901d44ae2a4a4274125d112743d55ee!}
{! LANG-b6d257b5af5b704231d57cde15d08956!}
{! LANG-b29616a236c5cbaa9901fb4983b4c72a!}
{! LANG-21993aad88580648ab6bbc49026e1ae4!}
{! LANG-ac755ae256ee74b13e1e327a0dade8ca!}
{! LANG-6828fce614e1eb216384bd629fc12352!}
{! LANG-863e757e25bcb19a035aba0db44f288e!}
{! LANG-619c
10f7062b9bf521d8d4f7ff7!}
{! LANG-997e8bb486828e8838999c1b8f80d528!}
{! LANG-7e9f905a855cd6c417a7a4452f34a5a3!}
{! LANG-0824fd4a2452958008c55985d1dec3bd!}
{! LANG-
38b0f00d96aab2a67cd8ddb4aa4!}{! LANG-25ba0badcf68e42d6495e35a0708d5e2!}
{! LANG-14256987452047
c6e77c1c25398!}
{! LANG-5d34e6
2fe19f1435972a913ccf1!}{! LANG-116aa6b49634cab54810cae77560bdd8!}
{! LANG-8fcbafcb0b6f9efa833f863ee9bf21d4!}
{! LANG-1a28b702c84ebcb7d0499275be8cd19c!}
{! LANG-cfd3d7ad5cbaf8e1857b8d62de358c5b!}
{! LANG-f5d959b86493afb639ed9ec02f28a12a!}
{! LANG-02a9a11357f26f1609d3b080ae8348cb!}
{! LANG-ce00b03dd73e40168d3f3af9536ab861!}
{! LANG-acee8d4ad8590b3de2dbedb58a0da81c!}
{! LANG-36df2fa677be8eade9803d94de5bc73f!}
{! LANG-42138ae5be0fd5f4bfea1d2a5972e8c0!}
{! LANG-403b95755042c649086f2ea8602ab315!}
{! LANG-e18495b102598c447770b100db1b87e6!}
{! LANG-e69e5faed3abf4bd4bc84a927fbed514!}
{! LANG-e90f47d20d431fbc2c645dc004d20c8a!}
{! LANG-18c41a955fde376a049eb73b88a6abee!}
{! LANG-601c65948260aba95e6681c75572423c!}
{! LANG-fab757f16a09f64e7ce978b783
8!}
{! LANG-d37f53fac47e6ddbbf545d2c1c8e411e!}
{! LANG-544c9fdff417aa6204c84a34b4dfb962!}
{! LANG-9875de554244d55c833325abb794b6c3!}
{! LANG-17d60fae1f599d6d954444c777ac89f8!}
{! LANG-2821886a3b7a61a9608a44eda07ab0ce!}
{! LANG-c5839b2c8f3547edc62151e4ffeb957a!}
{! LANG-451630b35eeb5b79f2d2c861c0baf99c!}
{! LANG-b80ce011640bd2e62da6c3029b738bea!}
{! LANG-482a395abf82b1403c0268828e0a4dec!}
{! LANG-ed6a6983a9e452ce8e15f84d526aa851!}
{! LANG-d3ac98f767576adb7f3826250b090f9d!}
{! LANG-72c5bc2d14dbfbea687bb2fd3
28!}{! LANG-bf4d3e34c435cef3ef43d2d5c4bc3416!}
{! LANG-a2acab7986bc223e3661d8ad4e89bbda!}
{! LANG-c1da20ff52543b8c79964b4128b8257a!}
{! LANG-a223967f63d6e768cf8ea0d259d182d7!}
{! LANG-554f6a129f38805159dc9baf2a9b9cd3!}
{! LANG-654a089d0e4bd1ec81f76ca6df4adf23!}
{! LANG-2b30b6ffa485139fea1a6267d85032c9!}
{! LANG-c4543b977e2e5af14dc72fb8b46efc83!}
{! LANG-f0d751cbbc44d3a93dac66f19bc1ac7e!}
{! LANG-86395e745eaa0d3298420af90fad5c42!}
{! LANG-12f4bed32019d4bb130ebcca0f944667!}
{! LANG-c39fe0819e1263398325d63748d87ad0!}
{! LANG-58359ffd38f51bbb6b916a2a09489078!}
{! LANG-bf1ff9abcba8cde9c3754642b661ca99!}
{! LANG-ecbd7def64e62c387cd8a7e52e5419a5!}
{! LANG-c5085379b2bc256fa34d2eeda6e6a27c!}
{! LANG-6a00e638628148cff6b5e09f749e2f7f!}
{! LANG-6cb27fba88ab4130e26cc934f0ef5b0e!}
{! LANG-81b479142acdb949503069cd6a01a19e!}
{! LANG-85d27d48082f7dd23b25b5e615241692!}
{! LANG-8b6c036931b20d28641396290d832bd2!}
{! LANG-bac5c109fb452bf30603dcecaf047094!}
{! LANG-9409d8b1f9d72bc0e82aece2028a3bd6!}
{! LANG-e9e4203c3b26de32cc7766e1e2eaabed!}
{! LANG-ed6da16e95030a28687a9d9250c5d253!}
{! LANG-992f1aa48c4fd0bf72378b07cc96479f!}
{! LANG-26212aeaca2d574c992cf646dcd12097!}
{! LANG-6eae199dd87bc6598aec1e53303fa911!}
{! LANG-ab62b338a0253d893d879aac2f5d27d8!}
{! LANG-69cb64959af8
37986ef7d89c6eb!}{! LANG-a1c4a422a8d803cc20abda
1e846!}{! LANG-9fe2c6f516586bfc63a35c687d699d4b!}
{! LANG-7416adbacdf396f78e225689ec2791c5!}
{! LANG-8587a6241b1db22ae8b9983b65c!}
{! LANG-cae5c5d65bf48b97cfe5d0222c6449c1!}
{! LANG-c048761bc4d2f799663fceea6258e3ea!}
{! LANG-95f3fb4f7c7fb1dac8f2c9a6f719bd84!}
{! LANG-9a5f40364ba97b4cf0f1ae717e5066a6!}
{! LANG-18ae3230e59b4e604024d645770c1086!}
{! LANG-d1711992a801022e8b85309dc2b220da!}
{! LANG-f8c9840fad84f112ce6574188b3e2b35!}
{! LANG-2e38af4d20c51094d7eef50f5ce228de!}
{! LANG-bfbbbe73da25f78768e565229b144329!}
{! LANG-30c480a73434f2dacc950009b27dd1e2!}
{! LANG-4b577b9db4936f7db1ef6e124bc33a45!}
{! LANG-cf4d09af6532a8a11d65cd913e24502d!}
{! LANG-c7ad8adcdd912b3e5d1daf4def873834!}
{! LANG-8499245bcff9def614403ff4da8c0a52!}
{! LANG-0513c78393884ced8b0064c099c80a59!}
{! LANG-7f1bbbc908fba0aa3b8ffdea0923dec1!}
{! LANG-04caa1acc13090c1e9baa22e9e743694!}
{! LANG-57fe05d67b9b2fd995d33b73fc4129d9!}
{! LANG-9b1d126e1cc4632e0f6ef9428ec278a5!}
{! LANG-2001aac8d92e25b2422c55c98957fd8c!}
{! LANG-7521a2ec9455b18
727fe45787c9!}{! LANG-347a61723fd63979492dd2e0ea7ab8da!}
{! LANG-b4e6e5ccb8b4e36d7768c6eabfb271e1!}
{! LANG-0b01988480e2f6c63a78176e725c62f6!}
{! LANG-e4a374c61ae9099e041986e26819633e!}
{! LANG-5feec3caa71c07058beb660a84badb48!}
{! LANG-bc453ebf83356cf5d7897d6db9c024ae!}
{! LANG-671fe8b12f3d2610a029c92fdfa1382f!}
{! LANG-69658d0c038df522df09dcd4d3df346a!}
{! LANG-d3bc44c1100a420c4b266566d094f09f!}
{! LANG-5e39b58c16bf2f26ff352ba4a759119d!}
{! LANG-351d91da04e2f8514f7df3a75efafb25!}
{! LANG-ec8b8af421c7be513f8d2037a031b7f8!}
{! LANG-760b7101545dcfe79820a87e35250275!}
{! LANG-97d7377975768c0ad2277537f47bbe44!}
{! LANG-3472c81039d818847cac056af344b3cd!}
{! LANG-a5f906bae8e2067b3651b1e9ebd
!}
{! LANG-101115204e808ed2865d4e2f6692dafa!}
{! LANG-da52fb932de2745f0fc94f0937c7979d!}
{! LANG-eb4e2d23aa06a6e5864ced893e4e2bdb!}
{! LANG-9ec9cc6c66fdae41312269a6212f3a6d!}
{! LANG-30d2
08b19509a82370131c54202!}
{! LANG-78f006da61f76495d9bc09ebe7eea148!}
{! LANG-f29ba7816d3ccbc8b72b5344f2637e65!}
{! LANG-2226de76227c29e53b26b6b7bd5c1e9c!}
{! LANG-de116d2423a1aa4baa7725cc57f89100!}
{! LANG-93ba3beaab1cf2ad8f4c7b755cdc8035!}
{! LANG-acf2fab75025fe8bcc153a3e291c205d!}
{! LANG-2d94e5d526b29c1042730419da07fe89!}
{! LANG-9d7feda0dd4bf4dcc587141f3a3a65a2!}
{! LANG-505f89e7304cce454408892d150fc9ca!}
{! LANG-60d52855756ad714fb54b206d216b11a!}
{! LANG-34a2fe0ada120e65942b9d2f9fe4df96!}
{! LANG-cc778bd6135d2a835cb6ff2791dfbdc8!}
{! LANG-550fd9a35453397098e830a987781480!}
{! LANG-56e56cd5db54fd0c5f3f1c3562fdd009!}
{! LANG-c8fa8b562e6f1e6f77f60c72c531810e!}
{! LANG-188573c8e1a78d17f355cf14f7669ce2!}
{! LANG-79cdee064b48635ea6858b8f586db7ce!}
{! LANG-50794c60f8fbbcd91b50629d55a23711!}
{! LANG-722411703f6a8e1297d05371b3616943!}
{! LANG-54e54964ba2a615b961304635c150107!}
{! LANG-dbefcd80e9466aa60554aa7d5767f773!}
{! LANG-71a339e9080cbb6a0c54d8b3186ac8a7!}
{! LANG-214409504d6ac4524b16348fb3c3a918!}
{! LANG-0e0590c3e0b98c60bba05c5add3c5a59!}
{! LANG-f05f9ea4daa9cd488c9a133353d7dce3!}
{! LANG-5477a18dd2099aff08d93b58825bffe0!}
{! LANG-e4c555e13340bda9f41c4ae4e2022c01!}
{! LANG-5ace90d96f3a0572788797785ce97a6c!}
{! LANG-5c1c03b4fc568a337b68e32db9b7751f!}
{! LANG-61e9157abf6f0d8a8a874a132bab89a6!}
{! LANG-9e8bea0f25f9f7eaa199be4786b548a1!}
{! LANG-0c71bcf8f79db4b1ee1fcd2c55e59fdb!}
{! LANG-2f000da2c6eccb3ac5f9179f9b3b3823!}
{! LANG-0e7637346d1f3eef75be4a38061ba74a!}
{! LANG-30b6230c8ecbbb6e105f1768029e098f!}
{! LANG-81ed9e95b08c9c35771d65b67aa3a744!}
{! LANG-48e435a4e2a9c2fb7f5d2da03767c748!}
{! LANG-8ba36011c0aa3ad88ef75f800a64495c!}
{! LANG-3b124ec5101301264c55cfb
ad2d!}
{! LANG-2a120da1812dfd2fd4f1a3f29e494171!}
{! LANG-d4ea37a2e69107b532626999db0f12e9!}
{! LANG-35b0a6694596dbbe967e1a6a66f6ee4e!}
По-звериному это означает:
{! LANG-f716f11238387bc3b03a937a5f5b3c3e!}
{! LANG-e831e4136f278939ad0745d69e0e1075!}
{! LANG-d5b40136b1bb62b27152cc42b25ebcea!}
{! LANG-0d5b0a05457359693f7aed52121ac1e3!}
{! LANG-fb6131c6e4a56535fc72f512c457bcc4!}
{! LANG-912a569b4539d5c1ad15ecdde4730182!}
{! LANG-700303cd75a0096a563192f71fe6155c!}
{! LANG-92a4768a349df1387eee905d51dcee45!}
{! LANG-454153c4ac26f8ffb4c4910ce9f65e00!}
{! LANG-f546156a0ecf0d5d245eae1910bd0de4!}
{! LANG-2cb1f015fa17edd559799991f68edc8e!}
{! LANG-800b87be4b9f725f930e623c0dc1ffc0!}
{! LANG-563ca088b57bb450c62dd13c546cfee2!}
{! LANG-665d91dabc9fab7fc543a77ce22a094f!}
{! LANG-b3665a055795b9ce087ee76da5b8e63e!}
{! LANG-a0fb21a09bcbd74ef3a5d86a3604af5b!}
На зверином языке это означает:
{! LANG-e06cd6a4e043742ad98c841c03fa6b48!}
{! LANG-b57060ae490de31a7fcece40d85473bf!}
{! LANG-55879e1626166ebe2dd237951e905c03!}
{! LANG-93ad92aa20bcabe5fe4480e5a9d83bff!}
{! LANG-bb6ef0733db8b3d3bb7f6cffd5620677!}
{! LANG-ab7dbcde1e33619f2ce59bb0d9e08874!}
{! LANG-3f2989ea9910a8e13e2b4a896757d2cb!}
{! LANG-46a313480e90e08645c1d002887108de!}
{! LANG-0ec2d4a0150b0e54678bb454cb379599!}
{! LANG-4390fe8cadcda9e48eaa8cea109259d0!}
{! LANG-6d1c19c343c20c29a9ba29ff7c3becf7!}
{! LANG-40b0247541479c4564b4f958d0c22d28!}
{! LANG-750a0c95d407e3dc17ae2680846e6fdf!}
{! LANG-4040c2cc1b9e972305b72644825a0ef3!}
{! LANG-4e29c28997ae9
78326ca4ea9c3f!}{! LANG-dce9f7ada3b5137ce6d910ad976202e5!}
{! LANG-ce780243374482c06bb1cf474d513863!}
{! LANG-aa421ada1
b49df2cbcf4dc01c81!}
{! LANG-c6a6db6e8f600e45a134ea6b8e8f4637!}
{! LANG-5bbb8fb067f32b71b05
310d229f!}{! LANG-67bc70ec1198b24c77a0054d31ddf1e4!}
{! LANG-f0174e7f060760ef19d54d1219adea3c!}
{! LANG-08f027619ba3cf321ec27b37c9bc15ac!}
{! LANG-c1dfc3e1ffe474c4a84fddcc4d4024f0!}
{! LANG-9e61f65578046ac5281370a98fc1f0c7!}
{! LANG-cc79a5ec594f53a49c7094f5f630c52a!}
{! LANG-3dd182f34c636788aea84f4347465a40!}
{! LANG-2b655bc5ab9f6bb1832a7fbc3b04afc1!}
{! LANG-f10eea8156460e8ee29dbca02b0e6dd3!}
{! LANG-64ca60a1baaeb230d475aaba28a871a3!}
{! LANG-75dedb3378dcbc68eaef3d4c76940349!}
{! LANG-668e5e3a28bd4b32f2b7aed5f6c770dc!}
{! LANG-53022fed0d278d119b4af7ecca1b0ef9!}
{! LANG-0cfa0a83830970faba7710b04f6f33e9!}
{! LANG-4e09231c564583939615c5d2dabbeca8!}
{! LANG-976dfb9b7d12dc902b6a7bf706e1b58c!}
{! LANG-7589543b30610b7c98e39f6eab9d9366!}
{! LANG-ced301a7773897c837370dff43d8129a!}
{! LANG-c0145aa9b7b58d7d530a3edd65dc1d17!}
{! LANG-96723e2da1bcba5b21b544fd55a9a0ae!}
{! LANG-cba4bde527d3d8c1624ba8d2f92f440f!}
{! LANG-0d25a13297fdc7f42ce1aa212871d913!}
{! LANG-4287f23c382fcc693ecba56ccea33807!}
{! LANG-0be1cf21ebaf6c1b27b53dad5ec4f942!}
{! LANG-46555c12c028aa33ebd472f4aa19fc99!}
{! LANG-a8d474f80ffef29f63b1e2eb5bbfacea!}
{! LANG-3b7194f1a4ed392fdeab265cd4ad200d!}
{! LANG-72ebb1c9eed6ce93dda8056f9d622b49!}
{! LANG-e73d086519363d923e8bb6a0273eecda!}
{! LANG-0c144dd1ce4fead3eeaac5226dabee8e!}
{! LANG-d69ff9e08ddecfbf47fb4f2f79d87496!}
{! LANG-5e87dcb2d0462be953caf480c7e02e2a!}
{! LANG-8e2ebe0edc31b2d50c4e013e0b77f093!}
{! LANG-ab1fe08ec47d8f83c46b22b452a6a9e9!}
{! LANG-e969653
85a5f1d316c4d3af1053!}
{! LANG-512843cc78c4d870d80ebaa8297a35ad!}
{! LANG-36dffa38ea122c61e5df78a83269d8f2!}
{! LANG-11f059f51d1c6e3bd7cd3d4570eb00d2!}
{! LANG-822d64af684420a118edd37660a25352!}
{! LANG-0ccc91eb72bd9b4af35f1368f9480e92!}
{! LANG-d66120cc45568e63587d5168db73f429!}
{! LANG-eb3d48164ee93ead52956b68c31fa9d0!}
{! LANG-34396a604b9688a309a1623b3abe2131!}
{! LANG-d59c7b9b709e787148ff223f2862e362!}
{! LANG-298a9da1ea89a38be12f7418c972d4bc!}
{! LANG-a9b5b4babbe54fcb5978dbf113623703!}
{! LANG-018bcea7273e319e0dcd5d1debd35e1e!}
{! LANG-3bde78f0986c1d55fa5fdd25dc2b9d0d!}
{! LANG-93b50db69b7a383c78a58b6e88586765!}
{! LANG-ef6c5aea7aa509404de62e1636e
!}{! LANG-b0bb360a87b43d87d99acf0d0eb54ed1!}
{! LANG-457684e964e1277dfaf69e4e5f0859b2!}
{! LANG-0c5969bad04bfdad46fbb36ae2cfcc6d!}
{! LANG-e7d28c1bd9c3e131886ab253bb7b2e2f!}
{! LANG-1d698630fb70fcc1e3a996728a210757!}
{! LANG-9ddec6862297e19e92fc31253ba60215!}
{! LANG-cccc08b24f4d40ba174e4bf41cd6194b!}
{! LANG-cd7a96d28011291c24a6549f9b4f0b63!}
{! LANG-8984485290ace1d591a5b1e5126679e5!}
{! LANG-24edad79796452b3c2685023764662f1!}
{! LANG-0994f2ca565fd875c25c330
a6af!}{! LANG-047f6045945cf682d1ed49c45bd3f664!}
{! LANG-496ed1e959b4f53931aa434e70e3405a!}
{! LANG-9d27787c367f5ef4ae67beaa45a55f08!}
{! LANG-75fd84c928ce0a1800beef76e6ec57ab!}
{! LANG-e928d2e5bb56be42fdb5ed24eaa0884e!}
{! LANG-e02587c9fbbe80d3184aca49d9abe987!}
{! LANG-e4e35c06401a282f13d9f0a460d45c1f!}
{! LANG-e72e78cf891b28e1b4d36f618f8b800f!}
{! LANG-803d10a22128667267380a66119097bf!}
{! LANG-f0a7700b333f6b7147ec7b58e5470758!}
{! LANG-fda022ab38094741ea21ba19133adb2b!}
{! LANG-b54dd28225320d6e01a6b0b412e3f4f2!}
{! LANG-ea7d79a2eed4b94237e86ce724936cf5!}
{! LANG-0038f2ca1be21400c094309a7099e1b8!}
{! LANG-c8b7d202c3b24612446
c2cb07eb!}{! LANG-b587527a7b9310e0c2e6e5d089758b0e!}
{! LANG-0f718c697457c91d4ce72f7e42a0f0b5!}
{! LANG-eb3fc5c56
9871ee385c60307c94!}
{! LANG-4a868e23dc6c736bfdf8622482d0d709!}
{! LANG-0a978fcce499bef3df2c8d35e3d3b606!}
{! LANG-fb643cf180ef5101fad0ef75ee725cdf!}
{! LANG-2f96e57a51a51d254878baf6974d2bda!}
{! LANG-b66ce12fcd239641934ff8607799c1b6!}
{! LANG-28f54fbdfc45d34040ce492ddc46faa2!}
{! LANG-97f6c056cd9a5a9717f3ed4e7cbe94d8!}
{! LANG-df80f3c526a39743eb4993fa7ff!}
{! LANG-d17003c21a9f321d405f711d71253603!}
{! LANG-fe51027708cb39fc534ec66bccecb8a6!}
{! LANG-19fbf7db3c8bf7fe33a540329437568a!}
{! LANG-bfe7b42b666545ae1416ef7d4f5d6533!}
{! LANG-6bfcbe7e02b4a3c214b7b7cab2e93927!}
{! LANG-3a587cfa7013cf210600e85248731e05!}
{! LANG-e089940c0722c7be82674ec6d72a568e!}
{! LANG-5b54727be572151527da0440ceeb3f48!}
{! LANG-177
8cbb325c8686270064f788d6!}
{! LANG-f17fff95936f8869df55a63cbd4d2237!}
{! LANG-54b968fe8d29e783766325a1f3f4e175!}
{! LANG-81be7cbee58b55533aaa1baa072ad33c!}
{! LANG-e65fc78ebcb160fe8968bddacc4d564e!}
{! LANG-09a95a0c60fbe4ca5a05ac8b1caf0d25!}
{! LANG-f8cbb34eee5c7f105020b4f0273212fb!}
{! LANG-670fbffb02a9136a0104558968d0eac2!}
{! LANG-3b6b5bc62c6be
d11c9418c2d452!}
{! LANG-542ddeeefb95da6b29ff2c0a7a85b307!}
{! LANG-5bdbdb9c3716268ca7648d0994778d22!}
{! LANG-1b7ac70ee48011e755418a697ea128c4!}
{! LANG-599c0336a0d7e53b323a4a942a607705!}
{! LANG-f09dfccfe621962a5385d9fd67fe890b!}
{! LANG-16c933d88b473da8c34a6486370dedef!}
{! LANG-7b149629e8e41e68e0c658fe583b9471!}
{! LANG-5febed1270e3430eb149b0d15df1627d!}
{! LANG-3906c388c43953e48ef385d8f5b58e62!}
{! LANG-838ab84a4f70b0c6bf7d56d67927b419!}
{! LANG-aba89f0a248cf5ae5890e80c86822f6a!}
{! LANG-7e8ef27202f4e29471998958e4801cb1!}
{! LANG-b40b396149e74ad0d591ccd12748a05c!}
{! LANG-52acb502037d45f504bd63fd194b4771!}
{! LANG-d31c3b1466788fd03c3b06583cf83bfb!}
{! LANG-ce6f04eb23d738cf5c87c73c6ff8f185!}
{! LANG-e51457a1fff4d4822eafc0d5521a922f!}
{! LANG-928d254ed389da61684c6ae3bf94648a!}
{! LANG-0f5ec78571defa4eaa66fd78e3fea574!}
{! LANG-44de6d1cb1700e227b34cf18721d69f2!}
{! LANG-f60c0d94ce50b62c3faba59a7d1e63e5!}
{! LANG-610260b533be387db313d692e8d3f1dd!}
{! LANG-bb2c6f3fe9ba708e8a19ea62447248d0!}
{! LANG-745eb2f62c4eb6a2e6df378868edf864!}
{! LANG-bdbca8675862eea5559de3c31c176bf6!}
{! LANG-ea310bfad3307ab39fbd192dc9ec36c0!}
{! LANG-42db4682302b3f0025e54d3966060b21!}
{! LANG-5d329e83251ad4ffa5b0cfca6edeea6b!}
{! LANG-299ab56de31a51cef4efa38c482ffd93!}
{! LANG-1b47d08808c5798586f8466101795eeb!}
На зверином языке это означает:
{! LANG-4e5bf45c4df2c3a317594f1952837c6a!}
{! LANG-5178d2010b1fcad211e095b6cb960eb0!}
{! LANG-bf3a74ee6b75527ab0ca967228f0c8bf!}
{! LANG-8578c775df1e077fc089f2634efdc2e9!}
{! LANG-0089646914cc775a5530f768da450472!}
{! LANG-e6e262e1a38fa3968a95a81008c80382!}
{! LANG-6fcf3cea40b47c667cbaa515febe558f!}
{! LANG-63a039a22998aaf4d743c28c6d9862c5!}
{! LANG-0961be45a0309bc93881b6a245abea77!}
{! LANG-b86fe37974cd6fa1bf994d82ee9cdae7!}
{! LANG-77d198e835be3ac97ef1ea293afb7e6a!}
{! LANG-aa7cea53060d38267ea8214380cc9dce!}
{! LANG-8eb238e07e77cf115f7fef39674e2880!}
{! LANG-03c9a50b0b0d5ab215996ddd84ce2e50!}
{! LANG-6a213a420d416abb807b683b27afd88f!}
{! LANG-69c1d3cad9bc3f964e74216b6308bd0c!}
{! LANG-ed8b0b9176c401a4939a97c8b08106ce!}
{! LANG-a0a9e125e3bd0a7f7b160bfa3e0adb27!}
{! LANG-60b60aa9529bdfecc454a4bcfdc51ac7!}
{! LANG-1671224c7987457955d032a75ae6270d!}
{! LANG-405a068958959769503ef6c00ed649e6!}
{! LANG-3ff33822d934e9e80663463631d1dd51!}
{! LANG-0a23db3282d8d64c0e71c839fff969f2!}
{! LANG-b24f08f21c3c2ea0f2c1e21e573d61e1!}
{! LANG-b61ba0b211eaef8cd587549de442434c!}
{! LANG-220639f83e3bcfa1452d7d10750c7664!}
{! LANG-37eb37994f8b05330c59242f29e52aac!}
{! LANG-247b1b3279303ef346d1f1c4e63803db!}
{! LANG-fdec5e7039c220e2c16a8f0ba6de2c15!}
{! LANG-3bdbb3b19b4e6d8ee2b5f4855a8d35ce!}
{! LANG-34f34c2aaff49c644f8ce95b561da413!}
{! LANG-fef69bc88e12ce09389146ac01d8d3b4!}
{! LANG-d11b18d0d1f897d9d9629cf5236d6601!}
{! LANG-0f844e8ff6ea34ce0b87c71b979cb09d!}
{! LANG-40a36d8d4632067b1ff73db6ce631ff2!}
{! LANG-78b6bc2c12ef031d0bfec55e44ae7cbf!}
{! LANG-4abdece9f32881bb924ddded9cc6a9c3!}
{! LANG-655e8626d6efe4b9dfe8cdeeb77a7ece!}
{! LANG-d1dcc689b05d7203cc0ea3be0e8d52b8!}
{! LANG-2c8f18
cd4c7907a976cf50f7b29!}
{! LANG-897240f9b599a9fa67c265f48b122a2c!}
{! LANG-275b2e53de80b6b493cbd6515f35e08c!}
{! LANG-fc01f67d6fa800ad69171d1bde7dd2d1!}
{! LANG-2ce1d829f9ef6068655b03af851d522a!}
{! LANG-3e6465add5462eb2e8fdb985bb0ff601!}
{! LANG-b8ed2b4b38f8f16c24b2f5b3330fe9fd!}
{! LANG-7f888be17b5a7ddb0de1a2f553c98bb0!}
{! LANG-73ee9d84fa5f85170e6e61aa04bb0e3d!}
{! LANG-96efacc68bbfb9ebdffa57cf94464117!}
{! LANG-068bfcbf7de689bc05ccd130d91d58e4!}
{! LANG-9978ed594272fd6e471b3bb6ed947b5d!}
{! LANG-038aec163418ab3729e0c0225295a49a!}
{! LANG-ea99cac3095c1bed44b71c39b074bf22!}
{! LANG-4bb0e511d06ee2adbf9f711c9eb1b537!}
{! LANG-78607ba841b6a54972f054d5ec853b61!}
{! LANG-9ad26b68394bc3eb8e
67bf05dfd!}
{! LANG-a85abfd36af87be7426747a19c0c2357!}
{! LANG-2fe75207c3d25d97a8e97e243f9e9dc3!}
{! LANG-ec9d3559027d89577c70c8aa65658df6!}
{! LANG-59bc2049023bba7e9bd3cc6bae7d47f9!}
{! LANG-48424018b999ccd62c743151c826eea0!}
{! LANG-e4c84e06ee06b4f3e8a3991bc6fdf956!}
{! LANG-3dec120fa12ea0ccc1a0342c8b9e3f9f!}
{! LANG-399210c5a66
cf903b865164cfa0!}
{! LANG-16b989735d68d8e6e529a84789e766a4!}
{! LANG-4e6aada6ee8b6bbe4b4be3db3f22ca1d!}
{! LANG-4511a03bec67fe54d7bf30778aa6411d!}
{! LANG-1e886b97beece32b875494d8d3aef13b!}
{! LANG-e9f2806b9ae51452bef8e57cc04832b2!}
{! LANG-7a98c
777fe212c5282c36ef0f54!}
{! LANG-f6d28269f7f6e507b7f7b8cc62dd1840!}
{! LANG-12ad2ac53dd9fdaf66855337842f47e9!}
{! LANG-29fa81e46598a59fac0508cc0806c87c!}
{! LANG-18d5aa37cf53bc4546cd06d65da21177!}
{! LANG-db049e9e35ed91aba53187720a265cee!}
На зверином языке это означает:
{! LANG-6441edaa926dddb7702022422a9c0c67!}
{! LANG-522e89db64d9b5158e4ec5bb4acbd381!}
{! LANG-2c88d4e5bf637816958e11f6f0fd7fcd!}
На зверином языке это означает:
{! LANG-0bd23ff601f07bf7bafd232ec714a45b!}
{! LANG-bc5a01737c391a5f82934d951d0b89f0!}
{! LANG-742ab60b861c4c094ad2eddbde8459db!}
{! LANG-cade5268c704c23743ce1acacaf4436a!}
{! LANG-f4dad7a9f0c095a0795e79ce056fac46!}
{! LANG-8d051f688
f67e8378989be278a4!}{! LANG-6508781dd2782f11f3f37b4afa8802e8!}
{! LANG-4343c6a5a5fef0bbe50164c859ec1e53!}
{! LANG-11f654f68982796ce423ec57cdde0199!}
{! LANG-ea828a7545947d7f357b133692ca2144!}
{! LANG-95bcfe5cda39374ac9c3305323b!}
{! LANG-03bc823bae527fe51d655811db707234!}
{! LANG-1306d307826d9f3f57e4
dfb10cd!}
{! LANG-bf1cac496c7f3b2c230bbb47a54a2805!}
{! LANG-7f84e28f334492e38bf2c9ece7da8f56!}
{! LANG-08c90f3d239c8a7d744d2e28fab9076d!}
{! LANG-edf2ff6893f1ef0cc9f9482628898fc4!}
{! LANG-5f1f39d824e4cfd73003c5310a414abc!}
{! LANG-8089a0631be3f4d7db2c49d2d2aa687c!}
{! LANG-abde77fe9695cb6b87e22e3444293b24!}
{! LANG-55f61dfa8bada21b9f31b61fbb3ea6a8!}
{! LANG-bacafc322095a557971afe159c366789!}
{! LANG-2cb3d572d4a629090bbec1d325250518!}
{! LANG-3a13cf49ff3d7996fdfe780205659f85!}
{! LANG-50745059aa7dbf29c7015ba7945e8bfa!}
{! LANG-cc1d9b998aef897be78db8580fa90bae!}
{! LANG-48ecfeef01df36e5fd00f1285a8a32e7!}
{! LANG-5ad740918a9223a837b115a239f2885a!}
{! LANG-39a975884d067f65ca877ccbdd6143be!}
{! LANG-9ed46d14b814bdd64fc4a30d6fc170b1!}
{! LANG-f34246204db585da720217a377cfaf35!}
{! LANG-a0262c73b8bcc871d30016d6983cb0c5!}
{! LANG-5671c602716a7a47b15543143a763b5d!}
{! LANG-3a88af5a5f4906ac5a1576e4ab4d2506!}
{! LANG-38894d3eb79993c4d029c2dc4a550b1a!}
{! LANG-881c986d7bb108af5b0bf3e7dfecb12d!}
{! LANG-5944c0669a7155b5fedb0061ecfcafe4!}
{! LANG-80524a5842c73ccd8e8227bc0945a357!}
{! LANG-3922fb56f3e57eea597db5c34c9930ed!}
{! LANG-c0a876c485271c848836b915e5fdfff9!}
{! LANG-11af10570134bcbcfc8abdd81d9383b9!}
{! LANG-736279206f2a4efeb90d95a82a5c78fb!}
{! LANG-5e920ca0e0fce24885fcfc629684352a!}
{! LANG-ad5668628e951485018f9bc0a33b1e78!}
{! LANG-726b5841a48a4e730ee927c2da868969!}
{! LANG-3a29cb5858019804921b0f7a35667ac0!}
{! LANG-18
995b4008798724fd892a3518a!}{! LANG-d3a518755e4815e0ed626937a1e856d3!}
{! LANG-1bd50c95cd9109f252dc9ef8aae94c49!}
{! LANG-cc1882bebb9b2c1fab293ee13c7c066d!}
{! LANG-5174beff93d6ec7903c90ead5b89dd2b!}
{! LANG-3339a376c53
5024483688509823!}
{! LANG-5b5f6206ee4ac51d696ed64a67eb4621!}
{! LANG-3f99fec1a0b7a911d449aaa7efe4f2f0!}
{! LANG-32800d69dd833603b67236b43ed39c65!}
{! LANG-efafb725e956b8cd3aaff8c20b626b70!}
{! LANG-d23a2eb229892e8fbb250f37f458dbbb!}
{! LANG-d8950b05c2d419f45fe21431c9ceb678!}
{! LANG-9ddd3922b7cb2d38da77b4191bbcaf82!}
{! LANG-7735e265efb5c969fc1bc85c42fc5d26!}
{! LANG-f09f323d8747c8da693976d89c6ebfce!}
{! LANG-e6858dae784378e341c3851a4cc9f47d!}
{! LANG-70e29c721cc134e0dc8dc44909e6e251!}
{! LANG-f456e79c52b5540112b4acaee917ded8!}
{! LANG-770c2ffc1578d56682465ccbeb6d30a5!}
{! LANG-392cf69f3164915f042cfd354d6393f3!}
{! LANG-2539e8892ed551554d1c7b12921fa167!}
{! LANG-12b4623026a2e5e5bc8d4cfdc06a86f8!}
{! LANG-28d729b553cc7250ad840665239e20e4!}
{! LANG-9377ee705242df32ae3f18c28c7a3cdc!}
{! LANG-a5207fad658334a2264245a9abded968!}
{! LANG-45fe280467e5107a2d6d94f3713390c2!}
{! LANG-1abfb060529154a9808b06dd!
{! LANG-4539df5d2ad3ce78ba063d9fbd685357!}
{! LANG-5a7c93958ca085267b541fb1af3ba9c3!}
{! LANG-d9c83dad214ed31f7b4043bec408953b!}
На зверином языке это означает:
{! LANG-bff522c089328d9ee4873a12e6d585db!}
{! LANG-b623817e2de7a9e6929bfedb99fafe7c!}
{! LANG-af1aac56ef
f84b65253fd9d015a!}
{! LANG-3a1ae11c421462da206
2407cba0!}
{! LANG-84cdea791b40d416f6f25280b76940ad!}
{! LANG-3ff796cdcc16007f75da761fb7bffaca!}
{! LANG-7c36b9abb2d7dbbfd3dfb42879e3f8db!}
{! LANG-8d1e081e8d29517bbca74d410aaac7c6!}
{! LANG-1219a9a30b2d17558b67413bc86e6193!}
{! LANG-b935c97b2c1de2afce079d08218c9a3b!}
{! LANG-248a0e23352f5be48491d5467014a87e!}
{! LANG-f7fba58cd5e2601621a99b7bab5ff206!}
{! LANG-373c1b672ca59e88543d51e8b076f326!}
{! LANG-71d7c99a
a109ff757d02c39e7d4!}
{! LANG-94508db8b5bc65b6040ec5d25e3b17da!}
{! LANG-b95f4fbcb8253a769a259e41b5336daf!}
{! LANG-fecadef8fced4d24401eab52b71f6491!}
{! LANG-686730259c022c15e55ad0a68f41d703!}
{! LANG-34e8c8149ab2517ba4b6935d37938d31!}
{! LANG-0d7aedf8aa5660de6fafa526eb2a71ff!}
{! LANG-d617d7e0a76cf026f4135
88697a!}{! LANG-68c7ebdb68df50e0b0429fb1e3e7cbaa!}
{! LANG-8e978a77fc1ea23185c9fb3e1effa43b!}
{! LANG-fed8b63e95daf629844242cb3dc570f6!}
{! LANG-1ff5b052b29f7891c15861e097646cc8!}
{! LANG-549374f52fe3f88d4024aa5b12712dee!}
{! LANG-14775dd70a78cbc9637dc6195799e1ff!}
{! LANG-9438f8ef410c39bd4e72b1fdea811b11!}
{! LANG-6682668c576459fc8a17c89a07ba177d!}
{! LANG-b9b8741ea14c551e9da71a7be3af5a4b!}
{! LANG-4c999a826095228365dbb1bb21c0ef54!}
{! LANG-fe6dd459c96343674e6ef5bd4634fbe6!}
{! LANG-65a7507502b2b812cb3d95cb207bc2da!}
{! LANG-3819609e1d2856a7e10efd4d111b1eeb!}
{! LANG-89421e71429985abb64a1f7b5d6c2c54!}
{! LANG-9155a5ca05300b3d121944ba896c63ca!}
{! LANG-2a517bb5a51befdf7511a8c59c0eca4d!}
{! LANG-e8d287e57a813c1c658617a5e0197504!}
{! LANG-de03322e66751fb83d67ff5cefe06529!}
{! LANG-19ad5304e998092b976bd59bb93c9c89!}
{! LANG-4180b001604bbc26e356110d9ae5e183!}
{! LANG-7ea81d0bdcecb24ca5f0d872a05d5ef9!}
{! LANG-d6a3c5926f717d87de33b80978dd44e5!}
{! LANG-e10760904e2fa7f5fd761477beb479c5!}
{! LANG-f762ed499aa7f1234d9ad5adb7bf1413!}
{! LANG-adeef3e9addbb3f474f47c7b662e0569!}
{! LANG-f422ec52c8cd25d3901b427917a6f16a!}
{! LANG-d42b79a599572275fba7e2304884e279!}
{! LANG-f8358c878e080cadc76ec56ded7c18e4!}
{! LANG-eee8f28f1c
a
db554e253a2!}
{! LANG-bbcec9cdfc29
ba8730be16afe58!}{! LANG-847225132f209c7d72bb9626cf541aad!}
{! LANG-20c68998b678e7e28438cfc456e1c965!}
{! LANG-15a
6e61186a382228d9ce0da70f!}{! LANG-2e851ac58b8870342fd844df8625d660!}
{! LANG-5e1675bdbdcd6845ff9e9ceefd17ab92!}
{! LANG-9c8d1d20e40ea655228abc502037c2de!}
{! LANG-12dc2146087827f6671f6cf26fbffc89!}
{! LANG-5b3a09598a43f68aa874c302057ef338!}
{! LANG-216f08ac01d70537309f99f46794b837!}
{! LANG-2b3e5d705e8199edf2206c23cb0645b6!}
{! LANG-fe361e7476c68bca16e2a3e31dba405b!}
{! LANG-97346b268b0f1ecc00f735384902d263!}
{! LANG-b318c243e460aa7a5d19da530f1defc1!}
{! LANG-e8e54467b4e085032234c5bc3394a003!}
{! LANG-4733f91e3e0720ae4cd2826251a8669a!}
{!LANG-2433a6cf25d301415ab89808b8fbf7a4!}
Doctor Aybolit by Chukovsky, Kornei: Good Hardcover (1955)
Published by Children’s Literature Press, Moscow, 1955
Condition: Good Твердая обложка
About this Item
Vintage children’s Story of Doctor Aybolit.Текст на русском языке. Салон чистый. Покрывала изношены и изношены. Светло-синий фон с синей переплетной лентой корешка. Фотография доктора Айболита, размахивающего шляпой во время езды на двухголовой антилопе вдоль береговой линии. У всех животных есть букеты цветов. Им грустно, что он уезжает. Корабль стоит на якоре в бухте, Без суперобложки. Размер: 8vo — более 7 дюймов — 9 дюймов в высоту. Инвентарный список продавца № 041589Задать вопрос продавцу
Библиографические данные
Заголовок: Доктор Айболит
Издательство: Издательство детской литературы, Москва
Дата публикации: 1955
Переплет: Твердая обложка
Состояние книги: Хорошее
Тип книги: Детская иллюстрированная русская
Описание магазина
Мы — онлайн-магазин книг, специализирующийся на детских книгах, женских исследованиях, старинных книгах, редких книгах, книгах, вышедших из печати, художественной и научно-популярной литературе.Посетить витрину продавца
Условия продажи:Мы принимаем PayPal, чеки и денежные переводы в долларах США. Пожалуйста, используйте кредитные карты через Abebooks. Почтовые расходы в США будут составлять 3,99 доллара за первую книгу и 1,75 доллара за каждую последующую книгу. Для зарубежных книг и для книг большого размера действуют специальные цены. Пожалуйста, позвоните или напишите по электронной почте с особыми запросами, и мы поможем. За всеми нашими книгами будут хорошо ухаживать, и большинство суперобложек будет в прозрачных защитных покрытиях.Пожалуйста, позвоните, прежде чем возвращать любую книгу.
Условия доставки:Стоимость доставки указана для книг весом 2,2 фунта или 1 кг. Если ваш заказ на книгу тяжелый или негабаритный, мы можем связаться с вами, чтобы сообщить, что требуется дополнительная доставка.
Список книг продавца
Способы оплаты
принимаются продавцом
Бармалей | Вики Сообщества | Фэндом
Злодей
Псевдоним
Эвит Пират БармалейКапитан Бармалей
Род занятий
Капитан пиратов
Хобби
Захватите власть в разных странах.
Голы
Захватить власть в Африке (удалось, но позже не удалось) Сделать всех детей больными (удалось, но позже они были излечены)
Съесть всех маленьких детей Африки (неудачно)
“ | Я кровожадный, Безжалостный, Я злой пират Бармалей! А мне не надо Ни мармелада, Ни шоколада, А только маленького (Да очень маленького!) Детский. | „ |
~ Основная строфа Бармалея над собой |
Бармалей — вымышленный пират и каннибал из сказки Чуковского « Бармалей » и советского мультфильма 1984 года « Доктор Айболит ».
Рассказ
Злой пират Бармалей, имя которого пугает детей, долгое время был заперт в высокой башне под охраной Бегемота. Сидя в этой башне, он плакал из-за одиночества без друзей и команды, и он скучал по своим старым временам, когда он был кровожадным и беспощадным бандитом. Это продолжалось, пока его пиратская команда не решила освободить своего лидера. После побега из башни Бармалей и его команда придумали план мести и снова взять Африку под контроль.Но прежде чем их корабль отплыл в сторону Африки, Гиппо успел узнать, что Бармалей сбежал, пока он спал. Он быстро сел на корабль воров и шпионил за ними.
Когда Бармалей и пираты прибыли в Африку, они придумали план привлечь внимание маленьких детей необычным оперно-киносеансом «Лети Цокотуха». Пока дети смотрели необычное шоу, пираты варили напитки с ядом. Когда все дети выпили свои напитки, им сразу стало плохо.Гиппо был в ужасе и побежал к телефонной будке, где позвал доктора Айболита. Он сообщил доктору, что злой пират Бармалей и его пираты отравили своих детей и попросили доктора приехать в Африку и спасти их. Айболит согласился, и пока он был на пути в Африку, Бармалей и пираты захватили власть на земле. Всех животных и их больных детей бросили в клетки, а Бегемота бросили в болото.
Когда Бармалей услышал новость о том, что доктор Айболит направляется в Африку, чтобы наказать его и спасти всех животных и их детей, он пришел с планом, чтобы остановить его.Он приказал злому Крокодайлу съесть Солнце, чтобы наступила полная тьма. Но это не помешало Айболиту и его друзьям приехать в Африку и вместе с другими животными спасти всех больных детей. После того, как всех животных выпустили из клеток, они отправились к Медведю, который искал своих детей, заблудившихся в темноте. Айболит сказал Медведю, что его дети найдут его, когда Солнце вернется на небо. Затем Медведь отправился сражаться с Крокодайлом, а Бармалей и его команда быстро побежали к Крокодайлу, чтобы сообщить ему об угрозе.После этих новостей Крокодайл отправился сражаться с Медведем, но в конечном итоге Крокодайл был побежден Медведем, и Солнце вышло из него обратно в небо.
Бармалей подумал, что проиграл, но не сдался и, благодаря своей верной пиратской идее, решил применить последнее оружие, которым можно напугать всех животных Африки — «Большой и ужасный таракан». Этот план удался, но ненадолго. После того, как Айболит снова появился, его Воробей выскочил из шляпы Доктора и убил Таракана. Сразу после этого появился Крокодайл и съел Бармалея.В животе Бармалей плакал и просил пощады, а он хотел навсегда стать добрым. Доктор Айболит и его друзья решили простить его и всю его пиратскую команду и забрать их всех в Ленинград. В конце концов, Бармалей стал хорошим другом Айболита.
Музыкальная тема Бармалери
Маленькие дети, зря на свете
Не ходите, дети, детки, в Африку гулять!
В Африке акулы, в Африке гориллы,
В Африке большие крокодилы.
Укусят, побьют и обидят, —
Не ходите, дети, дети, в Африку гулять.
В Африке грабитель, в Африке злодей,
В Африке ужасный Бармалей!
Он бегает по Африке и ест детей
Грязный, плохой, жадный Бармалей
Видео
Кто изобрел доктора Артишок. Доктор айболит, или дети о рае и аде
История появления доктора Айболита напоминает историю кукольного человека по имени Пиноккио, происходящую от деревянной куклы по имени Пиноккио из итальянской сказки, или историю о волшебнике Изумрудного города, возникшую в результате пересказа сказки Фрэнка Баума.И Пиноккио, и Гудвин с труппой «переиграли» своих предшественников в художественном воплощении. То же самое произошло и с доктором Айболитом.
Первое изображение ветеринара-врача было изобретено англичанином Хью Лофтингом в «Истории доктора Дулитла» (первая книга с этим героем вышла в 1922 году). Доктор Дулиттл буквально означает «Доктор Уменьшает (боль)» или «Доктор Уменьшает (боль)». Дулиттл очень любит животных, многие из которых живут в его доме. Из-за этого он теряет всех своих бывших пациентов и средства к существованию.Но затем его домашний попугай учит его языку животных, и он становится лучшим ветеринаром в мире. Однажды врач получает сообщение о том, что обезьяны в Африке серьезно больны, и отправляется в путешествие, чтобы им помочь. По дороге ему предстоит пережить кораблекрушение, он попадает в плен к черному королю, но в конце концов все заканчивается хорошо.
Корней Чуковский позаимствовал у Хью Лофтинга весьма образную идею зоотехника и некоторых сюжетных ходов; кроме того, отдельные персонажи переехали из Dr.Диван Дулитла, и из его туалета в диван, и в шкаф доктора Айболита. Но в результате художественный сдвиг оказался настолько сильным, что даже говорить о пересказе невозможно. Прозаический рассказ Чуковского о докторе Айболите — совершенно новое произведение, хотя и основанное на сказках Хью Лофтинга. И этот рассказ ценен не только описанными в нем захватывающими приключениями. Он также содержит абсолютно целостную концепцию мироустройства, которую может постичь ребенок от пяти до восьми лет.
В сказке играет много разных животных. Вот как «устроен» дом доктора Айболита: «В его комнате жили зайцы. В туалете была белка. В буфете сидела ворона. На диване жил колючий ёжик. В сундуке жили белые мыши. «Этот список не исчерпывается, потому что« из всех своих животных доктор Айболит больше всего любил утку Кику, собаку Авву, поросенка Хрю-Хрю, попугая Карудо и сову Бумбу ». Но это еще не все. , ведь к постоянным обитателям дома постоянно добавляются новые (и становятся действующими действующими персонажами).
Другими словами, дом доктора Айболита полон разных животных, и все они сосуществуют там в мире и согласии. Я бы сказал в невероятном умиротворении и гармонии. Никто никого не ест, никто ни с кем не борется. Даже крокодил «молчал». Я никого не трогал, лежал под кроватью и думал о своих братьях и сестрах, которые жили далеко-далеко, в жаркой Африке ».
Жителей дома объединяет любовь и благодарность доктору Айболиту, о котором говорят, что он очень добрый.Собственно, так начинается сказка: «Жил-был врач. Он был добрым. «Хорошее» — главная и самая важная характеристика главного героя этой истории. (Кстати, главная отличительная черта доктора Дулиттла в том, что он «знал кучу всяких полезных вещей» и был «очень умный. ») Все решения и действия доктора Айболита проистекают из его доброты. У Корнея Чуковского доброта проявляется в активности и потому очень убедительна: хороший врач живет ради других, служит животным и бедным людям — то есть , тем, у кого ничего нет.А его целительные способности граничат со всемогуществом — нет ни одного персонажа, которого он взялся бы лечить и не вылечил бы. Почти все животные, выступающие в повествовании, так или иначе обязаны доктору своей жизнью, возвращением к жизни. И, конечно же, он понимает язык животных. Но если Хью Лофтинг в своем рассказе подробно объясняет, как его освоил доктор Дулиттл, то об Айболите автор лишь вкратце говорит: «Я научился очень давно». Поэтому его умение разговаривать с животными на их языке воспринимается почти как изначальное, как свидетельство особых способностей: он понимает — и все.А животные, живущие в доме, слушаются врача и помогают ему делать добрые дела.
Что это, как не детский аналог рая? А образ злой сестры доктора по имени Барбара, от которой постоянно исходят враждебные миру доктора импульсы, легко соотносится с образом змеи. Например, Барбара требует, чтобы доктор выгнал животных из дома («из рая»). Но врач на это не согласен. И это радует ребенка: «добрый мир» крепок и устойчив.Более того, он постоянно стремится расширить свои границы, обращая в «веру» доктора Айболита всех новых животных: носорогов, тигров и львов (которые сначала отказываются участвовать в добрых делах, но после того, как их детёныши заболеют, а доктор лечит их, они с благодарностью присоединяются ко всем остальным).
Однако детскому «раю», как и положено в мифологии, противостоит другое место — источник страдания и страха, «ад». А совершенно доброму «творцу» в сказке Чуковского противостоит абсолютный злодей, «разрушитель» — Бармалей.(Этот образ Корнея Чуковского придумал сам, без подсказки со стороны Лофтинга.) Бармалей ненавидит доктора. У Бармалея, похоже, нет очевидных, «рациональных» мотивов преследовать Айболита. Единственное объяснение его ненависти — то, что Бармалей злой. А злой не может выносить добра, он хочет его уничтожить.
Конфликт добра и зла в повести Чуковского представлен в наиболее острой и бескомпромиссной форме. Никаких полутонов, никаких «психологических затруднений» и моральных мучений.Зло есть зло, и его нужно наказывать — так его воспринимают и автор, и ребенок. И если в рассказе «Доктор Айболит» это наказание косвенное (Бармалей теряет корабль за совершение пиратских набегов), то в продолжении, в рассказе «Пента и морские разбойники», автор расправляется со злыми персонажами в самых безжалостных Путь: пираты оказываются в море, и их проглатывают акулы. И корабль с Айболитом и его животными в целости и сохранности плывет к своей родине.
И, надо сказать, конец грабителей (маленький) читатель встречает с «чувством глубокого удовлетворения». Ведь они были воплощением абсолютного зла! Мудрый автор избавил нас даже от намёка на возможное существование «внутреннего мира» Бармалея и от описания каких-либо его подлых мыслей.
Вообще-то хороший доктор тоже ни о чем не думает. Все, что мы знаем о нем, следует из его действий или слов. С этой точки зрения рассказ Чуковского «антипсихологический».«Но автор не собирался погружать нас во внутренний мир героев. Его задачей было создать именно такую полярную картину мира, изобразить рельефно олицетворенные добро и зло. А определение добра и зла в Сказка предельно ясна: добро означает лечить, давать жизнь, а зло означает мучить и убивать. Кто из нас может возразить против этого? Есть ли что-нибудь, что противоречит этой формуле?
Добро и зло в сказке борются не на жизнь, а на смерть, поэтому рассказ про доктораАйболит получился напряженным, волнующим и местами страшным. Благодаря всем этим качествам, а также явному противостоянию добра и зла, рассказ очень подходит для детей от пяти до восьми лет.
Примерно к пяти годам дети начинают осваивать рациональную логику (период объяснений, что «ветер дует, потому что деревья качаются», закончился). А рациональность изначально развивается как мышление в так называемых «двойных противоположностях» или явных противоположностях. И теперь ребенок не только учится со слов взрослого «что хорошо, а что плохо», но и хочет мотивировать, оправдывать, объяснять действия и поступки, т.е.е. хочет знать, почему это хорошо или плохо. В этом возрасте ребенок? также жесткий моралист, не склонный к поиску психологических трудностей. Он обнаружит существование сложности, двойственности и даже взаимности некоторых значений позже, в возрасте 9-10 лет.
Что касается характеристики «страшно», то это как раз то, что нужно ребенку после пяти лет. К этому возрасту его эмоциональный мир уже достаточно зрел. А пяти-шестилетние дети отличаются от младших дошкольников тем, что учатся управлять своими эмоциями.Включая эмоцию страха. Запросы ребенка на страшное, в том числе и на страшные сказки, связаны с необходимостью эмоциональной «тренировки» и попыткой определить собственный порог толерантности. Но эти эксперименты в полную силу ему придется поставить на себе в подростковом возрасте.
Иллюстрации Виктора Чижикова, как бы странно это ни звучало, в некотором противоречии с накалом и «ужасом» сказки. Изображения на иллюстрациях забавные, забавные. Доктор Айболит такой круглый, деревенский.У большинства персонажей рты растянуты в улыбке. И даже самые драматические моменты — нападение пиратов, столкновение пиратов с акулами — изображены весело, с юмором. И в самом рассказе нет ни капли юмора. В битве добра и зла нет ничего забавного. Непонятно даже, в какой момент истории можно улыбаться. Так что рисунки Чижикова как бы уменьшают драматизм и тем самым дают читателю передышку. Ну и подумать, что, может, все не так уж и страшно.
Марина Аромштам
Об эксперименте с обложками разных изданий «Доктора Айболита» читайте в статье
.Лечебное действие артишока обусловлено комплексом биологически активных соединений, входящих в его состав. Наиболее важными из них являются кофеин-хинные кислоты (производные кофейной кислоты), флавоноиды и горькие вещества. Наибольшую лечебную ценность представляет силимарин, кофеилхиновая кислота, содержащаяся во всех частях растения.Одно из производных этих кислот — цинарин. Помимо этих групп биологически активных веществ, артишок содержит белок, углеводы, аскорбиновую кислоту, витамины A, C, B1, B2, каротин, минеральные вещества, особенно соли калия и ароматические вещества, придающие артишоку характерный приятный вкус. Высокое содержание инулина в мякоти артишока определяет его включение в рацион больных сахарным диабетом. Силимарин и другие биофлавоноиды артишока действуют при заболеваниях печени, помогают защитить организм от разрушительных почечных токсинов и обладают очищающими свойствами.При сильной интоксикации организма необходимо принимать артишок, чтобы не происходили патологические изменения, ферменты сыворотки оставались в норме, так как силимарин артишока полностью уничтожает токсины. Недавно цимарин, похожий по свойствам на силимарин, был обнаружен в бутонах артишока. Экстракт артишока рекомендуется всем, у кого проблемы с кожей, кто курит, употребляет алкоголь или живет в загрязненной среде. Артишок практически не поглощает свинец и ртуть, даже если растет в почве с их содержанием.
В России артишок использовался с 18 века как средство, способное «лечить желтуху, отеки, боли в суставах и очищать забитые печень и почки».
Функциональное действие:
— Экстракт артишока активизирует деятельность кишечника, полезен при лечении запоров, усиливает перистальтику кишечника;
— Экстракт артишока выводит из организма токсины, соли тяжелых металлов, радионуклиды;
— регенерирует печень, стимулирует выведение продуктов жизнедеятельности организма из ее тканей, помогает при диспепсических расстройствах и снижает уровень холинэстеразы, что означает снижение жирового и липидного выхода печени, снижает уровень холестерина в кровь;
— Экстракт артишока обладает желчегонным действием;
— Экстракт артишока обладает мочегонным действием, ускоряет выведение лишней жидкости, увеличивает выведение мочевины, креатинина и других азотсодержащих соединений с мочой.В воздухе в такой моче под действием бактериальной флоры быстро образуется аммиак, который придает ей неприятный запах.
— Экстракт артишока поддерживает отличное состояние кожи, обеспечивая организм необходимыми питательными веществами.
Показания к применению
— Заболевания желудочно-кишечного тракта (диспептические расстройства, тяжесть в эпигастрии, метеоризм, тошнота, отрыжка).
— Заболевания печени и желчного пузыря (нарушение оттока желчи и гипокинезия желчного пузыря).
— Гиперхолестеринемия (повышенный холестерин в крови).
— Заболевание почек.
— Диабет.
— Атеросклероз.
— Кожные болезни.
Противопоказания: Беременность, период лактации, индивидуальная непереносимость компонентов.
Способ применения: по 1 капсуле экстракта артишока 1-3 раза в день во время еды. Для большего эффекта рекомендуется принимать вместе с LiverDetox и альфа-липоевой кислотой.
Условия хранения: Хранить артишок в прохладном, сухом, недоступном для детей месте, t ° не выше + 25 ° С.
Артишок — травянистое растение семейства сложноцветных с крупными соцветиями, нижние мясистые части которых поедаются. Артишок — это нераспустившийся бутон растения, состоящий из крупных мясистых чешуек. Родина артишока — Средиземное море. В настоящее время овощ очень популярен в Америке (особенно в Калифорнии), куда его завезли французские и испанские поселенцы.
В кулинарии используют еще совсем молодые бутоны — цветки, а позже — шишки.
Маленькие бутоны идеальны для закусок, артишоки среднего размера для тушения и жарки.Свежую сердцевину артишока нарезают тонкими ломтиками и добавляют в салаты. Они прекрасно сочетаются с блюдами из риса, например, с итальянским ризотто.
В сыром виде артишок по вкусу напоминает незрелый грецкий орех.
Выбирая артишоки, обратите внимание на то, чтобы они были однородно зелеными, не вялыми и не слишком сухими, а размер артишоков может вас не беспокоить, ведь овощ любого размера найдет свое место на обеденном столе.
Артишок
калорийИ испанские, и французские артишоки считаются низкокалорийной диетической пищей и содержат всего 47 ккал на 100 г.Калорийность вареных артишоков без соли — 53 ккал. Употреблять артишоки без вреда для здоровья показано даже людям с избыточным весом.
Пищевая ценность на 100 грамм:
Полезные свойства артишока
Помимо приятного вкуса, артишок имеет богатый и сбалансированный набор питательных элементов.
Соцветия артишока содержат углеводы (до 15%), белки (до 3%), жиры (0,1%), соли кальция и железа, фосфаты.Артишоки богаты витаминами, B1, B2, B3, каротином и инулином. Они содержат органические кислоты — кофейную, хинную, хлоргеновую, гликолевую и глицериновую.
Наружные листья обертки содержат эфирные масла, придающие артишоку приятный вкус.
В соцветиях и других частях растения содержатся очень ценные вещества: биологически активный гликозид — цинарин и полисахарид — инулин. Артишок употребляют в пищу в свежем, вареном и консервированном виде. Из него готовят соусы и пюре.Его синие распускающиеся цветы можно использовать для украшения праздничного стола.
Артишок считается диетическим продуктом, который хорошо усваивается и рекомендуется в качестве заменителя крахмала при диабете.
Еще при Екатерине II врачи рекомендовали артишок больным подагрой и желтухой. Современная медицина подтвердила мочегонное и желчегонное действие растения. Было обнаружено, что экстракт артишока хорошо очищает печень и почки, которые играют ключевую роль в очищении организма от различных токсичных веществ.
Из листьев и корней артишока готовят препараты в виде настоек, соков и отваров.
Отвары из листьев и черешков снижают содержание холестерина и мочевой кислоты в крови, активируют деятельность центральной нервной системы. В Древней Греции сок артишока втирали в голову при облысении. В народной медицине для повышения половой силы используют свежевыжатый сок растений (1/4 стакана утром и вечером).
Он также полезен при алкалоидах, задержке мочи и водянке, а также уменьшает запах пота. Смешанный с медом сок артишока применяют для полоскания рта при стоматите, молочнице, трещинах на языке у детей. Из надземных частей вьетнамцы делают порционные пакетики диетических чаев, которые обладают приятным ароматом, быстро снимают воспалительные процессы со слизистой оболочки желудочно-кишечного тракта.
Препараты, полученные из артишока, применяют при мочекаменной болезни и желчнокаменной болезни, желтухе, гепатите, иногда при атеросклерозе.аллергия, различные формы псориаза, экземы, снижение уровня холестерина в крови.
В народной медицине артишок также используется для лечения камней в желчном пузыре, крапивницы, некоторых форм псориаза и экземы. Артишок очень полезен пожилым людям, страдающим атеросклерозом.
Известно, что экстракт артишока снижает токсическое действие на печень некоторых препаратов.
Блюда из артишока всегда нужно есть в день приготовления.
При хранении свежий артишок темнеет, но этого можно избежать, погрузив очищенный овощ в воду с уксусом или лимонным соком.Очистка артишоков требует сноровки. Для этого сначала обломайте внешние грубые листья и обрежьте нежные внутренние, соскребите ворсинки, оставшиеся под листьями, и у вас в руках будет самое вкусное — мясистая сердцевина. Конечно, процедуры очистки можно избежать, если использовать заранее приготовленные консервированные артишоки из жестяных банок.
Блюда из артишока полезны людям с повышенной кислотностью желудочного сока, так как в нем содержится значительное количество солей калия и натрия, обладающих сильным щелочным действием.Однако при гастрите с пониженной кислотностью желудочного сока и при пониженном артериальном давлении артишок употреблять в пищу нельзя. Также рекомендуется как средство предотвращения развития атеросклероза. Отвар листьев и сок артишока принимают при заболеваниях печени и желчевыводящих путей. С этой же целью иногда используют отвар корзиночек со свежими желтками.
Опасные свойства артишока
Известно, что вред артишока может быть связан с тем, что он содержит полифенол, усиливающий секрецию желчи.Это, в свою очередь, говорит о том, что его следует с осторожностью применять тем, кто болен холециститом или нарушениями желчевыводящих путей.
Также вред артишока может зависеть от его размера. Маленький молодой овощ можно есть сырым, а большой нужно подвергать термической обработке. с возрастом волокна растения становятся более жесткими и их трудно переваривать желудку. Если корзина с овощем уже открылась, а листья приобрели коричневый оттенок, это сигнал о том, что овощ непригоден к употреблению.Стоит помнить, что свои полезные свойства и приятный запах артишок сохраняет не более недели, после чего начинает впитывать неприятный запах и влагу из окружающей среды.
Артишок помогает снизить кровяное давление, поэтому людям с низким кровяным давлением рекомендуется воздерживаться от его употребления.
Слово «совок» в значении «советский до мозга костей» хорошо известно. Это один из самых популярных неологизмов постсоветской эпохи: Яндекс перечисляет три миллиона веб-страниц среди примеров его использования.Как и когда появилось это слово, кто ввел его в употребление?
В «Аргументах и фактах» (02 (544) от 11.01.2007) на этот вопрос новейшей этимологии ответил специалист:
Уже много лет жителей бывшего СССР модно называть совками. Скажите, кто придумал это неприятное слово и назвал его сотнями миллионов честных людей? Н. Варич, Брест.
По словам доктора филологических наук (Институт русского языка РАН) Раисы Розиной, на авторство этого слова претендуют сразу несколько человек.Первым в очереди идет известный музыкант Александр Градский. Однажды он и его друзья выпили в песочнице. Забытые детьми пластмассовые формочки послужили очками для друзей, а совок достался самому Градскому.
Писатель и философ Михаил Эпштейн в подтверждение авторства ссылается на свою книгу «Великая Сова» (название образовано по аналогии со словом «Русь»), героев которой он назвал «совками» и «соавторами». рабочие «. В 1989 году автор прочитал его на BBC, откуда оскорбительный ник мог просочиться в СССР.
Читатели сами решат, какая мотивация для них сильнее в слове «совок». Для меня очевидно, что он распространился не потому, что был связан с материальным объектом, «совком». Подставим сюда слова «лопата» или «лопата», которые используются в повседневной жизни детей, и мы увидим, что было бы странно и неуместно называть советских людей до костей «лопатами», хотя лопаты лопатой можно. песок из песочницы или вещи с полок не хуже совков.Слово распространилось, потому что оно ассоциировалось с названием страны, гражданством, совой / советской идентичностью — и в то же время суффикс «ок» придавал слову то знакомое неформальное звучание, которое вообще характерно для этого суффикса. «Вот ко мне пришел приятель . «Что это за местный король такой!» «Совок» (от «сова», «Сова») по своим морфологическим свойствам стоит именно в этом уменьшительно-пренебрежительном ряду, а в «совке» — как уборка tool суффикс «ok» не выделяется (так как нет связанного слова без этого суффикса).
Слово «совок» пришло ко мне в 1984 году, когда я начал писать книгу «Большая сова». Сова (образована по типу «Русь», «Чудь») — это страна сов, а также тех племен, которые поклоняются им как своим тотемным предкам, проводят обряды совец и сами давно посоветуйте , уподобившись своим полуночным предкам. Слово «совок», на мой взгляд, вообще ассоциируется не только с названием «советской» страны, но и гораздо глубже с корневой системой языка.Сюда входят значения слов:
«Совет» — находиться в странном состоянии между жизнью и смертью, жить как во сне, впадать в сонное состояние от переутомления или опьянения;
«Тыкать» — предлагать и навязывать другим то, чего они не просят;
«Вмешательство» — вмешиваться в чужие дела;
«советовать» — научить всех, как жить, включая вмешательство в (незапрошенные) советы (см. Главы 1, 19).
Примечательно, что слово «совки» появилось не само по себе, а в составе нескольких родственных слов, обозначающих разные типы Великосов или социальных групп. Я дам их имена и определения, а ниже будет приведен пример из книги.
СОВИЧ — общее имя всех жителей страны Великая Сова и потомков Великой Совы, которые обожествляют его как своего тотемного предка и ведут ночной образ жизни.
носков — высшая, правящая группа Великосовского общества, сидящая на самой вершине Старого Дуба.
сов — интеллектуальный слой этого общества, идеологические слуги совтов, армия визжащих, поющих и выглядывающих на горизонте восходом невидимого ночного солнца (певцы ночей ).
совков — простые рабочие «Большой Филин», снуют по кустам, сдирая перья в поисках хлеба насущного — серые мыши.
сотрудников — группа, состоящая исключительно из женщин (которые присутствуют во всех других группах, но эта состоит только из них).
Примечательно, что из всех этих слов широкое распространение получило то, которое своим суффиксом выражает самый снисходительный и пренебрежительный оттенок «сова / совский / советский».
После того, как в 1988 году была закончена книга «Большая сова», я стал раздавать ее друзьям и раздавать по редакциям журналов. Я отнес ее Дружбе Народов, замечательному критику и публицисту Льву Аннинскому, одному из редакторов журнала. Мне почему-то показалось, что «Дружба народов» — самое подходящее место для публикации мифопоэтического очерка о великосовском этносе.Некоторое время машинописный текст книги бродил по коллегам и редакциям, но печатного результата не было.
В начале 1989 года, во время моей первой поездки на Запад, я дал серию передач — чтения из «Великой совы» — на радиостанции BBC из Лондона (редактор программы — Наталья Рубинштейн). Среди пяти глав были прочитаны (4 апреля) и та, которая называется «Социальные группы», с характеристиками совков. Вот выдержка:
« Совки они носятся в основном по дну, их дело — мышей добывать.Цвет у них такой серый, что в сумерках его не различить, поэтому мыши, так сказать, сами лезут в когти. Многие советцы и совейцы считают совков образцовыми представителями всего великосовского народа. В отличие от сов, которые сидят на вершинах, и сов, которые смотрят в щели, совков Они постоянно живут и охотятся в сумерках за серыми, как сумерки, мышей, а сами они серые, как сумерки, а значит что они очень похожи на то, что находятся посреди, выполняя философский завет: «свет определяет отражение, тень определяет оттенок».«Таким образом, они даже в большей степени, чем Советы, заслужили право считаться образцовыми гражданами Великого Сумрака, и их портреты, нарисованные угольными карандашами, гораздо больше представлены на грифельной Доске Почета, чем другие группы.
При охоте на мышей, то и дело ударяя по веткам, наткнувшись на кусты и колючки, совков потеряли почти все перья — остались только крылья — и достигли такой тишины и невидимости, что были почти равны ангелам.Один самокритичный советский правильно написал: «Если Советы пытаются общаться с ангелами, угадывать их очертания в пылающем рассвете, то совков , ежедневными усилиями они сами становятся ангелами. Наша задача спуститься ближе к земле, внимательно изучить этих ангелов во плоти, изучить их, отобразить на картинках и рисунках, чтобы не вслепую, а по-научному искать бесплотных собратьев »(из статьи« Ближе к предмету » нашей заботы! »)». «Большая сова», 1984 — 1988 гг.
BBC в то весеннее время слушала гласность почти полстраны. Возможно, именно тогда это слово было подхвачено, во всяком случае, именно с того времени оно стало распространяться для обозначения самого характерного, живучего, что было в советских людях и не исчезло даже со смертью. страны.
Во всех словарях нового русского жаргона первые примеры употребления этого слова отмечены в 1990-91 гг., А основная масса приходится на 1992-94 гг.Например: «Это советские люди, совки» (1990). «Мы защищали свое право быть людьми, мы устали быть лохами» (1991). Более ранних примеров нет, и характерно, что самый ранний словарь русского жаргона эпохи застоя (1973) не содержит этого слова. Скорее всего, оно распространилось в эфире незадолго до 1990 года, когда по BBC прозвучала сага BBC о Великой Сове и ее неутомимых сенсациях.
Между тем Лев Аннинский, который в 1988-89 гг. не смог напечатать книгу в «Дружбе народов», написал обширную и очень отзывчивую рецензию на первое, американское издание «Великой совы» (1994 г .; второе вышло в России в 2006 г.).Обзор, опубликованный в журнале «Свободная мысль» (бывший «Коммунист»), получил название «Советы Минервы». Я отправил Л. Аннинскому письмо с благодарностью и с вопросом о происхождении слова «совок», на что он мне ответил следующее:
«… О термине» Совок «. Впервые я услышал его от своей младшей дочери в декабре 1990 года. Затем она поехала со школьным классом во Францию на неделю и рассказала, как они, пересекая границу ЗДЕСЬ (т.е. по дороге назад) сказал с отвращением: «Мы возвращаемся в Совок.«
Должен сказать, что в тот момент мое отвращение к их дерзости было равно их отвращению к моей стране; Я ненавидел этот термин, который иногда и объявлялся публично и в печати, ни в коем случае не используя это слово ОТ СЕБЯ; в диалоге с тобой я использовал — ты в ответ и уже смирился с тем, что это слово вошло в обиход.
Не исключаю, что ваши радиозаписи весны 1989 года повлияли на процесс утверждения в молодежном сленге и даже стали его открытием.Мне психологически сложно поздравить вас с этим по вышеуказанной причине (мое отвращение к этому термину), но если это важно с точки зрения источниковедения, я охотно засвидетельствую, что авторство принадлежит вам. «
Я сам впервые услышал слово «совок» из чужих уст не ранее 1992 года, уже в США, и оно прозвучало так высокомерно и высокомерно, что я даже не сразу услышал в нем эхо «Великой совы». Не отказываясь от ответственности за введение этого слова, я должен признать, что сам никогда не использовал … Меня тошнит от нарастающей до него насмешливой интонации. И полностью разделяю чувства Льва Аннинского (в его письме ко мне):
«Я ненавидел этот термин, о котором я иногда заявлял публично и в печати, ни в коем случае не используя это слово ОТ СЕБЯ; Я использовал его в диалоге с вами — в ответ на вас, и уже смирившись с тем, что это слово вошло во всеобщее употребление. «
Добавлю к этому, что я считаю слово «совок» стилистически и интонационно вполне совков , даже типичным советским.Есть слова, характеризующие говорящего не меньше, чем тема разговора. Например, слово «хам» в моем ухе ужасно хамское, и только хам может называть других людей этим словом. В рассказе Чехова «Учитель словесности» старик Шелестов, хам и пошляк, повторяет всякий раз и без повода:
«- Это хамство! — он сказал. — Грубость и больше ничего. Да, сударь, грубость! «
Вот так люди, клеймящие других (и друг друга) «совками», редко осознают, что тем самым подписываются за свой советизм.
Итак, на вопрос читателя «Аргументов и фактов»: «Скажите, кто придумал это неприятное слово и назвал их сотнями миллионов честных людей?» — Отвечаю:
Слово, скорее всего, придумал я. Но они называли их «сотнями миллионов людей» — они сами. Так называет себя тот, кто им пользуется.
У слов своя судьба. А у судьбы, как известно, есть своя ирония.
____________________________________________________
Заметки (редактировать)
1. Слово «Сова» также начало проникать в литературу. См., Например, стихотворение Аллы Ходос:
О, Великая Сова! * Закрой глаза в ночи! Сон, Лубянка, сон, стукач … Кусочек рассказа больного дорос до души. Бессонная ночь, сухая, слез не просит. Все замолчали. Иов уже молчит. Такая боль не говорит слов. И только кошечка тихонько хмыкает у ее ног, случайный комок тепла. * «Большая сова» — так называется книга М. Эпштейна.
2. Первое издание: Большая сова. Философско-мифологический очерк. Нью-Йорк: Word / Word, 1994, стр. 151–152. Издание второе: Большая сова. Советская мифология. Самара: Бахрах-М, 2006, с. 137.
3. «Мы», 1990, №2, 12, в кн. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. Большой словарь русского жаргона. СПб: Норинт, 2000, с. 552.
4. А. Черкизов, «Эхо Москвы», 29.09.1991, в кн. О. П. Ермакова, Е. А. Земская, Р. И. Розина. Слова, которые мы все встречали.Толковый словарь русского общего жаргона. М .: Азбуковник, 1999, с. 197.
5. А. Флегон. Вне русских словарей. Лондон, 1973 год. Есть «Софья Васильевна» (она же «Власьевна»), парафраз-пароним выражения «Советская власть», но не «совок» или «совки».
6. Лев Аннинский. Совки Минервы. Свободная мысль, 1995, № 9, стр. 97-107.
Карло лежал в своем туалете, накрытый старым одеялом. Рядом с ним сидели Буратино и Артемон.В доме не было ни корочки хлеба, ни куска дерева. На столе тускло вспыхнула последняя свеча. Тени в углах росли, сгущались, поднимались к потолку. Казалось, погаснет свет, нальется тьма, и Карло умрет … Какое это было печальное время!
Пиноккио вытер полотенцем горячий лоб больного. А пудель положил морду на край кровати и, грустно моргая, смотрел на своего хозяина добрыми черными глазами.
Ждали доктора, но он не приехал.
Наконец вернулась Мальвина, мокрая и замерзшая. Ни один врач в городе не согласился лечить Карло. Пьеро убежал в лес — может, там доктор?
А если нет, — сказала Мальвина, стягивая мокрые чулки, — то я обойду всю страну Гарабар и обыщу весь земной шар, и найду врача для Папы Карло.
Спасибо, девочка! — прошептал Карло и погладил ее синие волосы.
И все четверо снова стали ждать доктора.
Утро началось. Под окном чирикала птица. Кусочек оранжевого неба сиял над соседней крышей. А потом кто-то быстро и весело взбежал по лестнице. Это был Пьеро.
Папа Карло, я привел врачей! он крикнул. — Они здесь!
И в дверь уже входили лесные лекари — профессор Сова, фельдшер Жаба и народный знахарь Жук-Богомол. В чулане сразу пахло хвоей, болотами и свежими лесными травами.Карло улыбнулся, Мальвина застыла, а Буратино встал на голову и от радости пнул ногами!
Сова выступила вперед и сказала:
.Папа Карло! Мы простые лесные животные, а не ученые, как другие врачи! Но мы любим вас и угостим вас бесплатно!
Идеально продумано! — закричали куклы.
Врачи пожелали осмотреть больного. Сова долго прислушивалась к своему сердцу, задумчиво махая круглыми желтыми глазами. Жаба осторожно нащупала его живот мягкой влажной лапой.И Жук-богомол слегка похлопал его по колену своей сухой рукой, похожей на иссохший стебель. Потом долго качали головами.
За свою жизнь они вылечили многих больных, но никогда не видели такой странной болезни. Случалось так: перевязать цыпленку сломанное крыло, поставить белке вывихнутую лапу, вырвать больной зуб ежу, лечить кошек от головных болей, а лягушек — от сердечных приступов. Но болезнь папы Карло была особенной. Ничто его не ранило, и все же он был серьезно болен.
Наконец, Сова достала из кармана клетчатый платок, вытерла очки, прочистила горло и сказала:
Болезнь очень опасна! Тебе, папа Карло, не хватает счастья! Попробуй заполучить это!
Ах, счастье — лучшее лекарство! вздохнул Жаба.
И Жук-богомол потянул за свое серое пальто, надел шляпу и сказал:
Возьми счастье в порошке или таблетке. Это вас спасет!
Они поклонились и ушли.
А где взять, счастье? — поймал себя Карло.
Но врачи не ответили. Они поспешили в лес. Там, в большой лощине, их ждали больные животные с простейшими лесными болезнями.
Ежик-фармацевт уже раздал лекарства — травы, чистую сосновую смолу и утреннюю росу в желудевых чашках. Врачи не успели поговорить с Папой Карло о человеческом счастье.
Да, вряд ли они знали, где это найдено.
И вот куклы начали придумывать, где взять счастье для больного Карло.
Разобрался! — сказал Пьеро. — Бегу в аптеку, прошу счастья в кредит — хоть копейку. Может, они будут?
Ты дурак! — ответила Мальвина.
Пьеро обиделся и замолчал.
И Буратино залез на ящик, разгладился и сказал:
Слушайте, куклы! Сидеть дома — не значит видеть счастье.
Давайте погуляем по миру. Начнем расспрашивать встречный и поперечный, заглянем во все ямки и укромные уголки.Может быть, мы найдем счастье для Папы Карло!
Поехали! — сказала Мальвина и покачала головой.
Поехали! — повторил Пьеро, утирая слезы.
И пудель заскулил и бросился в дверь. Он также хотел найти счастья для папы Карло.
Продолжайте, детки, прогуляйтесь по воздуху! — сказал Карло. «Только не расстраивайся, если не найдешь счастья.
Счастье, мол, не лежит на земле и в аптеке не продается.
Горялей хоть отбавляй, а о счастье давно не слышно!
И мы все равно его найдем! — сказали куклы. Они поцеловали папу Карло, надели кепки, щелкнули собачкой и вышли из дома.
Найти счастье в стране Гарабар было непросто. Поля заросли сорняками, а улицы залиты грязью. Голодные оборванные дети прятались в разрушенных домах. А если выползали на свет, вороны принимали их за садовых чучел.
История настоящего доктора Дулиттла в еврейском Вильно
По мере того, как Литва готовится отметить 2020 год как год Виленского Гаона и истории евреев Литвы, LRT English вместе с Вильнюсским университетом и организацией «Еврейское наследие Литвы» представят вам серию историй, посвященных истории литваков.
Родившийся в Вильнюсе, доктор Цемах Шабад (1864-1935) провел в этом городе почти всю свою жизнь, заботясь о больных и в конечном итоге став прототипом популярного детского сказочного персонажа, восточноевропейского доктора.Дулиттл.
Его жизнь вдохновляла многих, в том числе писателя Корнея Чуковского (1882-1969). Он создал персонажа популярных детских рассказов «Доктор Айболит» (1925), прототипом которого, по словам автора, был не кто иной, как доктор Шабад.
В своих мемуарах Чуковский вспоминает: «Идея написать этот рассказ пришла мне в голову, когда я встретил доктора Айболита в Вильнюсе. По правде говоря, этого доктора звали Шабад. Он был лучшим человеком, которого я когда-либо знал.”
Доктор Айболит имеет много общего с доктором Джоном Дулиттлом, персонажем, созданным Хью Лофтингом (1886-1947) несколькими годами ранее.
Шабад охватил Вильнюс своей общественной, образовательной и благотворительной деятельностью, уделяя особое внимание детям, малоимущим и больным. После окончания научной школы для мальчиков, он продолжил свое образование в известной иешиве Рамайле, а в 1881 году изучал медицину в Московском университете.
Шабад получил докторскую степень в области медицинских наук за исследование диабета в 1894 году. Вернувшись в Вильнюс, он работал в местной еврейской больнице и участвовал в создании многих значительных учреждений.
Среди наиболее важных было Вильнюсское отделение Общества защиты здоровья еврейского населения (OZE), которое оказывало медицинскую помощь, занималось благотворительной деятельностью, просвещением по вопросам гигиены и издавало медицинские журналы People’s Health и Be Healthy.
По инициативе Шабада в городе были ясли, поликлиника для детей школьного возраста, другие медицинские учреждения и недорогие столовые. Он настоял — и добился — чтобы в каждой школе был врач. Для бедных семей этот школьный врач был единственным доступом к медицинскому обслуживанию.
Он также начал кампанию под названием «Капля молока» для нуждающихся женщин с детьми — им бесплатно давали молоко, еду и одежду.
Помимо медицины, Шабад уделял много времени науке.Ярый энтузиаст образования на языке идиш, он придумал ряд новых медицинских терминов. Шабад был также основателем одного из самых важных еврейских научных учреждений YIVO.
Когда умер Шабад, во дворе детского реабилитационного центра ОЗЭ поставили памятник с надписью «Цемах Шабад. Самый большой друг детей ».
Сегодня памятник Цемаху Шабаду стоит на углу улиц Месиню и Диснос.Он был спроектирован скульптором Ромасом Квинтой и открыт 16 мая 2007 года по инициативе и при финансовой поддержке фонда Литвак. Скульптура изображает старого доктора, взаимодействующего с девушкой, держащей котенка.
Подробнее: Театр Виленского гетто, форма сопротивления перед ужасом
—
Серия подготовлена историческим факультетом Вильнюсского университета и ассоциацией «Еврейское наследие Литвы».Вы можете найти больше историй в мобильном приложении «Откройте для себя еврейскую Литву».
Еврейское наследие Литвы, финансируемая ЕС, направлена на популяризацию еврейского наследия в Литве, создание тематических и региональных туристических карт, поощрение местного и международного туризма в Литве.
Литва планирует реализовать 70 различных проектов в течение года, включая представления, выставки, строительство и реконструкцию памятников, а также заимствовать так называемый «Пинкас», или регистр, синагоги Виленского Гаона у Института еврейских исследований YIVO в Нью-Йорке. Йорк.
Кто изобрел эти доктора Айболита. Сказка Айболит
Балет в 4-х действиях 8 картин (по сказке К. И. Чуковского). Комп. И. В. Морозов, сцены. П. Ф. Аболимов, 20.9.1947, Новосибирск т р, балетм. М. Ф. Моисеев, Худ. Б. Г. Ноблок, дирижер И. А. Зак; Доктор Айболит — Моисеев М.Ф., Таня — А … Балет. Энциклопедия
— «Доктор Айболит», СССР, Союзтест Фильм, 1938, Ч / Б, 72 мин. Приключенческая сказка.По одноименной сказке К. Чуковского. В ролях: Максим Стро (см. Струк Максим Максимович), Анна Вильямс, Игорь Аркадин, Виктор Селезнев (см. Селезнев Виктор) … Энциклопедия кино
Доктор Айболит — Доктор Айболит… Русский орфографический словарь
Доктор Айболит — (сказочный персонаж) … Орфографический словарь русского языка
У этого термина есть и другие значения, см. Айболит (Значения). Доктор Айболит Жанр: Сказка
У этого термина есть и другие значения, см. Айболит (Значения).Доктор Айболит Тип Мультфильм Рисованная Анимация Жанр Сказка Режиссер Давид Черкассы … Википедия
У этого термина есть и другие значения, см. Айболит (Значения). Доктор Айболит … Википедия
Айболит и Бармали Айболит и Бармалей … Википедия
Айболит: Айболит Вымышленный ветеринар, персонаж нескольких произведений Корнеа Чуковского, 1929 1936. Айболит (Сказка) Детская сказка на стихи Корнеа Чуковского, 1929. Айболит 66 Одиночная музыка Художественная … Википедия
Персонаж Сказки «Айболит» (1929) известного литературного критика и детского поэта Корпеля Ивановича Чуковского (псевдоним Николай Васильевич Корнейчукова, 1882 1969) Добрый, старинный лекарь, лечит животных и птиц: Добрый доктор.Айболит. Он находится под … Словарь крылатых слов и выражений
Книги
- Доктор Айболит, Чуковский К. В книгу «Доктор Айболит» К. Чуковский вошел в знаменитую сказку О путешествиях доброго доктора Айболиты и его друзей: Утки Кики, Собаки Авви, Свинина-Хрю, Попугай Корудо и Сова …
- Доктор Айболит, Чуковский К.И. В книге «Доктор Айболит» к. Чуковский вошел в знаменитую сказку о путешествии доброго доктора Айболита и его друзей: Утки Кики, Собаки Авви, Свинина-Хрю, Попугай Корудо и…
Айболит — сказка Корнея Чуковского о добром Докторе, который помогал всем, кто к нему не обращался. А однажды на Айболит пришла Telegram от Бегемота, который вызвал доктора в Африке, чтобы спасти всех животных. Доктор рассказывает «Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо» и помогает ему на пути волков, китов, орлов. Все лечат хорошего доктора Айболита.
Сказка Айболит Скачать:
Сказка Айболит Прочитать
Для просмотра текста сказки необходимо включить поддержку JavaScript в браузере!
Персонаж Айболита
Детей постарше и взрослых часто интересуют такие необычные сказочные персонажи? Однако вполне вероятно, что персонажи Чуковского — не совсем выдумка, а простое описание реальных людей.Например, всем известный «Айболит». Сами корни Чуковского говорят о том, что идея о докторе Айболите возникла после его знакомства с доктором Шабадом. Этот врач учился в Москве на медицинском факультете, а все свободное время проводил в трущобах, помогая и лечя бедных и обездоленных. За свои и столь скромные средства даже кормил их. Вернувшись на родину в Вильнюс, доктор Шабад кормил бедных детей и никому не отказывал в помощи. Он стал привозить и домашних животных, и даже птиц — бескорыстно помогал всем, за что его горячо любили в городе.Его так уважали его люди и были благодарны за то, что в его честь был установлен памятник, который до сих пор находится в Вильнюсе.
Есть еще одна версия появления доктора Айболита. Говорят, Чуковский просто взял персонажа у другого автора, а именно Хью Лофтинга, его доктора Дулитла, который лечил животных и мог говорить на их языке. Даже если эта версия верна, в любом случае доктор Айболит Чуковский — уникальное произведение для маленьких детей, которое учит чистоте и порядку с малых лет, справедливости, любви и уважению к братьям нашим меньшим.
Знают ли дети, написавшие «Айболиту» — самую популярную сказку у юных любителей литературы дошкольного возраста? Каким был образ врача, который был прототипом и стоит ли вообще читать эту сказку? Ниже об этом более подробно рассказывается.
Кто написал «Айболиту»?
Эту сказку написала знаменитая детская писательница А в 1929 году она впервые была представлена придворным читателям впервые и сразу покорила сердца тысяч читателей.Она полюбила не только малышей, чьи заботливые родители читали им сказки на ночь, но и взрослых, полюбивших сюжет произведения.
Автор «Айболиты» не просто рассказал историю самоотверженного врача, строго соблюдающего клятву Гиппократии, она вошла в живые стихи, которые легко запоминаются и буквально со второго чтения запоминаются дети.
Прототип «Айболиты», считает Чуковский, д-р.Дулиттла — герой английских сказок, который лечит животных и понимает их язык. Корни Иванович перевел сказку для русскоязычных детей и в какой-то момент подумал, что неплохо было бы написать свою сказку о таком же замечательном человеке.
«Айболит» — это рассказ о том, как медицинский широкого профиля занимается врачебной деятельностью, исцеляя животных от различных болезней, причем порой весьма своеобразно: шоколадный, сладкий Гоголь-Моголь, что говорит о том, что он не просто искусный целитель. тела, но несчастные души.Он берет пациентов, сидящих под деревом, что говорит о его альтруизме и полной самоотдаче, при этом он не делит животных на классы, касты или по роду деятельности — на все есть минута внимания и лечения.
В какой-то момент к лошади подъезжает посыльный с срочным письмом, в котором жители (животные) Африки, рассказывающие о его способностях, умоляют о помощи. Естественно, что на помощь спешит сострадательный Айболит, и в этом ему помогают разные звери и птицы.Общими усилиями они побеждают ужасную эпидемию за десять дней, не выпуская ни одного мгновения. В результате слава о поразительных способностях врача распространяется на весь мир.
Характеристика главного героя
«Добрый доктор Айболит …» — именно так звучит первая строка сказки в стихах, и именно она определяет сущность этого сказочного человека: его доброту и любовь. ведь животные не знают границ, потому что иногда врач оказывается в критических ситуациях, на грани жизни и смерти И все же делает выбор в пользу страданий, а не себя.Его профессиональные качества не дадут усомниться в огромном багаже знаний, которыми обладает айболит. Чуковский наделил его такими качествами, как широта души и бесстрашие, легковерность, но мягкость души.
При этом по сюжету хорошо видно, что даже у такого замечательного и храброго человека наступают моменты отчаяния и упадка сил, что делает его еще более гуманным, приближенным к простым людям, в отличие от европейских и американских рассказов, в которых главные герои часто наделялись «божественными» качествами.
Чему учит это произведение?
Сказка Айболита призвана открыть знания о том, что не имеет значения, к какой семье и семье вы принадлежите: в минуты горя, трудностей и страданий живые существа должны помогать друг другу не только за вознаграждение или благодарность, но просто путем Ловля Сердца и доброты души. В сочетании с такой мудростью человек поднимается на более высокий уровень эволюции — бескорыстную любовь к животному и всему миру.
Написавший «Айболиту» сделал произведение простым для понимания даже самого маленького слушателя, зная, что семена добра, заложенные в раннем детстве, обязательно согрею и принесу великие плоды, формируя нравственный и высокий духовный дух. человека.
Автор об «Айболите»
Корни Ивановича подобрали рифмы для этой сказки довольно давно, получая сотни фраз и сюжетных фраз, стараясь вложить максимум смысла в небольшое количество слов, зная что больше нет длинного «эпоса» о ребенке, который скрупулезно описывает природу, предметы и внешний вид не интересует, потому что сам Может быть, это думать, благодаря удивительной фантазии, которая сильно развита у каждого малыша .
В то же время Чуковский хотел, чтобы стишки сказок были банальными и примитивными, потому что он был поклонником великих поэтов Пушкина, Державина и Некрасовой: он просто не мог опустить свое творение до уровня бетонных стояков. Поэтому сказку в стихах переписывали снова и снова: что-то добавляли, другое категорически отрезали, иногда большие части. Автор хотел акцентировать внимание читателя на характере врача, на его героическом отношении к своей профессии, нет! — Скорее жизненный путь, когда его честь и совесть не позволяли оставить страдальцев в беде.
Таким образом, сказка претерпела несколько изменений, он раздвинулся пополам и только после этого был представлен на суд читателей.
Продолжение сказки есть!
Тот, кто написал «Айболиту», не остановился на достигнутом, потому что популярность истории была изрядной: дети писали письма Чуковскому, засыпая с вопросами о том, что дальше, как жил доктор, был ли у него были родственники и прочее, что интересовало Это дети.Поэтому корни Иванович решили написать сказку в прозе про того же врача, но с уже более подробным описанием происходящего: если сказка в стихах была близка детям до шести лет, то второй вариант рассказа был ближе к детям от шести до 13 лет, так как сюжетов в нем больше — еще четыре, и в каждом есть своя мораль, которую Чуковский хотел донести до маленьких читателей.
Впервые этот рассказ был выпущен в 1936 году, он несколько раз переделывался автором, дорабатывался и в 1954 году окончательно утвержден в завершенной версии.Сказка пришлась по душе любителям творчества Корнеа Ивановича, но многие признались, что сказки в стихах удаются лучше.
Стоит отметить, что персонаж Айболита появляется в двух сказках на стихи одного автора: «Бармалей» (1925) и «Над Бармалеем» (1942). Если судить по датам, то «Бармалей» был написан раньше, чем «Айболит», а это значит, что автор сначала создал мимолетный образ, который потом полностью раскрылся в отдельном произведении.
Лечиться у зверобоя Айболита одно удовольствие — вместо уколов и таблеток доктор прописывает Гоголь-Моголь и шоколад.А больного ждет порция тепла и доброты. Персонаж попадает в увлекательные приключения, которые почему-то в основном происходят в далекой Африке, где детям очень опасно ходить.
История создания
Отличительной чертой творчества Корнеа Чуковского является то, что многие из созданных им «сквозных» персонажей — сказочные лица мелькают в одной книге, потом в другой, но они не связывают сюжет, но существуют в отдельных мирах и пространствах.
К таким героям относятся крокодил, бегемот — их можно встретить в разных сказках. Венчает Айболита плеяда превосходящих персонажей, фигурирующая в поэтических произведениях «» (1925), «Айболит» (1929) и «Ополе Бармалей!». (1942). Врач-ветеринар правит балом и в прозаическом рассказе «Доктор Айболит» (1936).
С авторством Айболиты возникла путаница. Считается, что хороший доктор изобрел английский писатель Хью Лофтинг: В 1920 году из-под пера вышла «История доктора Дулиттла», идея которой зародилась на фронтах Первой мировой войны — автор обратил внимание на то, что животные участвуют в боевых действиях, и им, как и людям, нужна медицинская помощь.История так полюбила перебежчика, что Книжный Медик стал героем еще 14 публикаций.
Через четыре года после дебюта работа в обработке Чуковского появилась в советской России. Корни Ивановича упростили высокий язык, ведь сказка была адресована самым маленьким читателям и даже умерла, чтобы переименовать персонажей — Дулиттль стал Айболитом, собачий джип превратился в Авв, свинарник Джаб-Джаба гордо носил новое имя Хру-Хрю. Однако в 1936 году у сказки в пересказе Чуковского появилось интригующее послесловие:
«Несколько лет назад произошла очень странная вещь: два писателя на двух концах света сочинили одну и ту же сказку об одном и том же человеке.Один писатель жил за океаном, в Америке, другой в СССР, в Ленинграде. Одно имя было Хью Лофтинг, а другое — корни Чуковского. Они никогда не виделись и даже не слышали друг о друге. Один писал по-русски, а другой по-английски, один стихи, а другой — прозу. Но сказки у них получились с ними очень похожие, потому что в обеих сказках один и тот же герой: добрый доктор, который лечит животных … »
Корни Чуковского сами утверждали, что Айболит возник задолго до выхода произведений англичанина. .Якобы врач остановился на первых эскизах «крокодила», которые были созданы для больного сына. Только в них звериный инвентарь назывался Уболит, а доктора Тимофея (Цемеса) Сабада исполнял прототип, с которым автор автора довел судьбу в 1912 году. Еврейский доктор лечил бедняков бесплатно, иногда не пропадала помощь. и животные.
Биография
Первая встреча юных читателей у хорошего доктора Айболите произошла в Африке — в этой стране гуляли Таня Таня и Ваня.Злой и беспощадный Бармалей бросил в огонь чудовищного лекаря, но его спасли благодарные животные. Бармалей в конце концов проглотил крокодила, но под конец отпустил по воле. Дети отвезли негодяя домой в Ленинград, где он попал на верный путь и даже выучил печь имбирных пряников.
Полная биография доктора появилась в сказке «Доктор Айболит» из четырех частей, где он — главное актер. Книгу открывает глава «Путешествие в страну обезьян».В квартире вместе с доктором живут Его звери, а также злая сестра Варвары, которая не любит животных и постоянно злится на своего брата за устроенное в доме зеленцев.
Айболит по доброте душевной относится ко всем, кто приходит на помощь, часто — бесплатно. Однажды такое покровительство оставило человека без куска хлеба. Зато у доктора есть верные и отзывчивые друзья: Сова поводком разбила огород во дворе, цыплят угостила яйцами, а коровье — молоком.
Попав в дом Лекара, ласточка убежала из новостей — больные обезьяны ждут помощи в Африке. Айболит не смог отказать в помощи и бросился на выручку, взяв корабль у старого товарища. Судно разбилось, но путешественникам удалось спастись.
В этой опасной африканской миссии Айболит столкнулся со злом в лице разбойника Бармалея и приобрел новых друзей. Благодарные вылеченные животные подарили доктору чудесное двуглавое животное — пуллиту. На обратном пути Айболит захватил корабль Бармалея и благополучно вернулся на родину.
Приключения доктора Айболиты, собак Авви и всего зверя продолжились в поисках рыбака, отца фантазии мальчика, которую похитили пираты. В третьей главе доктор снова противостоит пиратам, падает в колодец, в который выходят грабители, спасает животных из горящего дома. Герой-герой Гренландские киты, журавли, лягушки. Вместо сгоревшего жилища бобры построили новый красивый дом, где праздновал новоселье айболит.
Книга заканчивается частью «Приключение Белой Мыши», где грызун с белоснежной шерстью по кличке Белянка становится изгоем в собственном доме — подружка-крыса оказала ему услугу медведя, предвкушая шерсть в желтый.Несчастная мышь вслед за путешественником оказалась у доктора Айболита, и он приютил животное в своем доме, дав новое имя — Фиджа (Золотая мышь).
В сказке «Бармалей одолей!» Врач правит страной Айболития, где обитают журавли, орлы, зайцы, верблюды и олени. Здесь корни Чуковского становятся более жестокими, «убивающими» отрицательных персонажей. Так, Шарк Каракула погиб от руки мальчика Васи Васильчикова, а Бармалей на сквозняках погиб от штыка.Однако позже автор пощадил автора, позволив главным героям взять его. И все-таки Бармалея уничтожили — приговорили к расстрелу из автомата.
Защита
В 1938 году на советские экраны вышел черно-белый фильм «Доктор Айболит». На главную роль режиссер Владимир Неволяев пригласил Максима Страха. Интересно, что эту картину в 80-х годах прошлого века фрагментарно показали в передаче «Спокойной ночи, малыши!»
Спустя почти 30 лет историю Чуковского сняли на пленку.В ленте легендарный актер И режиссер «Айболит-66» с Бармалемом сражается в образе бескорыстного врача. Фильм про ветеринара, мягко говоря, на любителя. Для детей картина сложна в восприятии, а для взрослых слишком наивна. «Айболит-66» отнесен к разряду советских арт-шоу.
Третий выпуск фильма, где нашлось место Айболите, пришелся на 1970 год — режиссеру Виталию Иванову понравился фильм «Как мы искали тишину», где мальчик вместе с бабушкой и милиционером, ищет медведя.Превратился в Лекари.
По сказкам доброго Лекара создано семь мультфильмов. Культовой анимационной картинкой считается мультиформатный мультфильм «Доктор Айболит», который советские дети показывали в 1984–1985 годах.
В Африке грабители устроили идею для зверей «», а затем отравили гостей. Айболит спешит на помощь животным (озвучивал персонаж).
- «Жестокость», проявленная загнанным в угол Ивановичем в «Обужу Бармалей!», Понятно — во время работы над сказкой автор находился в эвакуации в Ташкенте, куда и заглядывал и часто болел.Из Ленинграда и Москвы прилетели новости о гибели друзей, знакомых, коллег в Перу. Один сын писателя пропал, а второй, будучи раненым, голодал в блокадной северной столице.
- Претотип доктора Чмемаху Шабада в 2007 году был открыт у памятника в Вильнюсе. Скульптура очень трогательна — рядом со стариком в фигурной шляпе стоит девушка с котенком на руках.
- Имя Айболит уже давно номинально. Кроме того, в каждом городе появится аптека или ветеринарная клиника, названная в честь персонажа Корнея Чуковского.
- Современного доктора Айболита называют американским доктором-ортопедом Дерриком Кампана, который изготовил протез для передней конечности пони. Мини-лошадь получила травму сразу после рождения. Увидев трехходовое животное, доктор не смог пройти мимо. С тех пор Деррик выбрал классическое направление в своей профессии. Сегодня в его копилке есть протезы для козла и слона.
Ветеринар, известный, по профессии знатный. В медицинской помощи у бессловесного существа
, которое не может даже объяснить, что ему больно, есть нечто подобное с лечением
Little baby.Правда, иногда пациенты ветеринаров запросто могут раздавить или проглотить своего лечащего врача. Благородный И. Опасная работа ветеринаров — прекрасная основа для литературных произведений. Основные книги животных — русский Айболит и английский Дулиттль. Фактически, двое из этих персонажей — ближайшие родственники.
Ветеринарный врач Дулиттль, олицетворение доброты и отзывчивости, родился в не очень подходящих для этих чувств — в окопах Первой мировой войны. Именно там в 1916 году лейтенант ирландской гвардии Хью Джон Лофтинг, побеспокоивший оставшихся в Англии сына Колина и дочь Элизабет Мэри, начал в письмах
написать им сказку, проиллюстрировав ее лично.Долго шла война, долго получилась сказка. В 1920 году в США, куда переехал Лофтингс, эти письма попали в глаза знакомому издателю, который пришел в восторг и от сказок, и от картинок. В том же году был напечатан рассказ доктора Дулиттла.
За ней быстро последовали «Путешествие доктора Дулиттла», «Почта …», «Цирк …», «Зоопарк …», «Опера …» и «Парк …» тот же врач. В 1928 году Лофтинг устал от своего персонажа и, желая избавиться от него, отправил его на Луну.Но читатели облегчили продолжение, и через пять лет случилось «возвращение доктора Дулиттла» — его «Дневник» был напечатан. Еще три рассказа о ветеринаре были опубликованы после смерти Хью Лофтинга в 1947 году.
* Хью Джон Лофтинг
——-
Когда приключения доктора медицины Джона Дулиттла произошли, в начальных строках Первая книга, говорят туманные: «Давным-давно, когда твои дедушка и бабушка были еще маленькими». Судя по антуражу, экипажам и парусникам во дворе стояли 1840-е годы.Но место, где он жил, указано довольно точно — Центральная Англия, небольшой придуманный городок Паддлби. Врач он был не зверем, а обычным, человеком, но так любил животных, что бежал из своего дома, набитого разнообразной фауной, всей клиентурой. Попугай Полинезии, или его половина, научил его языку животных, а четвероногие и крылатые пациенты были переданы Дулиттлю. Слава о чудесном докторе быстро разнеслась по миру и призвала на помощь африканских обезьян, которые косили эпидемию.Дулиттль с несколькими животными-помощниками поспешил на выручку, но в Африке он угодил королю черных дикарей. Режущий побег, исцеление от страданий и шикарный подарок от беспрецедентной двуручной антилопы. Путь обратно, снова плен, страшные морские пираты, освобождение мальчика и возвращение домой.
И это неполный список приключений только первая история. А потом доктор Дулиттль со зверем путешествует по всей Англии, зарабатывает деньги в цирке и зеро, организует лучшую в мире птичью кольчугу, падает на остров с динозаврами, ставит оперу, написанную поросенком, и отправляется
в космос… Как уже было сказано, профессия ветеринара опасная, но очень интересная.
К советским читателям Джон Дулиттл попал на удивление быстро. В 1920-х годах книга о нем была издана в США, двумя годами позже — в Англии, а уже в 1924 году в СССР в рассылке авторов вышли «Приключения доктора Дулитле» с авторскими снимками. Любовь Борисовна добросовестно перенесла все приключения врача. Имена персонажей она не русифицировала, а просто расшифровала.Например, двуглавое травоядное животное в своей версии Пушмпули называли. В сноске пояснялось, что это странное слово «означает толпу — Дергтебия». Ушел семитысячный тираж этого издания, оставшись почти не замеченным историками детской литературы. Эпоха Айболиты была оккупирована.
* Доктор Долттл. Бренд острова Джерси, 2010 г.
——-
По воспоминаниям Корнеа Чуковского, он придумал врача (хотя тогда его имя звучало как Оболит) в 1916 году в поезде из Гельсингфорса (Хельсинки) в Петроград, развлекающий и успокаивающий своего болтливого сына.Но от устной дороги истории до книжных сказок было далеко — как от Финляндии до Африки. Лишь в 1924 году Корни Иванович стали переводить историю о возвышении, передав Мур ее маленькой дочери. Перевод, точнее, пересказ Чуковского был впервые напечатан в 1925 году и сильно отличался от оригинала. Писатель не зря правильно во время работы следил за детской реакцией на написанное — текст был четко адаптирован для самых маленьких читателей. Из него исчезли все лишние подробности, он получился
намного лаконичнее, чем передача Хавкане.Доктор Дулиттль стал Айболитом, его место жительства потеряло все национальные черты, звери Ассистента получили названия, привычные для русских ушей, а двуглавый писатель просто называл тельцом. Правда, этот перевод сильно отличался от сказки «Доктор Айболит», которая выходит сегодня. В Африке Айболит со своими друзьями попал в плен к негритянскому королю Чернову, а на обратном пути без всяких приключений вернулся домой. Из Лофтгских двадцати глав у Чуковского осталось всего
четырнадцать.Свой пересказ он посвятил «Милый доктор Конухесу — Целитель моей Чуковой».
* Корни Чуковского с дочерью Мурой
В том же 1925 году Айболит появился в поэтической сказке, но уже не в собственном, а в образе «Бармалея»: доктор, летавший над Африкой на самолете, пытался спасти Таню и Ваню от розничных лап, но сам радовался огню, откуда я вежливо попросил крокодила, проглотить Бармалей. Затем, поддавшись бандитским стонам, подал прошение о его освобождении.Интересно, что в обеих книгах 1925 года Айболит изображен как типичный буржуа: дробью, цилиндром и толстым брюхом. Вскоре корни Ивановича пошли на сочинение поэтических сказок о докторе. «Айболит» печатался в 1929 году в трех номерах ленинградского журнала «Ёж». Чуковский еще больше упростил сюжет Лофтинга
И проштамповал то, что от него осталось. Доктор Айболит практически потерял индивидуальные качества, сохранив только две, но очень важные для детей — доброту и смелость.Из-за нечеткости изображения иллюстраторы рисовали его каждый по-своему. Но доктор неизменно напоминал врачей, которых можно было встретить с маленькими читателями в ближайшей больнице. Очень понравились читатели и методы лечения, которые Айболит применял к своим хвостатым пациентам: шоколадки, гогольмоголь, похлопывание по животику, а из чисто медицинских процедур — только бесконечное измерение температуры. Не полюбить этого врача было невозможно, и советская литература получила нового положительного героя. В том же году Айболит снялся в одноименной сказке Чуковского — «Топтыгин и Лиза».Он по просьбе
Глупому медведю пришил павлиний хвост.
В 1935 году отдельным изданием вышла сказка в стихах об Айболите. Правда, звали ее Лимпопо. Впоследствии корни Ивановича переименовали в
Стихотворение в «Айболит», а название «доктор Айболит» осталось за прозаической сказкой.
Она была опубликована в 1936 году. Сам Чуковский фигурирует на обложке как автор, хотя и титульный лист. Честно говоря, «по Гю Лофтингу». По сравнению с публикацией одиннадцатилетней давности история претерпела существенные изменения.На этот раз корни Ивановича пересказали всю первую книгу о Дулиттле, разбив ее на две части. Второй назывался «Пента и морские разбойники» и включал в себя приключение доктора, пропущенное пересказчиком в 1925 году.
* Такие дети впервые увидели Айболиту (художник Добужинский, 1925)
——-
Первая часть путешествия в страну обезьян — это заметно бли. Например, сестра доктора, которую в лофтинге и в предыдущем пересказе звали Сарой, вдруг стала Варварой.При этом Чуковский, видимо, отдавая должное Айболиту, сделал его злым истязателем животных. Зло должно быть наказано, и в финале первой части Танитолки сваливает варвара в море. В первоисточнике Сара, которая не была вредной, а просто девица, мирно вышла замуж.
Из Африки исчезли все черные словари. Представители коренного населения, угнетенного колонизаторами и их королем Черномаза, были заменены Бармалеем и его пиратами.Забавно, что по такому же пути пошли в 1960-1970-х годах американские издатели сказки «Лофтинг». Заметно сглажены некоторые эпизоды, связанные с черной одеждой отдельных персонажей.
* Обложка первого издания сказки «Доктор Айболит» (Художник Е. Сафонова)
В редакцию 1938 года Чуковский включил пересказы еще двух эпизодов приключений доктора Дулиттла — «Огонь и Вода »и« Приключение Белой Мыши ». Примерно в таком виде «Dr.Айболит »печатается и по сей день, хотя писатель до конца жизни вносил небольшую правку в текст рассказа. Последнюю сказку про доктора Айболита Чуковский написал в суровом 1942 году.« Оволу Бармалей »напечатал« Пионерскую правду » «В отличие от всех других сказок Чуковского, эта получилась не очень
Хорошая и военизированная. На мирную айболитию, населенную птицами и травоядными, нападает орда хищников и других зверей, казавшихся Чуковскому, под предводительством Бармалея.Айболит верхом на верблюде возглавляет защита:
«И поставил с калитки
Дальнобойные противники.
Надменному водолазу
Десант не приземлили!
Ты, лягушка-пулеметчик,
Укорочение под кусты ,
На вражескую часть
Внезапно нападение. «
Силы не равны, но на помощь зверим из далекой страны прибывает доблестный Ваня Васильчиков, и на войну приходит коренной перелом:
» Но Ванюша выносит из-за пояса нагана
И с Наганой летит на нем, как ураган:
И он пригвоздил его каракули
Между глазами четыре пули «
Побежденный Бармали был приговорен к высшей мере наказания немедленной казни:
» И столько молчаливого яда пролилось
Из чёрного сердца убитого Гхада,
Что даже гиены
И они оглушили как пьяные.
Упал в траву, заболел
И все до одного мела.
И добрых зверей спасли от заразы,
Спасут им чудесные противогазы. «
И было всеобщее благополучие.
* Рисунок В. Басова к сказке« Оппи Бармалей. 1943)
——-
В 1943 году Ополе Бармалея вышло сразу три издательства. В конце года он был включен в антологию советской поэзии. А потом разразилась гроза.Из взятки сборника «военная сказка» вырвалась лично Сталиным. Вскоре в газетах появились сокрушительные статьи. 1 марта 1944 г. вышла статья директора Института философии П. Юдина с красноречивым названием «Шарал и вредный странник, К.
Чуковский»: «К. Чуковский переместился в мир животных социальных явлений, наделив животных политическими идеями «свободы» и «рабства», разделил на кровных сыновей, тунееванов и мирных тружеников. Понятно, что ничего, кроме пошлости и бреда, Чуковский не смог выйти из этой затеи, политически это произошло
вредный.«Сказку« Обужу Бармалей »сложно отнести к числу творческих успехов укоренившегося Ивановича, но обвинений« в сознательном согласовании великих задач воспитания детей в духе социалистического патриотизма »она вряд ли заслужила. После такого наивысшего распространения сказки в стихах Чуковский уже не писал.
«Остоле Бармалей» в следующий раз напечатали только в собрании сочинений 2004 года. Правда, два отрывка из этой сказки — «Радость» и «Айболит»
А Воробей »(в журнальной версии -« в гостях у Айболита ») — Чуковский издал как самостоятельные произведения.
Новых штрихов в биографии Айболиты добавило кино. В фильме 1938 года «Доктор Айболит» роли животных исполнили настоящие дрессированные животные. При таком подходе разыгрывать сцены неафриканского исцеления было сложно, и сценарист Евгений Шварц построил сюжет вокруг событий второй и третьей частей рассказа о докторе. Практически весь фильм Айболит не занимается медицинским
А правоохранительные органы ведут борьбу с пиратами и их лидером Беналисом, которому активно помогает злобная Варвара.Кульминацией является сцена «Морской мальчик» с арбузом, яблоками и другими боеприпасами.
Милитари-тема продолжается в мультфильме «Бармалей» (1941). Таню и Ванечку отправляют в Африку не шалость ради Африки, а, вооруженные винтовкой со штыком, для отпугивания злодея, ходящего
топлес, а в цилиндре. Айболит с авиацией поддерживает освобождение Африки от Бармалей Нот. В замечательном кинобаре Ролана Быкова «Айболит-66» врач с трудом, но все же перевоспитывает грабителя и его банду.
В фильме «Как мы искали тишину» (1970) Айболит сделал карьеру в колонии
Система работает в зоопарке. Наконец, в мультсериале «Доктор Айболит» (1984) режиссер Давид Черкасский попал в основной сюжет еще кучу сказок Чуковского. «Тараканище», «Украденное солнышко», «Летать Капотуа» превратили историю доктора в увлекательный триллер.
Приключения Дулиттлы пошли еще дальше. В фильме 1967 года ветеринар придумал симпатичную девушку и цель жизни — найти загадочную розовую улитку, а в Уильяме Шекспире X почему-то скрестили негритянского принца Бампо из книги Лофтинга.В 1998 году американская политкорректность сделала Black Dulittla. От сказки осталось только имя главного героя и его умение разговаривать с животными. Действие перенесено в Б. Современная Америка, а сюжет практически придуман с нуля. Но Дулиттль в исполнении комикса Эдди Мерфи оказался настолько обаятельным, что фильм собрал хорошую кассу, заставил продюсеров снять четыре продолжения. Правда, начиная с третьего фильма, сам доктор на экране больше не появляется — проблемы животных губит его дочь майя, унаследованная отцом дарованием языков.К 2009 году тема разговоров со зверями была полностью исчерпана.
К тому времени книги Лофтинга неоднократно переводились на русский язык и издавались в нашей стране. Большинство переводов тщательно следовали за первыми изданиями сказок о Дулиттле, не обращая внимания на позднее искажение первоисточника в пользу толерантности. Варианты перевода в основном отличались написанием собственных имен. Например, имя главного героя иногда писалось одной буквой «Т»,
, а иногда — двумя.Самым экстравагантным оказался Леонид Яхнин, который не перевел сказку, а «пересказал». Он смешал под одной обложкой сразу несколько лидеров, почему-то неоднократно разбавлялся текстом стихами, отсутствующими в тексте. оригинальное и дезагрегированное большинство имен. Итак,
Танитолкая в некоторой степени эротично называет Ячнину «Туадаюдычики».
Несмотря на все эти переводы, Голливуд оказался сильнее русских книгоиздателей, а если у кого-то из наших молодых сограждан и есть какие-то ассоциации с фамилия Дулиттль, то, скорее всего, это изображение забавного темнокожего доктора.