Рисунок сказка о мертвой царевне: Рисунок к «Сказке о мертвой царевне и 7 богатырях» поэтапно, где найти МК?

Содержание

Урок по ИЗО «Иллюстрирование сказки А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»».

Развивающие:

  • Развивать у учащихся творческое мышление при выборе композиции иллюстрации

  • Развивать у учащихся логическое мышление при создании изобразительных образов во время прослушивания фонограммы сказки А С Пушкина.

Воспитательные:

Оборудование: компьютер, интерактивная доска, проектор, презентация по теме, фонограмма сказки А.С. Пушкина.

План урока:

  1. Организационный момент – 2 мин

  1. Объяснение новой темы – 10 мин.

  1. Самостоятельная работа – 25 мин.

  2. Подведение итогов урока и домашнее задание – 3 мин

ХОД УРОКА:

  1. Организационный момент. Приветствие учеников.

  1. Объяснение творческой задачи:

Объявление темы урока.

Объяснить учащимся особенности работы художника-иллюстратора. На иллюстрации должен быть изображен один из значимых моментов сюжета литературного произведения. Глядя на иллюстрацию, зритель должен безошибочно определить, какой момент изображен на рисунке. Т.е. художник должен сделать то же самое, что и автор литературного текста, но использовать для этого другие изобразительные средства – линию, штрих, цвет, контраст, колорит и т.д.

(Демонстрация слайдов с иллюстрациями к печатным изданиям этой сказки, детских рисунков и т.д.)

Для того чтобы достичь этого, нужно внимательно изучить содержание сказки, внимательно ознакомиться с авторским текстом. Особенно отметить те моменты сказки, где А.С. Пушкин дает характеристику героям, т.е. их словесный портрет. Как описывает он их характер. Как описывает автор отдельные моменты сказки, описывает окружающую природу и т.д.

Немаловажно при работе выбрать определенный стиль, которого придерживаться на всех этапах создания рисунка, например, для сказки более подходит стилизация образов в народном стиле, используя народные орнаменты (для декорирования рисунка), старинную русскую архитектуру (царский терем, дом богатырей), старорусский шрифт для надписей и т. д. стилизовать художественные образы героев сказки (положительные или отрицательные). Елисей в сказке обращается к ветру, солнцу, месяцу, т.е. автор отождествляет их с человеком, наделяет их человеческими чертами, характерами. Очень важно постараться выразительно передать эти черты на рисунке.

Далее постараться создать иллюстрацию к сказке, прослушав и обобщив текстовую информацию.

Для изучения этой темы целесообразно использовать два урока. На первом уроке учитель объясняет творческое задание, демонстрирует иллюстрации на доске-экране, учащиеся прослушивают фонограмму сказки и выполняют наброски будущей иллюстрации.

Домашнее задание: окончательно определиться со стилем иллюстрации, сюжетом, завершить создание художественных образов.

На втором уроке учащиеся выполняют окончательный вариант рисунка-иллюстрации к замечательной сказке А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».

В конце второго занятия подведение итогов, выставление оценок, выставка наиболее удачных работ учащихся.

о мёртвой царевне, о рыбаке и рыбке, о попе и работнике Балде, о Царе Салтане. Как поэтапно нарисовать героев сказок Пушкина. Статья подскажет, как нарисовать красивые картинки по сюжетам сказок Пушкина.

С ранних лет дети знакомятся с классическими сказками Пушкина. А чтобы герои оживали не только в детских мыслях, можно их изобразить на альбомном листе.

Содержание статьи

Сказка о мертвой царевне рисунок карандашом, поэтапно

Богатырь

  1. Нарисуйте туловище из овала и двух фигур сверху и снизу, как указано на рисунке.
  2. Дорисуйте ноги и голову.
  3. Добавьте руки по образцу.
  4. Дорисуйте копье богатырю и детализируйте рисунок.

Царевна

1.Нарисуйте маленькое лицо.

2.Добавьте кокошник.

3.Для прорисовки туловища сразу наметьте скелет, потом «оденьте» царевну.

4.Нарисуйте волну внизу и кисти рук девушке.

5.Добавьте косичку, украшения и элементы одежды.

6.Разместите на рисунке облака, прорисуйте волны.

Сказка о попе и работнике Балде рисунок, поэтапно

1.Нарисуйте прямоугольное лицо. Добавьте глаза, нос, рот.

2.Добавьте шею, брови и уши.

3.Сделайте набросок тела, дорисуйте одежду.

4.Не забудьте о рукаве и сапогах.

5.Удалите вспомогательные линии.

Сказка Пушкина о рыбаке и рыбке рисунок, поэтапно

1.Нарисуйте пену от волны.

2.Дорисуйте основную часть волны и брызги капель.

3.На белой части волны добавьте контуры рыбки.

4.Нарисуйте рыбе корону, плавники, глаза.

5.Детализируйте пену.

6.Прорисуйте мелкие детали и тени.

Рисунок к сказке Пушкина о царе Салтане, поэтапно

Белка с орешками

1.Используя линейку, начертите домик.

2.Отделите этажи, добавьте спуск и фигурку белочки.

3.Детализируйте мелочи.

4.Украсьте домик рисунками.

Бочка

1.Нарисуйте две волны в правой части листа.

2.Добавьте бочку.

3.Прорисуйте детали на рисунке.

4.Добавьте волну.

5.Сотрите одну часть бочки, наполовину «утопив» ее.

6.Добавьте штрихи рисунку.

Если вы будете соблюдать правила, не спешить и рисовать поэтапно, то вскоре насладитесь красивыми героями из сказок на бумаге.

Сказки Пушкина. Рисунки Т. Мавриной

Скоро выйдет в продажу еще одна бесподобная книга издательства Нигма «Сказки» А.С.Пушкина с илл. Т. Мавриной из серии «На острове Буяне». Как раз в пару к «Царевне-Лягушке»


Содержание
• Сказка о мертвой царевне и семи богатырях
• Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди

Насколько «зрелый» стиль Татьяны Мавриной легко узнаваем и хорошо знаком читателям, так работы «ранней» Мавриной практически никому не известны.
Сама художница делила свою жизнь на три периода. Первый — от рождения до поступления в Высшие художественно-технические мастерские . Второй — учеба во ВХУТЕМАСе и занятия станковой живописью. Третью часть жизни Т. Маврина посвятила иллюстрации детской книги. В 1976 году художница награждена Золотой медалью Г. Х. Андерсена за международный вклад в дело иллюстрирования детских книг.
Книжную графику Т. Мавриной тоже можно условно разделить на два периода. Рисунки «зрелой» Мавриной (с конца 1950-х годов) — это необыкновенно сказочные композиции, которые чем-то напоминают и городецкую роспись, и русский лубок. Иллюстрации написаны яркими чистыми пятнами цвета и нарочито небрежной, «живой» линией, превращающей всё изображение в узорное целое.
Но Т. Маврина не всегда работала именно так. Оформляя свои первые книги, художница создавала более традиционные композиции. Ранние иллюстрации Т. Мавриной всегда повествовательны, реалистичны, в них четко продуманна каждая сцена, подробно прорисованы пейзажные фоны и мельчайшие детали, особое внимание уделено передаче колористических оттенков. Но уже эта, «ранняя», Маврина воспринимала книгу как нечто целостное, поэтому выстраивала собственный макет, учитывая каждый его элемент.
Это чувствуется уже в одной из первых детских книг художницы — «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях», созданной в 1949 году к 150-летию со дня рождения А. С. Пушкина. В 1953 году появился и первый вариант «Сказки о царе Салтане». С 1950-х годов обе эти книги не переиздавались.

Ждем, ждем, ждем!!!

Детские рисунки

А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Трофимов Михаил, ученик 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Даренская Екатерина, ученица 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Шушеров Илья, ученик 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока 

«Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Клочко Алиса, ученица 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Цыпкайкина Анна, ученица 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях».

Репкин Захар, ученик 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Сон Владимир, ученик 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Старых Дарья, ученица 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Шелестов Марк, ученик 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Власова Вика, ученица 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Орлеанская Настя, ученица 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю»

 в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Зелинская Тоня, ученица 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Антонян Владимир, ученик 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Круглов Данила, ученик 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Крупник Владимир, ученик 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

 А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».

Епифанова Татьяна, ученица 2 класса, школа 1970 г. Москвы,

тема урока «Я правильно читаю» в рамках программы «Культура в нас».

 

Ошибка 404. Страница не найдена

Показать: Топ русских художниковТоп мировых художниковТоп ныне живущих художниковТоп мировых скульпторов

Топ 34

  • 1. Альберто Джакометти$141,7 млн
  • 2. Дэмиен Херст$100 млн
  • 3. Константин Брынкуши$71 млн
  • 4. Амедео Модильяни$70,7 млн
  • 5. Джефф Кунс$58,4 млн
  • 6. Неизвестный автор$57,2 млн
  • 7. Анри Матисс$48,8 млн
  • 8. Поль Гоген$30,96 млн
  • 9. Генри Мур$30,1 млн
  • 10. Виллем де Кунинг$29,28 млн
  • 11. Пабло Пикассо$29,2 млн
  • 12. Неизвестный автор$28,6 млн
  • 13. Луиз Буржуа$28,16 млн
  • 14. Адриан де врис$27,9 млн
  • 15. Александр Колдер$25,9 млн
  • 16. Неизвестный автор$23,826 млн
  • 17. Дэвид Смит$23,816 млн
  • 18. Ив Кляйн$22 млн
  • 19. Огюст Роден$20,41 млн
  • 20. Неизвестный автор$19,1 млн
  • 21. Эдгар Дега$18,82 млн
  • 22. Маурицио Каттелан$17,19 млн
  • 23. Неизвестный автор$16,88 млн
  • 24. Такаси Мураками$15,16 млн
  • 25. Дональд Джадд$14,16 млн
  • 26. Неизвестный автор$11,64 млн
  • 27. Антонио Канова$11,5 млн
  • 28. Брюс Науман$9,9 млн
  • 29. Аристид Майоль$8,32 млн
  • 30. Неизвестный автор$8,146 млн
  • 31. Сай Туомбли$7,7 млн
  • 32. Хулио Гонсалес$7,45 млн
  • 33. Марино Марини$7,15 млн
  • 34. Урс Фишер$6,8 млн

Утренник для 3-х классов «В гости к А.С. Пушкину»

Оформление:

  • ширмы с изображением леса и дуба,
  • потрет А.С. Пушкина,
  • выставка книг А.С. Пушкина.

Оборудование:

  • магнитофон,
  • видеопроектор,
  • компьютер.

Выставка детских рисунков и поделок по сказкам А.С. Пушкина, выставка книг А.С. Пушкина.

Ход утренника

КОТ: (звучит музыка, выходит Ученый Кот, всех осматривает). Здравствуйте, ребятишки! Вы меня узнали? Да, я Ученый Кот. Помните, “идет направо – песнь заводит, налево – сказку говорит”. Кто так про меня сказал? Верно, Александр Сергеевич Пушкин. Значит, вы знакомы с его творчеством (показывает на экран).

Рисунок 1

ВЕДУЩИЙ: Пушкин родился 6 июня (26 мая по старому стилю) 1799 года в Москве в старинной дворянской семье.

Рисунок 2

Рисунок 3

Отца его звали Сергей Львович, мать-Надежда Осиповна. В 1811 году Александр Пушкин поступил в одно из самых престижных учебных заведений того времени – Царскосельский лицей. По успехам в учебе Пушкин был 26-м из 29 выпускников. Писать стихи Пушкин начал рано. Известно около 100 его лицейских стихотворений.

Рисунок 4

Удивительный, великий человек …Стихи и проза А.С.Пушкина отличаются такой естественностью и простотой, что они сами собой, без малейшего напряжения, без каких-либо усилий ложились на бумагу. На самом деле это совсем не так. Гениальный поэт А.С.Пушкин был и великим тружеником. “Когда талант чуждается труда, – считал он, – из-под пера его не выйдет ничего сколько-нибудь значительного”.

КОТ: Сейчас ребята напомнят нам строки из знакомых стихов поэта.

1-й ученик.

Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.

2-й ученик.

Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и золото одетые леса…

Рисунок 5

3-й ученик.

Вот север тучи нагоняя,
Дохнул, завыл – и вот сама
Идёт волшебница зима.

4-й ученик.

Под голубыми небесами,
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.

5-й ученик.

Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь она завоет,
То заплачет, как дитя.

6-й ученик.

Сквозь волнистые туманы
Пробирается луна,
На печальные поляны
Льет печально свет она.

7-я ученица.

По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит,
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.

Рисунок 6

КОТ: А давайте послушаем стихи Александра Сергеевича Пушкина, которые ребята приготовили на конкурс.

Награждение чтецов

КОТ: Внимание, ребята!

Рисунок 7

— С какого дерева эти листочки? (Показывает дубовые листочки)

— Где растет этот дуб? (У Лукоморья)

— Кто там живет? (Русалка, леший, 30 витязей …)

Молодцы, ребята, знаете, из какой сказки я пришел? А какие еще сказки Пушкина знаете? Как вы знаете сказки – проверят мои помощницы.

ЦАРЕВНА-ЛЕБЕДЬ: (показывает предметы из сказок, за правильные ответы – жетоны)

Рисунок 8

Из какой сказки этот предмет? (Корыто из “Сказки о рыбаке и рыбке”)

Рисунок 9

Кто обращался к зеркальцу и с какими словами? (Царица, “Сказка о мертвой царевне и 7 богатырях” – “Свет мой, зеркальце, скажи…”)

Рисунок 10

Скушали бы вы это наливное яблочко? (Нет, оно отравлено. “Сказка о мертвой царевне и 7 богатырях”)

Рисунок 11

Веревка – откуда и зачем? (“Сказка о попе и работнике его Балде”. Балда веревкой море морщил, да проклятое племя чертей корчил…)

Рисунок 12

Что лежит в мешке? (Оброк с чертей за 3 года)

ЦАРИЦА: Попробуйте отгадать, откуда эти строки? (за правильные ответы – жетоны)

“… Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
“Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? Куда?
Ладно ли за морем, иль худо,
И какое в свете чудо?”

Рисунок 13

(“Сказка о царе Салтане…”)

“…Только месяц показался,
Он за ним с мольбой погнался,
“Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!…
Ты встаешь во тьме глубокой,
Круглолицый, светлоокий,
И, обычай своей любя,
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?”

Рисунок 14

(“Сказка о мертвой царевне и 7 богатырях”)

“…Чуть опасность где видна,
Верный сторож, как со сна,
Шевельнется, встрепенется,
К той сторонке обернется
И кричит: “Кири-ку-ку.
Царствуй лежа на боку!”

Рисунок 15

(“Сказка о золотом петушке”)

Петушок приглашает восточных красавиц из этой сказки.

Исполняется восточный танец.

КРАСАВИЦЫ: Мы сейчас выясним – кто из вас самый внимательный (красавицы проводят испытания, раздают жетоны за правильные ответы).

Какие звуки издавал бесенок, разговаривая с Балдой?

Рисунок 16

(Замяукал он, как голодный котенок…)

За какую плату служил Балда попу?

Рисунок 17

(За 3 щелчка)

Сколько лет прожили старик со старухой у самого синего моря?

Рисунок 18

(Ровно 30 лет и 3 года)

Обо что разбила мачеха волшебное зеркальце?

Рисунок 19

(Об пол)

Что просила старуха у рыбки?

(Новое корыто, избу, «быть столбовою дворянкой», «быть

вольною царицей», «быть владычицей морскою».)

В кого превращала Царевна Лебедь князя Гвидона?

Рисунок 20

(В комара, муху, шмеля)

Какую песенку пела Белка из “Сказки о царе Салтане…”?

Рисунок 21

(Во саду ли в огороде…)

Где сидел золотой петушок, охраняя государство царя Дадона?

Рисунок 22

(На высокой спице)

КРАСАВИЦЫ: И углядел петушок, что сказка сама к нам пришла. А какая, угадайте…

Инсценирование отрывков из сказок Пушкина. Сладкие призы артистам.

“Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях”

“Сказка о попе и работнике его Балде”

“Сказка о царе Салтане”

Подведение итогов Конкурса “Знаток сказок А.С. Пушкина”, награждение.

Подведение итогов Конкурса рисунков и поделок по произведениям А. С. Пушкина, награждение.

Лучшие работы займут достойное место на выставке, посвященной А.С. Пушкину, в школьной библиотеке.

ВЕДУЩИЙ: А закончить праздник можно так же, как заканчивается “Сказка о золотом петушке”: – “Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок!”

Извлекайте добрые уроки, читая произведения Александра Сергеевича Пушкина.

ЛИТЕРАТУРА

  1. “Сказка о золотом петушке” – Новосибирск: Детская литература, 1992.
  2. “Сказка о попе и о работнике его Балде” – М.: Детская литература, 1981.
  3. “Сказка о рыбаке и рыбке” – М.: изд-во им. Сабашниковых, 1992.
  4. “Стихи и сказки” – М.: Детская литература, 1985.
  5. А. Пушкин “Сказка о царе Салтане” – Арес-ЛТД – Москва, 1992.
  6. А. Пушкин “Зимнее утро” – Ленинград: Детская литература, 1985.
  7. А. Пушкин “Зимняя дорога” – М.: Детская литература, 1972.
  8. А. Пушкин Стихи. – М.: Детская литература, 1975.
  9. Архив фотографий, картинок и статей из фонда школьной библиотеки.

Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях. А.С. Пушкин

А.С. Пушкин

Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
Ждёт-пождёт с утра до ночи,
Смотрит в поле, инда очи
Разболелись, глядючи
С белой зори до ночи.
Не видать милого друга!
Только видит: вьётся вьюга,
Снег валится на поля,
Вся белёшенька земля.
Девять месяцев проходит,
С поля глаз она не сводит.
Вот в сочельник в самый, в ночь
Бог даёт царице дочь.
Рано утром гость желанный,
День и ночь так долго жданный,
Издалеча наконец
Воротился царь-отец.
На него она взглянула,
Тяжелёшенько вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обедне умерла.

Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошёл, как сон пустой,
Царь женился на другой.
Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива.
Ей в приданое дано
Было зеркальце одно;
Свойство зеркальце имело:
Говорить оно умело.
С ним одним она была
Добродушна, весела,
С ним приветливо шутила
И, красуясь, говорила:
“Свет мой, зеркальце! скажи,
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?”
И ей зеркальце в ответ:
“Ты, конечно, спору нет;
Ты, царица, всех милее,
Всех румяней и белее”.
И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищёлкивать перстами,
И вертеться подбочась,
Гордо в зеркальце глядясь.

Но царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла,
Поднялась — и расцвела,
Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.
Сват приехал, царь дал слово,
А приданое готово:
Семь торговых городов
Да сто сорок теремов.

На девичник собираясь,
Вот царица, наряжаясь
Перед зеркальцем своим,
Перемолвилася с ним:
“Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?”
Что же зеркальце в ответ?
“Ты прекрасна, спору нет;
Но царевна всех милее,
Всех румяней и белее”.
Как царица отпрыгнёт,
Да как ручку замахнёт,
Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет!..
“Ах ты, мерзкое стекло!
Это врёшь ты мне назло.
Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою.
Вишь какая подросла!
И не диво, что бела:
Мать брюхатая сидела
Да на снег лишь и глядела!
Но скажи: как можно ей
Быть во всём меня милей?
Признавайся: всех я краше.
Обойди всё царство наше,
Хоть весь мир; мне ровной нет.
Так ли?” Зеркальце в ответ:
“А царевна всё ж милее,
Всё ж румяней и белее”.
Делать нечего. Она,
Чёрной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав её, живую
Под сосной оставить там
На съедение волкам.

Черт ли сладит с бабой гневной?
Спорить нечего. С царевной
Вот Чернавка в лес пошла
И в такую даль свела,
Что царевна догадалась
И до смерти испугалась
И взмолилась: “Жизнь моя!
В чём, скажи, виновна я?
Не губи меня, девица!
А как буду я царица,
Я пожалую тебя”.
Та, в душе её любя,
Не убила, не связала,
Отпустила и сказала:
“Не кручинься, бог с тобой”.
А сама пришла домой.
“Что? — сказала ей царица. —
Где красавица девица?” —
“Там, в лесу, стоит одна, —
Отвечает ей она.-
Крепко связаны ей локти;
Попадётся зверю в когти,
Меньше будет ей терпеть,
Легче будет умереть”.

И молва трезвонить стала:
Дочка царская пропала!
Тужит бедный царь по ней.
Королевич Елисей,
Помолясь усердно богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей душой,
За невестой молодой.

Но невеста молодая,
До зари в лесу блуждая,
Между тем всё шла да шла
И на терем набрела.
Ей навстречу пёс, залая,
Прибежал и смолк, играя.
В ворота вошла она,
На подворье тишина.
Пёс бежит за ней, ласкаясь,
А царевна, подбираясь,
Поднялася на крыльцо
И взялася за кольцо;
Дверь тихонько отворилась,
И царевна очутилась
В светлой горнице; кругом
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой.
Видит девица, что тут
Люди добрые живут;
Знать, не будет ей обидно! —
Никого меж тем не видно.
Дом царевна обошла,
Всё порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась.

Час обеда приближался,
Топот по двору раздался:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.
Старший молвил: “Что за диво!
Всё так чисто и красиво.
Кто-то терем прибирал
Да хозяев поджидал.
Кто же? Выдь и покажися,
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек,
Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,
Братец будешь нам названый.
Коль старушка, будь нам мать,
Так и станем величать.
Коли красная девица,
Будь нам милая сестрица”.

И царевна к ним сошла,
Честь хозяям отдала,
В пояс низко поклонилась;
Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к ним зашла,
Хоть звана и не была.
Вмиг по речи те опознали,
Что царевну принимали;
Усадили в уголок,
Подносили пирожок;
Рюмку полну наливали,
На подносе подавали.
От зелёного вина
Отрекалася она;
Пирожок лишь разломила
Да кусочек прикусила
И с дороги отдыхать
Отпросилась на кровать.
Отвели они девицу
Вверх, во светлую светлицу,
И оставили одну
Отходящую ко сну.

День за днём идёт, мелькая,
А царевна молодая
Всё в лесу; не скучно ей
У семи богатырей.
Перед утренней зарёю
Братья дружною толпою
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,
Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса.
А хозяюшкой она
В терему меж тем одна
Приберёт и приготовит.
Им она не прекословит,
Не перечат ей они.
Так идут за днями дни.

Братья милую девицу
Полюбили. К ней в светлицу
Раз, лишь только рассвело,
Всех их семеро вошло.
Старший молвил ей: “Девица,
Знаешь: всем ты нам сестрица,
Всех нас семеро, тебя
Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы ради,
Да нельзя, так, бога ради,
Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль отказываешь нам?
Аль товар не по купцам?”

“Ой, вы, молодцы честные,
Братцы вы мои родные, —
Им царевна говорит, —
Коли лгу, пусть бог велит
Не сойти живой мне с места.
Как мне быть? ведь я невеста.
Для меня вы все равны,
Все удалы, все умны,
Всех я вас люблю сердечно;
Но другому я навечно
Отдана. Мне всех милей
Королевич Елисей”.

Братья молча постояли
Да в затылке почесали.
“Спрос не грех. Прости ты нас, —
Старший молвил поклонясь. —
Коли так, не заикнуся
Уж о том”. — “Я не сержуся, —
Тихо молвила она, —
И отказ мой не вина”.
Женихи ей поклонились,
Потихоньку удалились,
И согласно все опять
Стали жить да поживать.

Между тем царица злая,
Про царевну вспоминая,
Не могла простить её,
А на зеркальце своё
Долго дулась и сердилась:
Наконец об нём хватилась
И пошла за ним, и, сев
Перед ним, забыла гнев,
Красоваться снова стала
И с улыбкою сказала:
“Здравствуй, зеркальце! скажи,
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?”
И ей зеркальце в ответ:
“Ты прекрасна, спору нет;
Но живёт без всякой славы,
Средь зелёныя дубравы,
У семи богатырей
Та, что всё ж тебя милей”.
И царица налетела
На Чернавку: “Как ты смела
Обмануть меня? и в чём!..”
Та призналася во всём:
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.

Раз царевна молодая,
Милых братьев поджидая,
Пряла, сидя под окном.
Вдруг сердито под крыльцом
Пёс залаял, и девица
Видит: нищая черница
Ходит по двору, клюкой
Отгоняя пса. “Постой.
Бабушка, постой немножко, —
Ей кричит она в окошко, —
Пригрожу сама я псу
И кой-что тебе снесу”.
Отвечает ей черница:
“Ох ты, дитятко девица!
Пёс проклятый одолел,
Чуть до смерти не заел.
Посмотри, как он хлопочет!
Выдь ко мне”. — Царевна хочет
Выйти к ней и хлеб взяла,
Но с крылечка лишь сошла,
Пёс ей под ноги — и лает
И к старухе не пускает;
Лишь пойдёт старуха к ней,
Он, лесного зверя злей,
На старуху. Что за чудо?
“Видно, выспался он худо, —
Ей царевна говорит. —
На ж, лови!” — и хлеб летит.
Старушонка хлеб поймала;
“Благодарствую, — сказала, —
Бог тебя благослови;
Вот за то тебе, лови!”
И к царевне наливное,
Молодое, золотое,
Прямо яблочко летит…
Пёс как прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хвать — поймала. “Ради скуки
Кушай яблочко, мой свет.
Благодарствуй за обед…” —
Старушоночка сказала,
Поклонилась и пропала…
И с царевной на крыльцо
Пёс бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце пёсье ноет,
Словно хочет ей сказать:
Брось! — Она его ласкать,
Треплет нежною рукою:
“Что, Соколко, что с тобою?
Ляг!” — и в комнату вошла,
Дверь тихонько заперла,
Под окно за пряжу села
Ждать хозяев, а глядела
Всё на яблоко. Оно
Соку спелого полно,
Так свежо и так душисто,
Так румяно-золотисто,
Будто мёдом налилось!
Видны семечки насквозь…
Подождать она хотела
До обеда; не стерпела,
В руки яблочко взяла,
К алым губкам поднесла,
Потихоньку прокусила
И кусочек проглотила…
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась не дыша,
Белы руки опустила,
Плод румяный уронила,
Закатилися глаза,
И она под образа
Головой на лавку пала
И тиха, недвижна стала…

Братья в ту пору домой
Возвращалися толпой
С молодецкого разбоя.
Им навстречу, грозно воя,
Пёс бежит и ко двору
Путь им кажет. “Не к добру! —
Братья молвили, — печали
Не минуем”. Прискакали,
Входят, ахнули. Вбежав,
Пёс на яблоко стремглав
С лаем кинулся, озлился
Проглотил его, свалился
И издох. Напоено
Было ядом, знать, оно.
Перед мёртвою царевной
Братья в горести душевной
Все поникли головой
И с молитвою святой
С лавки подняли, одели,
Хоронить её хотели
И раздумали. Она,
Как под крылышком у сна,
Так тиха, свежа лежала,
Что лишь только не дышала.
Ждали три дня, но она
Не восстала ото сна.
Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
Положили — и толпой
Понесли в пустую гору,
И в полуночную пору
Гроб её к шести столбам
На цепях чугунных там
Осторожно привинтили
И решёткой оградили;
И, пред мёртвою сестрой
Сотворив поклон земной,
Старший молвил: “Спи во гробе;
Вдруг погасла, жертвой злобе,
На земле твоя краса;
Дух твой примут небеса.
Нами ты была любима
И для милого хранима —
Не досталась никому,
Только гробу одному”.

В тот же день царица злая,
Доброй вести ожидая,
Втайне зеркальце взяла
И вопрос свой задала:
“Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?”
И услышала в ответ:
“Ты, царица, спору нет,
Ты на свете всех милее,
Всех румяней и белее”.

За невестою своей
Королевич Елисей
Между тем по свету скачет.
Нет как нет! Он горько плачет,
И кого ни спросит он,
Всем вопрос его мудрён;
Кто в глаза ему смеётся,
Кто скорее отвернётся;
К красну солнцу наконец
Обратился молодец:
“Свет наш солнышко! Ты ходишь
Круглый год по небу, сводишь
Зиму с тёплою весной,
Всех нас видишь под собой.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видало ль где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей”. — “Свет ты мой, —
Красно солнце отвечало, —
Я царевны не видало.
Знать, её в живых уж нет.
Разве месяц, мой сосед,
Где-нибудь её да встретил
Или след её заметил”.

Тёмной ночки Елисей
Дождался в тоске своей.
Только месяц показался,
Он за ним с мольбой погнался.
“Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!
Ты встаёшь во тьме глубокой,
Круглолицый, светлоокий,
И, обычай твой любя,
Звёзды смотрят на тебя.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей”. — “Братец мой, —
Отвечает месяц ясный, —
Не видал я девы красной.
На стороже я стою
Только в очередь мою.
Без меня царевна, видно,
Пробежала”. — “Как обидно!” —
Королевич отвечал.
Ясный месяц продолжал:
“Погоди; об ней, быть может,
Ветер знает. Он поможет.
Ты к нему теперь ступай,
Не печалься же, прощай”.

Елисей, не унывая,
К ветру кинулся, взывая:
“Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе,
Не боишься никого,
Кроме бога одного.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених её”. — “Постой, —
Отвечает ветер буйный, —
Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того пустого места;
В том гробу твоя невеста”.

Ветер дале побежал.
Королевич зарыдал
И пошёл к пустому месту,
На прекрасную невесту
Посмотреть ещё хоть раз.
Вот идёт, и поднялась
Перед ним гора крутая;
Вкруг неё страна пустая;
Под горою тёмный вход.
Он туда скорей идёт.
Перед ним, во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумлёнными глазами;
И, качаясь над цепями,
Привздохнув, произнесла:
“Как же долго я спала!”
И встаёт она из гроба…
Ах!.. и зарыдали оба.
В руки он её берёт
И на свет из тьмы несёт,
И, беседуя приятно,
В путь пускаются обратно,
И трубит уже молва:
Дочка царская жива!

Дома в ту пору без дела
Злая мачеха сидела
Перед зеркальцем своим
И беседовала с ним,
Говоря: “Я ль всех милее,
Всех румяней и белее?”
И услышала в ответ:
“Ты прекрасна, слова нет,
Но царевна всё ж милее,
Всё румяней и белее”.
Злая мачеха, вскочив,
Об пол зеркальце разбив,
В двери прямо побежала
И царевну повстречала.
Тут её тоска взяла,
И царица умерла.
Лишь её похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мёд, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.


Сказка о мертвой принцессе

Жил-был царь, которому пришлось покинуть свое королевство, чтобы вести войну. Он оставил после себя беременная жена, королева, которая терпеливо сидела у окна, ожидая его возвращения. Пока его не было, она родила красивую дочурку. Но беременность и роды сделали свое дело, и королева умерла в тот же день, когда царь наконец вернулся домой.

Царь горевал год, но в конце концов нашел новую женщину, которая стала новой королевой.Она была высокой, красивый, и имел красивую фигуру. Но еще она была капризной, ревнивой и тщеславной. Она любила посмотри в ее зеркало, поправь ей волосы и спроси: «Зеркало, зеркало в моей руке, кто прекраснейший по всей земле? »

Зеркало отвечало: «Моя дорогая, ты самая прекрасная. Твое лицо и взгляд несравнимы!» Королева тогда хихикала, как школьница, и возвращалась к тому, что делала.

А царская дочь выросла в очаровательную юную принцессу.С ее потрясающей темнотой брови и безупречный цвет лица, она стала даже красивее королевы. Это было незадолго до этого она обручилась с мужчиной своей мечты — смелым и красивым принцем Елисеем.

Сразу после известия о помолвке королева снова спросила свое зеркало, кто из них прекраснейший. их всех, и зеркало ответило: «Ты хорошенькая, моя дорогая, но, должен признаться, прекраснейшая теперь это принцесса «.

Ревнившая королева пришла в ярость, проклиная зеркало и бросила его на сиденье.Так Королева была в ярости, что позвала горничную и приказала, чтобы принцесса была взяты в самое сердце леса, привязаны к дереву и оставлены там волкам.

Горничная, которая никогда не подумала бы спорить с королевой, увела принцессу прочь. глубоко в темном лесу и оставил ее там. Но сочувствуя юной принцессе, она решила не привязывать ее к дереву.

Принцесса бродила по ночам одна, ощупывая дорогу среди высоких дубов.Утром она заметила старый загородный дом. Когда она приблизилась к нему, к дому подошла лающая собака. испуганная принцесса, понюхала к ее ногам … а потом игриво побежала вокруг нее! «Хороший мальчик!» — сказала принцесса своему новому другу.

Затем она вошла в дом и обнаружила, что дома никого нет. Заглянув внутрь, она заметила богатая дубовая мебель в обеденной зоне и иконы святых на стенах. Она могла Расскажи, что здесь жили добрые честные люди, и стало комфортнее.Она бродила по остальная часть дома, а днем ​​свернулась калачиком на кровати, чтобы отдохнуть.

Спустя короткое время на вечер вернулись хозяева дома, семь сердечных рыцарей. Они сразу заметили, что что-то изменилось — в их доме все убрано, аккуратно и чисто. Принцесса вышла вперед, вежливо поклонилась им и извинилась за беспокойство. Рыцари, которые действительно были добросердечными, приняли ее, как если бы она была их сестрой.

Дни прошли для всех мирно.Когда рыцари уходили на охоту, принцесса убирала дома и готовят ужин. Рыцари нашли ее такой милой и очаровательной что однажды они попросили, чтобы она выбрала одного из них в мужья. Она вежливо отказалась, говоря, что она любила их всех, но только как братьев. Кроме того, сказала она, она уже нашла любовь всей своей жизни, князь Елисей.

Тем временем, вернувшись в королевство, королева снова села у своего зеркала и спросила, кто теперь красивее. Зеркало ответило: «Ты красивая, не поспоришь.Но это также правда, все еще существует красота реже. Как и прежде, принцесса более светлая ».

Королева была возмущена тем, что ее горничная ослушалась ее и что принцесса не умерла. На этот раз она решила собственноручно убить принцессу.

Вскоре королева, переодетая старухой нищей, появилась в доме семь рыцарей. Собака злобно лаяла, не давая ей ступить на крыльцо. Принцесса, как бы она ни была добра, вышла и бросила буханку хлеба старухе, которая в ответ отдала ей красное сочное яблоко.Собака бросилась к принцессе, лая как бы предупреждая. Но принцесса не поняла и попыталась успокоить собаку своим нежным прикосновением. Потом она пошла обратно внутрь.

В конце концов она очень проголодалась, ожидая, пока рыцари вернутся с охоты, и она откусил небольшой кусок от сочного на вид яблока. Вдруг она качнулась, упала на ближайший скамейке, и сделала свой последний вздох.

Рыцари вернулись домой и услышали дикий лай собаки. Они знали, что что-то не так, и как только они открыли дверь, собака ворвалась в комнату принцессы.Он съел оставшиеся порция яблока с одного укуса и умерла, лишившись жизни ради безопасности его мастеров.

Мужчины исполнились горя, когда увидели безжизненное тело принцессы. Они хотели немедленно устроить ей настоящие похороны, но они ждали. Она выглядела так, как будто она была в глубине, Спокойный сон, так тихо и свежо она лежала. Но через три дня они оставили надежду и поместили ее в гроб из хрусталя. Прекрасную принцессу в ее изящном гробу перенесли в маленькую безлюдную пещеру.

«Спи в этом гробу», — сказал старший рыцарь.
«Так быстро ты покинул нас. Вместо
у нас осталось только воспоминание,
— небеса забирают твой дух навеки».

В тот же день злая царица вернулась к своему зеркалу и спросила, кто из них красивее. «Мой дорогой, ты самый справедливый. Твое лицо и взгляд несравненны! »Королева снова была довольна.

Все это время князь Елисей искал свою потерянную невесту, бродил по землям далеко и на своем могучем коне.Он спросил солнце и луну, где она, но никто не знал. Так Елисей спросил ветер, где она, и — о чудо — ветер знал и дал ему указания, как попасть! Елисей сразу же вылетел на место.

Невозможно описать словами его горе, когда он прибыл туда и увидел принцессу лежащей так очень все еще в ее хрустальном гробу. Елисей подавил рыдания, затем открыл гроб и поцеловал его. жених до свидания. Но в этот момент принцесса открыла глаза — она ​​снова жива!

«Ой, как долго я спал!» она сказала.Затем она увидела Элисей и их двоих, обнимающихся среди слез радости.

Когда они вернулись в королевство, Елисей и принцесса поженились, и был устроен грандиозный пир. состоялось, подобного которому мир никогда раньше не видел! Между тем тщеславная королева умерла в тоске, когда увидела, что принцесса снова жива и забрала ее законное место как самое прекрасное на земле.

предыдущая | следующий

Сказка о мертвой царевне и семи рыцарях

Эта классическая русская сказка начинается с того, что король выходит из замка, а его ждет королева.Она ждет девять месяцев, пока не родит прекрасную дочь сразу после того, как король вернется домой. В тот же день умирает королева.

Через год король снова женится на красивой, но завистливой женщине, которая не любит свою падчерицу. Она очень самовлюблённая, и её волшебное зеркало каждый день говорит ей, что она самая красивая женщина в мире.

Принцесса обручилась с принцем Елисеем из другого королевства, когда новая королева слышит из зеркала, что она уже не самая красивая — отныне принцесса.

Царица в ярости и приказывает слуге Чернавке отвести девушку в лес и привязать к дереву, чтобы волки могли ее съесть. Принцесса умоляет сохранить ей жизнь. Чернавка действительно оставляет ее развязанной и лжет королеве о смерти падчерицы.

Тем временем принцесса находит в лесу хижину. Есть собака, но она подружится с ней и входит в поисках еды, кроватей и множества возможностей для уборки. Позже жители капюшона, семеро рыцарей возвращаются и принимают ее в качестве гостя.

Она остается там, готовит и убирает, но мачеха узнает, что она жива (по зеркалу), и отправляет Чернавку убить ее.

Чернавка переодевается, чтобы обмануть принцессу, но не может пройти мимо собаки.

Ей все же удается бросить ядовитое яблоко принцессе, которая кусает его и падает замертво. Собака приводит рыцарей домой, где они находят мертвую девушку, а когда собака кусает яблоко и тоже умирает, также находят причину ее смерти.

Они решают положить ее тело в хрустальный гроб и положить в пещеру.

Но князь Елисей, который хотел жениться на принцессе, все еще пытается ее найти, спрашивая Солнце, Луну и Ветер, прежде чем найти свою невесту в гробу. Он сердито забирает кристалл, разбивая его и освобождая принцессу, которая снова оживает.

Принц и принцесса возвращаются в замок, где мачеха, видя, как она умирает от гнева. Молодая пара выходит замуж.

Иллюстрации Бориса Зворыкина, все общественное достояние, для получения дополнительной информации о нем и его работе посетите:

https://vintagebooks.joomla.com/8-fairy-tales/6-firebird-and-other-russian-fairy-tales

13 закрученных сказок братьев Гримм

Братья Гримм | © Public Domain / WikiCommons

Чтобы спасти народные сказки и сохранить их для будущих поколений, немецкие братья Гримм собрали истории, которые передавались из поколения в поколение.Когда вы думаете о сказках, вы, скорее всего, думаете о сладких сказках, которые вы слышали в детстве; однако сказки Гримм предназначены не для детей, а, скорее, для взрослых, что вы поймете, прочитав недиснеевские версии. Читайте дальше, чтобы открыть для себя 13 увлекательных историй, некоторые из которых известны, а некоторые менее известны, большинство из которых запутаны и ужасны.

«Мышь, птица и колбаса» — это небольшая сказка о мыши, птице и колбасе, которые живут вместе. Чтобы сделать их дом сплоченным, каждый из них играет определенную роль в доме: птица собирает дрова для огня; мышь отвечает за сбор воды, разжигание огня и сервировку стола; а колбаса держит всех сытыми.Однажды птица решает, что им следует поменяться ролями, поскольку всю тяжелую работу выполняет он, и это быстро приводит к обратным результатам. Колбаса идет собирать дрова, но становится закуской для собаки, в то время как мышь пытается готовить, как колбасу, бросая свое тело в горшок, чтобы все приправить, и умирает. А птица? При сборе воды он падает в колодец и тонет. Мораль истории: они были великолепны в своих первоначальных ролях и должны были быть довольны этим.

Мышь, птица и колбаса | © Уолтер Крейн / WikiCommons

В этой маленькой истории нет морали как таковой, но она предлагает мрачный взгляд на мир.Кошки и мышки решают жить вместе и покупают горшок сала, чтобы пережить зиму; однако они решают хранить горшок в надежном месте — под алтарем в церкви — и использовать его только в случае необходимости. Кошки — это кошки, а кошка выдумывает сказку и говорит, что становится крестной, чтобы тайно посетить церковь, поэтому она просит мышку остаться и присмотреть за ними. Кошка возвращается домой и в итоге становится «крестной матерью» еще два раза. Каждый раз мышь спрашивает имя крестников, и кошка отвечает «дополни», «наполовину готово» и «все пропало», конечно, имея в виду жир.Мышь не улавливает, пока они не пойдут в церковь и не увидят пустой горшок. Кот поворачивается и ест мышку. Конец.

«Можжевельник» — тревожный рассказ о маленьком мальчике, убитом мачехой — очевидно, мачехи в этих историях часто бывают злыми. Зная, что сын унаследует все после смерти отца, мачеха обезглавливает мальчика, когда он тянется к ящику за яблоком. Не желая, чтобы кто-нибудь узнал, что произошло, мачеха разрабатывает план, чтобы ее дочь поверила, что она это сделала, а затем мачеха готовит бедного мальчика и кормит его отцу! Затем девочка закапывает кости под можжевельником, где также похоронена мать мальчика.Мальчик превращается в птицу и поет свою историю разным людям, которые дарят ему золотую цепочку, красные туфли и жернов. Птица дает отцу цепь, девочке — туфли, а мачеха — ну, птица роняет жернов ей на голову. Маленький мальчик снова жив, он вместе с отцом и сестрой входят в дом и обедают.

«Золушка» — это любимая история, которую любят во всем мире, и разные писатели создают множество разных версий. Версия братьев Гримм запутана и ужасна, в отличие от версии Диснея, которую видела и обожала почти каждая девушка.Предпосылка та же, в том, что у Золушки злая мачеха и две ужасные сводные сестры, которые делают ее жизнь несчастной, заставляя ее выполнять ужасную работу (например, собирать чечевицу из пепла), и она встречает красивого принца и живет долго и счастливо. Однако в этой версии ее фея-крестная — волшебное дерево с маленькими птичками, которые помогают ей, и когда сводные сестры не влезают в золотую туфлю, одна отрубает палец на ноге, а другая — пятку. И их наказание за плохое обращение с Золушкой? Птицы выклевывают глазные яблоки.

Золушка, вдохновленная братьями Гримм | © Александр Зик / WikiCommons

Мужчина и его жена настолько отчаянные дети, что им даже хочется ежа. Что ж, их желание сбывается, когда жена рожает полужика-полубоя ребенка — не то, чего они ожидали. Не желая иметь с ним ничего общего, родители складывают солому за печь и оставляют его там. Ганс знает, что он никому не нужен, поэтому он просит у отца волынки и обутого петуха (петуха) и говорит ему, что если он получит эти две вещи, он уйдет и никогда не вернется.Живя на дереве и играя на волынке, он помогает двум королям найти путь домой, но только если они пообещают ему своих дочерей. Первый король коварен и говорит «да», но на самом деле имеет в виду «нет», в то время как другой соглашается. Ганс ранит дочь первого короля и женится на дочери второго короля. В брачную ночь Ганс сбрасывает свою ежиковую шкуру и становится очень красивым мужчиной. Он также прощает своего отца.

«Рапунцель» — еще одна сказка о паре, которая хочет, чтобы ребенок называл своего ребенка, но с другим результатом.Пока женщина беременна, у нее сильная тяга к луку, который растет во дворе соседа, и ее муж часто крадется во двор, чтобы взять для своей жены луковицу. В конце концов, его ловят и заставляют пообещать ребенка своей соседке, даме Готель. Эта злая чародейка запирает их прекрасную дочь Рапунцель в башне — башне, в которую можно попасть, только взобравшись на длинные золотые замки Рапунцель. Однажды сын короля проходит мимо и выясняет, как попасть внутрь, и он и Рапунцель влюбляются друг в друга.Когда Дама узнает об этом, она отрезает Рапунцель волосы и прогоняет ее в пустыню, где она рожает близнецов. Дама также ослепляет сына короля, но в конце концов он находит путь к Рапунцель и исцеляется. Они живут долго и счастливо.

Рапунцель | © Johnny Gruelle / WikiCommons

Юная принцесса выйдет замуж только в том случае, если ее намерение согласится с одним: если она умрет первой, он будет похоронен заживо вместе с ней. Молодой человек из бедной семьи уходит из дома, чтобы заработать себе на жизнь и не быть обузой для отца.Он встречает принцессу и безумно влюбляется в нее, соглашаясь на ее требование. Они женаты, но через некоторое время она заболевает и умирает. Он выполняет свое слово и помещается в хранилище вместе с ее гробом. Там появляется змея, и он разрубает ее на три части. Появляется еще одна змея и лечит мертвую змею тремя листьями, и они оба уходят. Затем муж кладет листья на жену, и она воскресает из мертвых! Однако она больше не любит его и с помощью своего возлюбленного выбрасывает его за борт во время морского путешествия.Его слуга спасает его, и они все рассказывают царю. Принцесса и ее возлюбленный отправляются в море на тонущем корабле. Конец.

«Неблагодарный сын» — это краткий рассказ длиной примерно в один абзац. Жадный сын, собирающийся сесть за обед из жареного цыпленка, видит, что к двери подходит его пожилой отец. Не желая делиться едой, он прячет курицу. Как только его отец уходит, сын идет за едой; К несчастью для него, цыпленок превратился в лягушку и цепляется за его лицо, не отпуская его.Может, ему стоило разделить трапезу.

Многие люди знакомы с историей «Румпельштильцхен», поскольку она была популярной детской историей на протяжении многих поколений. Однако знаком ли вам этот ужасный финал? Мельник говорит королю, что его дочь умеет превращать солому в золото, что, конечно же, является полной ложью. Заинтригованный король хочет увидеть эту девушку, а затем запирает ее в комнате и угрожает ее жизни, если она не превратит соломинку в золото. К счастью или к несчастью, в зависимости от того, как вы хотите на это смотреть, маленький человекоподобный мужчина помогает ей — один раз с ожерельем, дважды с кольцом и трижды с ее первенцем.Она выходит замуж за короля, и когда появляется их первенец, то же самое и с маленьким человеком. Он говорит ей, что если она узнает его имя в течение трех дней, она сможет сохранить ребенка. На третий день кто-то слышит, как он произносит свое имя, и говорит королеве: Румпельштильцхен. Он приходит в такую ​​ярость, что разрывается на две части!

Румпельштильцхен | © Anne Anderson / WikiCommons

Название «Странный пир» хорошо описывает историю, поскольку это небольшая странная сказка, которая может заставить вас почесать голову.Две сосиски — кровяная и печеночная — дружат. Кровяная колбаса приглашает на обед печеночную колбасу, но когда прибывает печеночная колбаса, она испытывает тревожное чувство, когда видит тревожные зрелища: драку веника и лопаты и раненую обезьяну. Она слышит голос, приказывающий побыстрее уйти, и уходит. Когда она оборачивается, она видит кровяную колбасу с острым ножом, кричащую: «Если бы я поймала тебя, я бы схватила тебя!» Это действительно очень странная история.

В то время как многие из рассказов братьев Гримм были странными, часто очень ужасными, и без урока, «Мать Холле» была другой, поскольку за ней стояла настоящая мораль. У одной женщины было две дочери: одна красивая и трудолюбивая, а другая некрасивая и испорченная. Однажды красивая девушка крутится у колодца и поранила палец, из-за чего она уронила челнок в колодец. Ее мать говорит ей вернуть его, поэтому она прыгает в колодец. Она оказывается на прекрасном лугу, где помогает буханке хлеба, яблони и маме Холле, которая нуждалась в ее помощи по дому.Хотя ее жизнь там лучше, она хочет домой, поэтому мать Холле вознаграждает ее, покрывая ее золотом. Когда она возвращается домой, ее мать желает того же ленивой дочери; однако, будучи ленивым, когда ее вторая дочь возвращается, она покрыта смолой, которая никогда не отрывается. Помните: если вы будете много работать, то и хорошее случится.

Мать Холле | © Герман Фогель / WikiCommons

«Смерть курицы» — еще одна довольно короткая, но не сладкая история, как можно понять из названия.Однажды курица и петух отправились в приключение на «ореховую гору». Маленькая курица находит большой орех, которым она должна поделиться, но не делится. Затем она задыхается, и маленький петух бежит за водой, но ему приходится перепрыгивать через множество препятствий, чтобы получить ее. К тому времени, когда он вернулся, она умерла. Желая похоронить ее, маленький петух намеревается сделать именно это и заставляет некоторых гостей запрыгнуть на заднюю часть тележки, которая становится слишком тяжелой. Возле ручья телега опрокидывается, и все животные тонут, кроме петуха.Он хоронит курицу, и ему так грустно, что он тоже умирает. И снова конец.

Это может быть история со счастливым концом, но это, мягко говоря, очень ухабистая дорога. Бедный мельник встречает человека (дьявола), который обещает ему большое богатство, если он получит то, что стоит за сараем этого человека. Думая, что это яблоня, мельник соглашается; однако дьявол хотел его дочь. Молодая девушка чиста каждый раз, когда дьявол приходит за ней, не давая ему забрать ее. Он ставит мельнику ультиматум: отрубите дочери руки, иначе дьявол заберет мельника, а мельник отрубит дочери руки.Перенесемся вперед, и дочь свободна, выходит замуж за короля и рожает сына. Дьявол снова вмешивается и заставляет всех поверить, что король хочет смерти королевы; мать короля отказывается убить королеву и ребенка и освобождает их. Руки королевы отрастают, король находит их в безопасности семь лет спустя, и с тех пор они живут долго и счастливо.

Девушка без рук | © Филипп Грот Иоганн / WikiCommons

Обзор 69 вещей, которые нужно сделать Стюарт Хоум с мертвой принцессой.

3:00 Литература
ПРОТИВ МОЛЧАНИЯ: ОБЗОР 69 ВЕЩАНИЙ STEWART HOME, КОТОРЫЕ МОЖНО СДЕЛАТЬ С МЕРТВОЙ ПРИНЦЕССОЙ

«Это прикрытие.Двойной блеф. «Сделай мой дубль». Всегда есть история на обложке, за которой следуют другие, их слои, пока идея оригинальности и культ автора, названного гения, направляющего поток идей, не будут демонтированы как устаревшее белое либерально-буржуазное самомнение. К.Л. Каллум, автор книги «69 вещей, которые можно сделать с мертвой принцессой», является альтернативным автором альтернативного романа под названием « 69 вещей, которые можно сделать с мертвой принцессой». Стюарт Хоум, известный темнокожий авангардист, писающий мочу, подделал титул, чтобы создать прибыльный бестселлер, используя комбинацию зловещих сексуальных сцен и плагиат знаний о каменных кругах Абердиншира.Загребая сотню тысяч фунтов на этой литературной афере, Хоум, несомненно, сидит в своем большом особняке в Абердиншире, купленном на печально известный огромный аванс, выплаченный его издателем, оправдывая несправедливость безвестности Каллума и его собственный успех. с мыслью: «Укради немного, и тебя бросят в тюрьму, воруют много, и они сделают тебя королем». Во всяком случае, что-то в этом роде. И уже ходят слухи о том, что Каллум безуспешно пытался подать в суд на Хоум .. »


Ричард Маршалл АВТОРСКИЕ ПРАВА © 2002, 3 A.М. ЖУРНАЛ. ВСЕ ПРАВА ЗАРЕЗЕРВИРОВАННЫЙ



‘Однажды скучным днем ​​в Абердине Анна Нун встречает пожилого мужчину в пабе. Мужчина немного отличается от обычного. Они мгновенно завязывают очень сексуальные отношения. Они совершают поездку по региону Грампиан, чтобы полюбоваться древними каменными кругами, разбросанными по местности, и подробно обсуждают литературу. Они только прерывают свою глубокую критику, чтобы заняться творческим сексом друг с другом и другими людьми — в первую очередь, куклой чревовещателя (который также становится рассказчиком в истории).Этот загадочный человек критикует и прославляет очень многих авторов, некоторых из них очень влиятельных, некоторых менее известных гениев, и побуждает Анну читать и пересматривать то, что она прочитала ». Canongate Books, издатели нового романа Хоума, выпустили его, и это попытка игры, своего рода резюме, но вы просто знаете, что это нечто большее, чем сюжет.

Между тем, этой весной Dalkey Archive Press приступит к новому проекту по открытию произведений британской писательницы Энн Куин, центральной, но малоизвестной фигуры британской экспериментальной писательской сцены 1960-х и 1970-х годов.Работы Куина сравнивают с работами Вирджинии Вульф, Роберта Крили, Натали Сарро, Уильяма Берроуза и Кэти Акер. Хотя ее романы привлекли к себе большое внимание в Великобритании, когда они были первоначально опубликованы, а первые два были выпущены одновременно в США, Куин оставалась по обе стороны Атлантики одним из наиболее тщательно охраняемых секретов британского экспериментального письма, что само по себе является секретом. хорошо хранимый секрет.

Энн Куин появилась на британской литературной сцене с публикацией книги Берга в 1964 году, за которую она стала первой женщиной, получившей премию D.Стипендия Х. Лоуренса из Университета Нью-Мексико. В том же году она была удостоена стипендии Харкнесса — награды, присуждаемой самому многообещающему артисту Содружества в возрасте до тридцати лет. К тому времени, когда в 1966 году в Великобритании и США был опубликован второй роман Куин « Три », она была известна как выдающийся писатель среди таких представителей британского авангарда, как Б.С. Джонсон, Роберт Най и Алан Бернс. которым восхищались и хвалили ее работу.

Но традиционное недоверие к нетрадиционной фантастике в Великобритании и трудности, с которыми сталкиваются британские писатели-экспериментаторы, особенно женщины, в воспитании аудитории в США.С. оказалась непреодолимой, и Куин, как и несколько ее современников-авангардистов, погрузилась в безвестность. Ее более экспериментальные работы — Passages и Tripticks — не были опубликованы в США, и обе Three и Berg выпали из печати после смерти Куина в 1973 году. Британские издания всех работ Куина в настоящее время не выпускаются. распечатать тоже.

Энн Куин — не всегда Кэти Акер. Энн Куин никогда не была Кэти Акер. Верил ли Акер когда-нибудь, что она Куин? Были ли вы сейчас или когда-нибудь когда-либо? Но есть фанатичная вера в их собственную чушь, которая определяет целую кучу писателей — Хоум цитирует Джозефа Фаркухарсона, «мертвого абердинширского художника, известного своими деревенскими сценами с изображением овец и снега» (стр. 171), как предупреждение против этой тенденции.И он работает над всеми нами в этом романе, который выхватывает психодраму из дурацкой шутки о шизофрении, которую мы просто должны догадываться.

И еще один о принцессе Диане, которая в момент после появления королевы мамы приобретает дополнительную силу и звучит примерно так: «Королева-мать умирает, и у Врат Ада ее тепло приветствует Дьявол, который поздравляет ее со всем этим. хорошая работа, которую она проделала для него. После того, как королева-мама поцеловала дьявола в задницу, он сообщает ей, что: «В самом деле, не только вы, но и вся ваша семья так долго делали так много, чтобы замедлить человеческий прогресс и причинить страдания, сосредоточив мировое богатство в себе. руки, что всякий раз, когда кто-то из вас приезжает сюда, я устраиваю вечеринку в саду, чтобы вы все могли видеть друг друга.»Сначала королева-мама очень взволнована, когда она идет рука об руку с дьяволом в шатер, заполненный своими родственниками-нежитью. Однако, просмотрев собравшуюся толпу, которая набивает свои лица внутренностями ребенка, она поворачивается к Дьяволу и щелкает сердито: «Так почему же здесь только принцесса Ди может носить нимб?» На что Дьявол спокойно отвечает: «Это не ореол, моя дорогая, это руль».

Мы в стране пропавших без вести. Ослышанное. Ошибочный.Как мертвая королева-мать, то, что на первый взгляд кажется возвышенным, вскоре оказывается нелепым. Новый роман Стюарта Хоума начинается с описания приморского городка, который он описывает в сноске как серию объездных путей; дважды от Эрнеста Хеммингуэя, дважды от Гертруды Стайн. Он обходит этих двух модернистов в первый раз из соображений избегания, а во второй раз из соображений неприязни. Он избегает Беккета как слишком очевидного ориентира, отклоняет Б.С. Джонсона и заканчивает Энн Куинн.Так Энн Куин становится Анной Полдень.

Это прикрытие. Двойной блеф. «Сделай мой дубль». Всегда есть история на обложке, за которой следуют другие, их слои, пока идея оригинальности и культ автора, названного гения, направляющего поток идей, не будут демонтированы как устаревшее белое либерально-буржуазное самомнение. К.Л. Каллум, автор книги «69 вещей, которые можно сделать с мертвой принцессой» , является альтернативным автором альтернативного романа «69 вещей, которые можно сделать с мертвой принцессой».Стюарт Хоум, известный темнокожий авангардист, писающий мочу, подделал титул, чтобы создать прибыльный бестселлер, используя комбинацию зловещих сексуальных сцен и плагиат знаний о каменных кругах Абердиншира. Загребая сотню тысяч фунтов на этой литературной афере, Хоум, несомненно, сидит в своем большом особняке в Абердиншире, купленном на печально известный огромный аванс, выплаченный его издателем, оправдывая несправедливость безвестности Каллума и его собственный успех. с мыслью: «Укради немного, и тебя бросят в тюрьму, воруют много, и они сделают тебя королем».- Во всяком случае, что-то в этом роде. И уже ходят слухи о том, что Каллум безуспешно пытался подать в суд на Хоум.

Но есть и другие слухи, что Каллум никогда не писал оригинальный роман. На странице 175 книги Хоума фальшивый рассказчик предлагает «библиографию, которая приближается к воспроизведению пропавшей работы Алана» — «Алан» — это человек, который может быть или не быть автором 69 вещей или же автором К.Л. Каллума. , который может быть или не быть автором 69 Вещей .Внимательный читатель романа Home сможет использовать эту библиографию вместе с документом, упомянутым на предыдущей странице, чтобы собрать воедино правду на этот вопрос. Но это все как бумажная погоня. И Хоум, избегая обычных тонкостей академических исследований, чтобы прикрыть свой долг Каллуму, вовсе не делает этот квест легким.

Что ж, это один из способов представить произведение этого отмеченного призом романиста. Но никогда не бывает достаточно времени, чтобы разобраться со всеми лучшими ракурсами в домашнем романе.Бесполезно ворчать по поводу того, как он записал Каллума. Это единственная версия 69 Things , к которой у нас есть доступ. Мы можем только представить себе, на что была похожа другая версия, и отметить структуру процесса, который породил Home.

Каллум — разоблачитель, а Хоум — фигура из истеблишмента, которая противостоит рассказчику и поднимает дымовую завесу из ужасных театрально написанных сцен убийства, шантажа, самоубийств, оргий, мусорных книг, ярых критиков в критике. Европейский стиль, авангардные обвинения и встречные обвинения в масштабе Тревога влияния Гарольда Блума, литературные скандалы, о которых все уже забыли еще до того, как высохли чернила, скандалы, призванные отвлечь нас от истинного смысла задачи Хоума.Чтобы заставить замолчать мерзавца, который собирался рассказать обо всем на свете. «Что-то не так в этом состоянии»

На данный момент это самая богатая материнская нагрузка. Этот умоляет называть литературой. Это брюшной разговор о письме — он издает свой шум, как будто откуда-то далеко от рта и от уха — это фокус, роман, создающий иллюзию расстояния, обман, манекен или пантомиму, чтобы направьте внимание читателей в другое место, в любом месте, пока вы не смотрите на его источник.

Хоум работает над письмом, которое берет свое начало еще в те времена, когда — Египет и древнееврейская археология, Эврикл Афинский первый Эвриклид, первый Энгастримантеис — чрево-пророки. У священников в древние времена был такой трюк: они использовали свои голоса так, чтобы статуи, казалось, разговаривали, слышали голоса Бога, исходящие из горящих кустов, быков, птиц, обезьян, гор. Говорящая задница Билла Берроуза The Naked Lunch проясняет авангардную родословную этого преступного мира, андеграундного материала.От камней в реке Пактолус, чей шум обращает воров в бегство, до современных практиков — зулусов, маори, китайцев, индостанцев и инуитов — он лучше всего известен на западе как форма популярного сценического развлечения, разнообразные представления немного старомодны. или же культовое, странное, а иногда и замаскированное притворство для детей — подумайте о Basil Brush или Sooty and Sweep.

Кто может забыть незначительный классический момент британского телевидения, когда мерцающая и серьезная икона истеблишмента Майкл Паркинсон, ведущий ток-шоу, был ограблен на камеру марионеткой эму Рода Халла.И зловещая кодировка этого момента; Корпус падает с крыши во Ржи и умирает. Глупая смерть. Он упал, шепчут притихшие теоретики заговора, или его толкнули? Ходят слухи о жестокой реальной политике государства. А затем автономия манекена: Basil Brush, Sooty и Sweep — все они продолжают жить после кончины своего хозяина. Что все это значит, и какая, черт возьми, правда?

Ядовитое «я» Хоума излагает этот вопрос в антиправительственной ссылке в самом начале, цитируя Колриджа Biographia Literaria — «Я считаю истину божественным чревовещателем.Меня не волнует, из чьих уст должны исходить звуки, лишь бы слова были слышны и разборчивы ». Враг подавляется тишиной. Как где-то сказал Синклер, это рана, которая не заживает.

Линн Тиллман знает, что Хоум неизменно «веселый, блестящий, раздражающий, и в этом романе придумывает новую и оригинальную карту для изобретательных читателей». Она говорит, что он отображает модернизм. И конечно да! Но как только вы получите новую карту, сколько старых ориентиров все еще там? И даже если они все еще там, если они не в одном месте, в тех же отношениях друг с другом, тогда это немного сложнее, чем просто сказать, что все одно и то же, просто немного изменилось.Будет ли красная комната красной, если перекрасить ее в зеленый цвет?

Это, в конце концов, писатель, который появился в драге в Ut Pitura Poesis , 35-миллиметровом короткометражном фильме, снятом Советом по делам искусств, который прошел от Черной Атлантики до салонов Джин Гимпель на набережной Челси, чтобы пообщаться с послами и другими людьми. темные фигуры из мира бизнеса и высоких финансов, писатель, переводивший на финский, французский, немецкий, греческий, итальянский, польский, португальский, русский и испанский языки, изобрел некрокарту, чтобы люди могли оставлять свои тела для совершенно незнакомых людей, чтобы экспериментировать с сексуальными после их смерти и для которых плагиат является видом искусства.Связи между плагиатом и чревовещанием, дрэгом и чревовещанием, переводом и чревовещанием настолько очевидны, что я просто упоминаю их здесь, так что знакомые и опасные траектории его творчества замечательно расширены здесь, в этой новой работе.

И, конечно же, все дело в книгах, в чтении и письме. Здесь есть списки, которые дают вам происхождение и устройство декодирования. Это машина, производящая другие книги, другие голоса, машина, которая обрекает читателя на бесконечную корку бумажных слов, погоню за неясными ссылками и неясной историей — даже доисторической — и метафоры ясны и плодотворны — чтение и письмо как чертовски и как фетиш, противопоставленный примитивистской магии Каменных кругов.Это книга, которая хочет пойти к источнику, прижать ее, так сказать, к стене, и хочет получить ее также и от источника, как твердый член даже из дерева. Или ручку.

Башня Лэндора Иэна Синклера, его валлийский роман, проникает в работу Хоума как раздражающий Я люблю Дика утопические навязчивые идеи сообщества, вызванные из долины Эвайас и сочинениями Эдварда Мертона Дорна, Эрика Гилла, Джозефа Лейчестера Лайна, Дэвид Джонс, Фрэнсис Килверт, Джейми Лэлаж, Уолтер Сэвидж Лэндор, Артур Мейчен, Генри Воан, Томас Воган и Альфред Уоткинс.Что это обозначает?

В 69 вещах рассказчик объясняет: « Я люблю Дика Криса Крауса. Эта книга бессвязно документирует сексуальную одержимость автора Диком Хебдиге, английским академиком, который был интеллектуальной знаменитостью в 80-х годах благодаря поддержке Субкультура: значение стиля . Алан был удивлен тем, что 20 лет спустя Хебдиге потребляли как объект желания, а не как эксперта по потребительскому фетишизму, я также оценил это как пародию на постмодернистское теоретизирование.(стр. 21) Итак, мы читаем Синклера и читаем последнюю хрупкую кодировку, которая наставляет нас — «Дальнейшее чтение — все, что угодно Стюарт Хоум».

Это последнее приложение Тони Коллинза, озаглавленное «Самоубийства западных стран (отчет о 25 смертельных случаях в оборонной промышленности)», «Сфера», 1990, где гротескный юмор патологоанатома, читающего смерть женщины, раскрывается в разрушительной и смертоносной прозе Синклера. Патологоанатом, нанятый Министерством внутренних дел, заявил, что Шани пыталась задушить себя, заткнула себе рот, связала лодыжки, связала руки за спиной и прыгнула на шпильках на мелководье, где утопила прозу, которая, конечно, была поначалу принадлежал не Синклеру, а изначально принадлежал его источнику, Тони Коллинзу.Но у Синклера он есть, он есть в его книге, его романе, и поэтому, как и история Борхеса о Пьере Мейнарде, он переписан и перечитан совершенно по-другому, хотя слова в точности такие же, как у Коллинза. Все это потом возвращается, чтобы расшифровать, даже разобрать роман, который мы только что прочитали.

И затем приходит инструкция, похожая на что-то из «Миссии невыполнима»: «Если вы согласны принять задание» — «Дальнейшее чтение — все, что угодно Стюарт Хоум». а затем инструкция Синклера самоуничтожается.Чтение этих двух вместе превращается в аутоэротический самоубийственный пакт о чудаковатых исследованиях и серьезном провале. Ты вечно думаешь: «Ты пишешь» — но таким ошеломленным, испуганным голосом говоришь, когда не можешь быть уверенным, что это не шутка.

Хоум — хозяин запасного устройства для построения сюжета, стремительно набирающий обороты повествовательный скад — в его штанах нет никаких излишеств. Синклер — весь в оборках, но сделан в крутой манере, которая делает его резким, темным и бесконечным, как какой-то ужасный след от скольжения, который никогда не устает повторяться везде, где читатель может припарковать ее или свою вспотевшую задницу.

Итак, когда мы читаем в романе «Дом»: «Сюзи пыталась поддержать разговор, поэтому она не заметила изменения ритма, когда двое мужчин поменялись местами. а Майкл все еще возился, это обеспечило достаточную стимуляцию, чтобы подарить моему другу второй оргазм ». (p20) мы приступаем к этому — читать, писать, думать, трахаться, продолжать бегать, держать себя в действии, в полете, в седле, всегда принюхиваться, всегда начеку — менять лошадей в середине полового акта — это каков симбиоз между этими двумя актами письма, этими двумя классовыми актами письма.

Процитированный отрывок — всего лишь один из многих документов этого необычного романа, который снова и снова наводит на мысль, что процесс чтения, поиск хорошей книги всегда сводится к своего рода банде в твоей голове. хлопнуть. Это одна из причин подумать о реконфигурации художественной литературы и критического чтения / письма, с которыми занимается Хоум — мы привыкли к знакомому образу критика как детектива — всех тех сумасшедших мастеров поэзии и любовниц, болтающих о Шерлоке Хоумсе и их Penny Dreadfuls и т.д. , трахает, трахает детективов — и он разоблачает шутки на языке, придуманном обычным читателем, динамичным критиком, который, в конце концов, должен продолжать в том же духе.

Вот отличный отрывок — тоже на раннем этапе (стр. 23) «Французский теоретик, такой как Бодрийяр, был бы переведен на английский каким-нибудь двухбитным издателем, таким как Semiotext (e), с минимальной проверкой и распространением, тогда, прежде чем вы узнали, что переводы выплеснулись наружу. от Verso, Polity, Pluto, Standford и Routledge. То же самое произошло с Делезом и Деррида, в то время как Барт и Фуко стали классикой Penguin. Вам не нужно было идти в ногу с этим, вы не хотели бы идти в ногу с этим, вы не могли за этим угнаться.’

Еще нужно расшифровать, еще разобрать, но на этот раз сначала Синклера — который уже знает, где он падает, — нет сюжета, каждый раз одно и то же начинается, слишком много немых ссылок, чтобы читатель даже не осознавал, что это было даже предполагалось, что это будет рассказ, предложения, которые топят читателей своим зловещим отливом — потоки и водовороты, которые чрезмерно осведомлены, размыты, снимаются из странных и отвратительных мест — роман Хоума идет в валлийском локации Синклера с его собственным шотландским — обмен субъективности, обмен поисками, оба уходят из центра, прочь из Англии, от своего любимого Лондона, чтобы углубить, усилить их несогласие, авангардную энергию — и в Доме ссылки извиваются в поисках энергии, которую вымышленный роман — К.Книга Л. Каллана « 69 вещей, которые можно сделать с мертвой принцессой » — с ее маршрутами к магическим каменным кругам — может быть предложена в одноименном романе «Дом», в котором, конечно же, фигурирует вымышленный роман 69 вещей . Это объект внутри объекта — зеркало, обращенное к зеркалу, — но оба они немного искривлены.

И каждая история — это история, притворяющаяся этим объектом. Таким образом, предметы, книги являются фетишизированными версиями самих себя. Что является отправной точкой Дома и где заканчивается Синклер.И наоборот, очевидно. Как где-то пишет Борхес — он пишет о влиянии Кафки на чтение Браунинга — «Дело в том, что каждый писатель создает своих предшественников». Книга Хоума делает с Синклером то же, что Анна, рассказчик 69 вещей , много раз делает с Аланом на протяжении всей книги. То есть «полностью положить пизду ему в рот». (78)

Вы получаете в романе обширные сексуальные риффы, акты траха, которые сочетают в себе веселый подход Хоума к написанию порнографических роликов и утонченную вежливость многих современных романов с серьезными адскими экспериментами. субъективность, другой стиль письма, другая родословная.Отсюда большой список книг, дополняющий список для чтения, который Синклер предлагает в своих материалах.

Есть безумный утопизм в том, что он задумал, чем они оба — в начале седьмой главы на странице 85 есть замечательный момент, когда Анна, рассказчик, представляет сон, в котором «я почувствовал себя брошенный на полпути в пропасть. Во сне я стоял, шатаясь, на скале на полпути к пропасти — я смотрел вверх, но верхний воздух показывал только черноту, не затемненную и непроницаемую — но чернее черноты, я мог различить гигантскую протянутую руку Дадли, которая держала меня, как в спорт на гребне этой адской пропасти, в то время как другой, который, казалось, в своих движениях удерживал пугающую и невидимую связь с рукой, схватившей меня, как если бы оба принадлежали не Дадли, а были слишком обширны и ужасны для образа сна в форме, направленной вверх к циферблату, закрепленному на вершине этой пропасти, и которую вспышки океана делали ужасно заметными.’

Это новый стиль для Дома — он всегда изобретателен, постоянно пробует новое в его сочинении — те, кто считает его молодым писателем, просто теряют смысл его ремесла — его хитрость их перехитрила — и в этом отрывке длинный извилистые предложения создают крайнюю субъективную эмоциональную силу, которая принадлежит творчеству кого-то вроде писателя ужасов девятнадцатого века Эдгара Аллена По, одного из первых приверженцев детективной истории. Качество кошмара, кумулятивного эффекта через медленное, постепенное раскрытие в пределах длины предложения, типично для стиля этого конкретного писателя.По мере нарастания силы ситуации — а это ментальная, внутренняя ситуация — странный и причудливый сюрреалистический импульс постепенно внушает читателю свою собственную логику — логику сновидений, которая подтверждает неразрешенную пугающую банальность момента. Это то, чего Синклер делать не может / не хочет.

Интересно, что в Диккенсе есть тени По, особенно его Холодный дом , и поэтому мы обнаруживаем, что Хоум использует стиль, чтобы придумать хитроумные намеки на библиографии, которые он изобретает — он обращается к этой библиографии как к простой нити, полезной нить, которую он может свернуть и какое-то время пройти через пустоты сумасшедшей канонической памяти.Психодрамы его изобретательной женщины-рассказчицы — это искусные сообщения из чрева зверя, которые не ограничиваются жанровым прочтением его работ — он осваивает новую почву, неправильно расставляя условности, неверно истолковывая все, что он хочет неправильно прочитать, и говорит неуместно и несинхронно. и вне очереди — вот почему критики, которым нравится приличие, считают Home оскорбительным — ничего не остается, как кажется, все свергается, и когда Дадли, манекен, начинает иметь собственный голос, мы попадаем в фантазию мир, который очень наводит на размышления, интеллектуально разъедает и противоречит!

Дадли — это то, чем должен быть писатель, кто-то другой, уитмановский мудак — «мои собственные руки несли меня туда» — и затем мы переходим к дикому центральному знаку, который он вызывает в воображении — «тело мертвой принцессы как метафора» для литературы »(стр. 168), и осквернение становится безопасным и полным.Это работа — заставлять вещи происходить — «Пережив смерть этих фантазий в проклятой и покрытой волдырями ночи, мы поглощены перелистыванием страницы» (стр. 168) — и мы должны читать его материалы, все, что мы можем достать. просто чтобы не допустить подавляемой тишины и залечить ее рану, даже если она «временная, как Ахиллес».



Ходячие мертвецы Принцесса Эпизод Людская реакция неправильно понимает бонусные эпизоды

Из-за недопонимания по поводу бонусных эпизодов «Ходячих мертвецов», эпизод «Принцесса» столкнулся с серьезной негативной реакцией со стороны давних фанатов.

Ходячие мертвецы сезон 10, эпизод 20 столкнулся с негативной реакцией фанатов, которые чувствовали, что эпизод, посвященный принцессе, не совсем соответствует обычной апокалиптической энергии сериала, но это неправильно понимает бонус эпизоды. Эпизод «Сплинтер» является частью шести дополнительных эпизодов, снятых как эпилог 10-го сезона в разгар пандемии коронавируса. Эта часть в первую очередь ориентирована на принцессу после того, как она, Юмико, Юджин и Иезекииль были окружены группой таинственных людей в военной броне, которые выглядят как версия штурмовиков The Walking Dead .Проведя большую часть эпизода в плену в вагоне поезда, принцесса ведет внутреннюю битву между самосохранением и спасением своих новых друзей. Поклонникам была предоставлена ​​возможность ознакомиться с историей принцессы, и когда выяснилось, что ее взаимодействия с Юмико, Юджином и Иезекиилем были галлюцинациями, зрители получили представление о текущем психическом состоянии принцессы.

Часть фан-базы The Walking Dead , , протестовала против более медленных эпизодов эпилога, утверждая, что они не делают ничего, чтобы продвинуть историю дальше по мере приближения последнего сезона, и наиболее ярким примером этого является выпуск «Принцессы». Ходячие мертвецы 10 сезон, 20-я серия в настоящее время является эпизодом с самым низким рейтингом на IMDb. Частые жалобы утверждают, что этот эпизод не способствует развитию сюжета и не добавляет ничего ценного к шоу; другие не одобряют тот факт, что в эпизоде ​​не было ни одной смерти — впервые в истории шоу. Эпизод также заканчивается еще одним захватывающим моментом, что еще больше способствует продолжающейся проблеме захватывающего сюжета The Walking Dead , которая стала очевидной с тех пор, как арка Гленна в 6 сезоне включала в себя несколько разочаровывающих дразнил.

Связанный: Ходячие мертвецы возвращают то, что изначально сделало шоу великим

Однако бонусные эпизоды 10-го сезона Ходячие мертвецы не были предназначены для того, чтобы быть сфокусированными на сюжете; шоураннеры не зря называют их «лишними» сериями.Хотя они могут дать аудитории очень мало (или не дать никакой) дополнительной информации о Содружестве или Жнецах, они дают дополнительное представление о персонажах и текущем состоянии окружающего их мира, и являются историями, которые, возможно, не были бы рассказаны, если бы был бонус. эпизоды не были добавлены. Они призваны преодолеть разрыв между 10 и 11 сезонами — и, возможно, заложить основу для предстоящих дополнительных шоу Ходячие мертвецы (особенно в случае Кэрол и Дэрила, у которых есть подтвержденная серия в работе).

Неудачи этих бонусных эпизодов произошли в основном из-за серьезных ограничений на съемку, с которыми столкнулось производство в 2020 году.Поскольку эти шесть эпизодов были сняты во время пика пандемии, производство шло не так, как обычно. В сериале было принято исполнительное решение не прилетать ни одного из своих европейских актеров из-за коронавируса, а это означает, что некоторые персонажи, такие как Юмико, были недоступны для съемок. Количество актеров и съемочной группы на съемочной площадке одновременно было ограничено (то есть не было тесно переполненных ордами ходячих), места съемок были ограничены, а редактирование занимает больше времени, и все ради сохранения безопасности актеров и съемочной группы при одновременном создании нового материала.Чтобы максимально эффективно снимать в рамках этих ограничений, шоураннеры «Ходячих мертвецов» должны были проявлять творческий подход — например, сохранять присутствие Юмико в 10 сезоне, в 20 серии ограничено ее голосом и затемненными кадрами.

Реакция фанатов на бонусные эпизоды, вероятно, связана с недопониманием как цели этих эпизодов, так и того, насколько сложными были съемки в 2020 году.Чтобы заполнить промежуток между сезонами, сериал проявил творческий подход и нашел время, чтобы изучить некоторых любимых персонажей более глубоко, что у них, возможно, не было привилегии в течение обычного сезона, когда существует сильное давление, чтобы перенести сериал. вперед в каждом эпизоде. Поскольку Ходячие мертвецы уделяли большое внимание безопасности актеров и съемочной группы, у фанатов теперь есть возможность насладиться этими шестью уникальными бонусными эпизодами.

Далее: Сколько из эпизода «Ходячие мертвецы» принцессы было реальным

Ади Шанкар из Castlevania подает в суд на продюсерскую компанию из-за дополнительного шоу

Об авторе Эмили Клют (Опубликована 81 статья)

Эмили Клют (Emily Clute) — автор очерков из Нью-Йорка.Когда фэндомы встретили ученую степень журналистики, родился писатель ScreenRant. Эмили — страстная поклонница Marvel, аниме и ужасов (особенно Стивена Кинга) и всегда готова обсудить «Звездные войны» и «Властелин колец». Она также занимается косплеем и почти десять лет посещает всевозможные съезды. Ее можно найти в Twitter @ejclute.

Ещё от Emily Clute

Ходячие мертвецы: Предыстория принцесс

Splinter, последний эпизод «Ходячих мертвецов», разоблачает все, что принцесса подавляла после жестокого детства и времени, проведенного в одиночестве.

ВНИМАНИЕ! Ниже приведены спойлеры к 10-му сезону 20-й серии «Ходячих мертвецов», «Сплинтер», который транслировался в воскресенье на AMC.

В последнем эпизоде ​​сериала Ходячие мертвецы , озаглавленном «Сплинтер», принцесса, Юмико, Иезекииль и Юджин взяты в плен солдатами в белом.После разлуки со своими новыми друзьями принцессу бросают в темный вагон поезда, и вскоре она начинает заново переживать события той ночи, и это вызывает у нее панику.

Юмико была ранена по вине принцессы.Она усугубила ситуацию, поэтому теперь ей нужно было помочь. Пытаясь сбежать из своего одиночного локомотива, она отламывает кусок дерева от доски в стене и дает себе занозу. Этот маленький кусок дерева в ее пальце отправляет ее по переулку воспоминаний, и дорога не такая яркая и веселая, как ее личность.

СВЯЗАННЫЙ: Ходячие мертвецы: как Дэрил встретил собаку

Во время одной из своих многочисленных галлюцинаций в эпизоде ​​принцесса разговаривает с Юмико в следующем вагоне поезда.Осколок напоминает ей о другом времени — задолго до того, как мир развалился, — когда у нее был осколок. Он заразился, и она не ходила в школу дома. Но принцессе это не понравилось, потому что «дома не было Буэно». Вскоре она убедила мать вернуться в школу, но инфекция вернулась хуже, чем когда-либо. Отчим даже не разрешал ей есть за обеденным столом. Итак, она сказала ему: «Ни за что, чувак. Ты не можешь меня оттолкнуть. Это был мой дом в первую очередь ». В ответ он только что ударил ее по челюсти, и даже после этого ее мать отказалась встать на ее сторону.Обедала она одна в гараже.

Одно событие из ее детства запомнилось принцессе. Однако подобные инциденты никогда не бывают изолированными, и ее жестокая семейная жизнь полностью объясняет ее характер.Этот эпизод действительно начинает разоблачать все, что она подавляла. Ближе к концу эпизода принцесса говорит охраннику: «Маленькие темные пространства просто плохо влияют на мою голову», но это не совсем маленькое пространство или темнота. Это быть наедине со своими мыслями и удивляться, почему она всегда остается одна.

СВЯЗАННЫЙ: Ходячие мертвецы: ключевая дружба достигает предела

Понятно, что из-за ее прошлого опыта и суровой семейной жизни люди отталкивают принцессу, а она винит себя.Когда Иезекииль, Юмико и Юджин впервые находят ее, принцесса описывает свое видение мира и людей, говоря: «Город был таким пустым. Но потом я понял: это не сильно отличается от того, что я чувствовал до всего этого. В этот раз кто-то сказал мне: «Тебя трудно любить. Так что, может быть, это я. Может, я этого заслуживаю».

Она одна в жизни, но проблема в том, что она чувствует себя брошенной.«Сплинтер» — это микрокосм всей жизни принцессы: до падения семья не заботилась о ней, потом в городе одна, а теперь снова в вагоне поезда. Принцесса против мира. Принцесса заботится о себе. Принцесса всегда предпочитает выглядеть как крутая девчонка, даже когда люди продолжают унижать ее и отвергать. Ее жизнерадостный характер — это маска, которую она предпочитает носить, потому что хочет убедить себя, как и других, в том, что она симпатична и принадлежит кому-то.Вот почему она так хочет доверять своим новым друзьям. Они дали ей шанс, поэтому она не может отказаться от них — даже если для этого придется рискнуть своей жизнью, чтобы помочь им.

ПРОДОЛЖАЙТЕ ЧИТАТЬ: Ходячие мертвецы подтверждают, что главный персонаж полностью сломлен

Южный парк: увольнение офицера Барбради стало концом эпохи

Об авторе Блейк Хокинс (Опубликовано 197 статей)

Блейк Хокинс пишет для CBR репортажи о теле- и кинофильмах с марта 2021 года.Он пишет обо всем, от морской полиции до очень странных дел и ходячих мертвецов, и обо всем, что между ними. Однако больше всего ему нравится писать о «Звездных войнах». Фактически, как недавний выпускник программы с отличием колледжа Гринсборо, Блейк написал диссертацию о «Звездных войнах» и их религиозных связях. Сейчас он живет со своей семьей в Линчбурге, штат Вирджиния, и заядлый турист. Не стесняйтесь обращаться к нему по электронной почте [email protected] или найти его на Facebook.

Ещё от Blake Hawkins

Оргия мертвецов

Оргия мертвецов назад












                            "ОРГИЯ МЕРТВЫХ"

                       к

                       ЭДВАРД Д.ВУД-МЛАДШИЙ.

                     Из его романа «Оргия мертвецов».







                     Авторское право 1965 Astra Productions



















                            "ОРГИЯ МЕРТВЫХ"


FADE IN:

EXT. КЛАДБИЩЕ - НОЧЬ.

ЗАКРЫТИЕ ТЯЖЕЛЫХ ЗАКЛЕПАННЫХ ЖЕЛЕЗНЫХ ДВЕРЕЙ с круглыми ручками
покрытые паутиной.Два "ГИГАНТА" в леопардовых шортах, железных повязках на бицепс и
повязки, потяните тяжелые железные двери, открывая
ИНТЕРЬЕР МАВЗОЛЕЯ. Есть богато украшенный каменный саркофаг.
в центре комнаты, воздвигнутый на алтаре. Задняя стенка
имеет мантию с бюстом Девы Марии, смотрящей вниз на
гроб. В центре окна круглое красное окошко.
стена. Луч красного света светит в окно,
освещая туманный туман, висящий в воздухе.Великаны входят в Мавзолей. Они поднимают тяжелый камень
крышку гроба, показывая CRISWELL. Он лежит в
гроб на спине, скрестив руки на груди и
глаза закрыты. На нем черные брюки, белая рубашка,
черный галстук-бабочка в виде ленты и черная атласная накидка.

 РАСТВОРИТЬ:

СРЕДНИЙ КАДР КРИСВЕЛЛА

Мы видим КРИСВЕЛЛА, Рассказчика нашей сказки и ЕДИНСТВЕННОГО ПРАВИТЕЛЯ
ТЕМНЫЙ МИР, теперь сидящий прямо, немного сутулился в своей
гроб, поглядывая за кадром (на свою карточку-подсказку).Во время своего монолога Крисвелл каждый раз смотрит в камеру.
вставляется ДРАМАТИЧЕСКАЯ ПАУЗА, когда он снова смотрит на
cue card и ищет свое место, чтобы продолжить.


CRISWELL
Я Крисвелл! В течение многих лет у меня
сказал почти невероятное,
рассказал о нереальном и показал это
быть  больше  ... чем факт.
Теперь я рассказываю историю
порог, люди, так поразительно
что некоторые из вас могут упасть в обморок.МОНОЛОГ ПРОДОЛЖАЕТСЯ, КАК КАМЕРА ВЫКЛЮЧАЕТСЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬЮ:

КАДР древнего надгробия, окруженного туманом, с
ЧЕРЕП человека, сидящий у его основания.
РАСТВОРИТЬ:

КРУПНЫЙ ПЛАН ЧЕРНОГО ВОРОНА, вокруг которого кружится густой туман
РАСТВОРИТЬ:

Еще одно надгробие с гравировкой в ​​виде херувима спереди.
РАСТВОРИТЬ:

Могильный камень в виде мемориальной доски на земле с клубами тумана.
над ним на земле сидят Череп и длинная кость.

 КРИСВЕЛЛ (закадровый голос)
 Это история тех, кто в
 время сумерек...одно человек,
 теперь монстры, в пустоте между
 живые и мертвые.
 Монстры, достойные сожаления, монстры
 быть презренным ...
   ОБРАТИТЬСЯ К КРИСВЕЛЛУ:

 КРИСВЕЛЛ (продолжение)
 Ночь с вурдалаками ...
 перерождение упырей, из
 самые сокровенные глубины ...
 Мир.

НАЧАЛО МУЗЫКИ
ОСНОВНЫЕ НАЗВАНИЯ

НАЗВАНИЯ накладываются на фотографию позолоченной обнаженной натуры.
Женская фигура сидит на каменном алтаре в МАВЗОЛЕЕ.АСТРА ПРОДУКЦИЯ
подарки
 CRISWELL 
в



ОРГИЯ МЕРТВЫХ
Авторское право компании Astra Productions, 1965 г.




в главной роли
БЕЛЫЙ СЕРЕБРЯНЫЙ
как Black Ghoul
ПАТ БАРРИНГЕР
как Ширли
УИЛЬЯМ БЕЙТС
как Боб



с участием
Золотая девушка танцует ........... PAT BARRINGER
Гавайский танец ............. МИККИ ДЖИНС
Танец скелетов........... БАРБАРА НОРДИН
Индийский танец ............... BUNNY GLASER
Танец рабов .............. НАДЕЖДА ДОБРЕВ
Street Walker Dance ... КОЛИН О'БРАЙЕН
Кошачий танец ................... TEXAS STARR
Танец пуховиков ................ РЕН ДЕ БО
Мексиканский танец ........... СТЕФАНИ ДЖОНС
Танец зомби ............... ДЕНЕ СТАРНС




Мама ....................... ЛУИ ОДЖЕНА
Человек-волк ................... ДЖОН ЭНДРЮС
Доктор................... ЭДВАРД ТОНТИНИ
Второй доктор ... УИЛЬЯМ БОННЕР
Гиганты .................... РОД ЛИНДЕМАНН
Детектив ................... ДЖОН БИЛИ
Медсестра .................... ARLENE SPOONER




Костюмы ................. РОБЕРТ ДАРЬЕ
Арт-директор ............. РОБЕРТ ЛАТРОП
Наборы .................. ЭРНЕСТ БУВЕНКАМП
Звук ....................... ДЕЙЛ РЫЦАРЬ
Помощник оператора ...... РОБЕРТ МАКСВЕЛЛ
Макияж ................. МАРГАРЕТ ДЭВИС
Парикмахер.............. НЭНСИ САНДОВАЛ



Хореограф .................. МАРК ДЕСМОНД
Фотограф ... Роберт Уилсон
Руководитель производства .......... ТАД СТАФФОРД
Супервайзер постпродакшн .. ДОНАЛЬД А. ДЭВИС
Цвет ......................... EASTMAN COLOR
Обработка ..... ОБЪЕДИНЕННЫЕ КИНОиндустрии



                             Сценарий от
                           ЭДВАРД Д. ВУД-МЛАДШИЙ.
                    Из его романа «Оргия мертвецов».


Директор по кинематографии
РОБЕРТ КАРАМИКО



Ассоциированные продюсеры
УИЛЬЯМ БЕЙТС
Л.С. ЙЕНСЕН
НИЛ Б. ШТЕЙН



Продюсер и направлен
к
 А. С. Стивен 



ТЯНУТЬ В ЧЕРНЫЙ.

FADE IN.

EXT. ШОССЕ В ДИКОЙ. "НОЧЬ"

КАБРИОЛЕТ едет по ПУСТЫННОЙ ДОРОГЕ. ДЛИННЫЕ СНИМКИ
вождение автомобиля снято при ярком солнечном свете. В
холмы пустыни хорошо видны на заднем плане, только
небольшое затемнение, напоминающее день за ночью, но машина
фары включены, поэтому мы четко понимаем, что это тангаж
черный среди ночи.ВЫРЕЗАТЬ:

СРЕДНИЙ КАДР - БОБ И ШИРЛИ В АВТОМОБИЛЕ. НОЧЬ

БОБ и ШИРЛИ сидят в КАБРИОЛЕТЕ, проезжая мимо.
ночью, на «свидании». Они ищут древний
КЛАДБИЩЕ. СРЕДНИЕ КАДРЫ имеют черный как смоль фон и темные
тени по машине.

Ширли наклоняется на сиденье к Бобу, который
вождение.

ШИРЛИ
 Мы точно выбрали не ту ночь
найти кладбище. Перейдем
назад.BOB
Нет, это в такую ​​ночь
когда в голову приходят лучшие идеи.

ШИРЛИ
Но должно ли это быть в
кладбище?

BOB
Вы не поймете. Видя
кладбище в такую ​​ночь
может взбудоражить разум лучше всего
идеи для хорошего ужаса.

ШИРЛИ
Но так много чудесного
о чем писать, Боб.

BOB
Конечно есть - и я пробовал
торговый центр.Пьесы, любовные истории,
вестерны, собачьи истории. Хм,
теперь был хороший, что
собачья история про ...

ШИРЛИ
(перебивая)
Но страшилки! Почему все
время страшилок?

BOB
Ширли, я писал годами
не продавая ни слова.

Боб отпускает колесо правой рукой и поворачивает его.
Ширли, которая наклоняется к нему ближе.

BOB
Мои монстры преуспели
меня.Ты думаешь, я откажусь от этого
просто чтобы я мог написать о
деревья, собаки или ромашки?
Ха-ха-ха - Ромашки! Вот и все,
Я напишу о своих созданиях
кто поднимает ромашки.

Ширли смотрит на Боба и улыбается. Он наклоняет голову и
они целуют.
 BOB
Ваше пуританское воспитание держится
ты вернулся от моих монстров, но
это, конечно, не повредит твоему
искусство поцелуя.

ШИРЛИ
Это жизнь.Мои поцелуи
в живых.

BOB
Кто сказал, что мои монстры
не живы?

ДЛИННЫЙ КАДР машины, едущей по дороге

ВЫРЕЗАТЬ НА СРЕДНИЙ КАДР Боба и Ширли.

BOB
Все мои книги основаны на
факт или легенда. Это возможно
почему они более интересны
и продавать в лучших местах.

ШИРЛИ
Ну, факт или нет, я не
посмотрим, как мы собираемся найти
древнее кладбище в этих
горы сегодня вечером.Я не могу
увидеть вещь! Вернемся назад.

BOB
Там старое кладбище
эта дорога. я был там
до.

ДЛИННЫЙ КАДР автомобиля, едущего по пустынной дороге с песчаным
гора на заднем плане.

ШИРЛИ
Я нервничаю!
Вернемся назад!

BOB
(неохотно)
Хорошо.

Боб снимает руку с Ширли и снова кладет ее на
колесо.

BOB
Как только я найду
место достаточно широкое, чтобы повернуть
около.КРУПНЫЙ ПЛАН АВТОМОБИЛЯ - ПАНЕЛЬ.

СМЕНА КАДРА СРЕДНИЙ КАДР - Боб и Ширли

ШИРЛИ
Не так быстро!

Слышны звуки визга шин на дороге.

КРУПНЫЙ ПЛАН автомобильного колеса, мчащегося по дороге.

СМЕНА КАДРА СРЕДНИЙ КАДР - Боб и Ширли

ШИРЛИ
(отчаянно)
Не так быстро!

КРУПНЫЙ ПЛАН - ПЕДАЛИ АВТО. Боб сильно нажимает на тормоз,
затем несколько раз нажимает на тормоз.

СМЕНА КАДРА СРЕДНИЙ КАДР - Боб и Ширли.Ширли кричит
и закрывает лицо руками.

МАСШТАБИРУЙТЕ высокий грунтовый вал у дороги, затем экран
быстро кружится и крутится, напоминая головокружительный автомобиль
крушение.

РАСТВОРИТЬ:

EXT. ЛЕС - НОЧЬ

Боб и Ширли лежат на спине без сознания,
на земле. Земля покрыта разбросанными листьями.
Над ними клубится туманный туман.
(бить)
Ширли просыпается и неуверенно садится.Она выглядит
вокруг, затем смотрит на Боба. Она движется к нему и
кладет голову себе на колени.
РАСТВОРИТЬ:

EXT. КЛАДБИЩЕ - НОЧЬ

Кладбище залито туманом. Мы видим большой каменный трон
обрамлен богато украшенными колоннами с алтарем под ним. Там
надгробия на заднем плане, черепа и кости на
земля.

КАМЕРА ПЕРЕДАЕТ ПРАВИЛЬНО через небольшую поляну к МАВЗОЛЕЮ.

КРИСВЕЛЛ (В.О.)
Говорят в ясные ночи,
под холодным светом
луна, вой пса и волка,
и ползучие вещи выползают
слизи.Тогда это
упыри пируют во всех своих
сияние.

Двери мавзолея со скрипом открываются сами по себе, и Крисуэлл
быстро проходит через поляну, пряча лицо
за его длинным черным плащом, который держится согнутым
локтем к его лицу, как Дракула.

КРИСВЕЛЛ (В.О. - Продолжение)
Именно в такие ночи больше всего
люди предпочитают держаться подальше,
эээ,  Могильник . Оно включено
такие ночи, что
Говорят, что появляются существа,
и до  ходить !

ВЫРЕЗАТЬ:

СРЕДНИЙ КАДР, КРИСВЕЛ ВЕРХАЕТ НА ЕГО ТРОН

Крисуэлл поднимается по ступеням к алтарю, через алтарь,
а затем садится на каменное сиденье.Затем он медленно опускает
его накидка с лица и царственно смотрит направо
(по его карточке).

CRISWELL
День ушел, ночь
на нас и луна, которая
контролирует весь подземный мир,
еще раз сияет ... в лучезарном
довольство.
(бить)
Выходи, выходи, о
Принцесса тьмы.

Крисвелл постоянно кивает на себя своим
правая рука, глядя через поляну на мавзолей.ПРИНЦЕССА ТЬМЫ стоит перед
Мавзолей. Она идет на поляну с чарующим
поведение, ее руки вытянуты прямо перед ней.
На ней длинное черное платье с глубоким вырезом и длинным вырезом.
рукава. Рукава на красной подкладке свисают вниз.
пара футов от ее запястий. Она медленно идет к
Трон Крисвелла.

Принцесса Тьмы стоит у трона Крисвелла,
скрещивает предплечья перед грудью и кланяется в
его.Он кивает ей. Она протягивает руку и кладет ее
левая рука на правой руке Крисвелла.

КРИСВЕЛЛ (В.О.)
Кажется, что время остановилось. Нет
так что упыри, когда ночь
Удовольствие под рукой!

Крисуэлл продолжает держать Принцессу Тьмы за руку,
и она соблазнительно смотрит на него.

CRISWELL
Если я не доволен сегодняшним вечером
развлечение, я изгоню
их души на вечные
проклятие!

Принцесса Тьмы снова скрещивает руки перед
ее грудь и медленно кланяется Крисвеллу.СМЕНА КАДРА: "ПОЛНАЯ ЛУНА" с драматическим грохотом тарелок,
потом обратно.

CRISWELL
А кто будет первым?

Принцесса Тьмы дважды хлопает в ладоши, вызывая первую из
ночные артисты. Эти бедные души должны танцевать
Крисвелл одобрение. Если он доволен, они могут продолжить
развлекали его веками, но если нет, они будут изгнаны
к вечному проклятию Всемогущего Крисвелла.

ДЛИННЫЙ СНИМОК РАСЧЕТА.Огромное пламя поднимается с земли
перед поляной. ИНДИЙСКАЯ ДЕВУШКА выходит на поляну
и начинает танцевать. На ней красное платье коренных американцев.
фасонное платье и повязка на голову.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Тот, кто любил пламя. Ее любовник
был убит огнем. Она умерла
в огне.

ИНДИЙСКИЙ ТАНЕЦ ДЕВОЧКИ начинается.

Индийская девушка какое-то время танцует, а затем уходит
в туманный фон.

EXT.ЛЕС - НОЧЬ

Боб медленно просыпается и садится. Боб и Ширли смотрят
около.

EXT. КЛАДБИЩЕ - НОЧЬ

Принцесса Тьмы драматично указывает на
мавзолей и начинает говорить не шевеля губами! А
чудо кинематографического искусства.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
(не синхронизировано с изображением)
Тот, кто бродит по одиноким улицам
Ночью по жизни обязательно красться
их в вечности.

УЛИЧНЫЙ ТАНЕЦ начинается.УЛИЦЫ ходит
на поляну в розовом платье и пурпурном перышке
удав и манит пальцем, как бы говоря: «Иди сюда,
Крисуэлл! "

EXT. ЛЕС. НОЧЬ.

На месте автокатастрофы с Бобом и Ширли, медленный джаз
музыка слышна с близлежащих гуляний на кладбище.
Боб и Ширли все еще сидят на земле и смотрят
к источнику музыки.

КРИСВЕЛЛ (В.О.)
Ах, любопытство молодости...
на пути к гибели! Может это
будь таким авантюрным!

ШИРЛИ
Я так напуган.

BOB
Что ж, мы точно не можем остаться
здесь. Да ладно.

ШИРЛИ
Где?

BOB
Там.

ШИРЛИ
Меня это пугает.

BOB
Глупо, ничего нет
там бояться.

ШИРЛИ
Тогда .. тогда что это за музыка?

BOB
Вот что я хочу узнать.Нам нужна помощь.

ШИРЛИ
Какую помощь мы можем найти
на кладбище в это время
ночь?

BOB
Что-то делает эту музыку.

ШИРЛИ
Я не уверен, что хочу узнать
что это.

BOB
Все в порядке. Не волнуйся я
быть рядом с тобой.

ШИРЛИ
Чем это поможет, если
что-то там не мертвое?

BOB
Не умер? На кладбище?

ШИРЛИ
Я не могу представить ничего мертвого
играет эту музыку.BOB
Ну, наверное, просто
смотритель, и это точно
кого мы хотим найти. Они будут
есть телефон. Да ладно.

Боб помогает Ширли подняться с земли и ведет ее в
густые кусты.

EXT. КЛАДБИЩЕ, НОЧЬ

Крисуэлл несколько раз кивает, одобрительно улыбаясь танцору.
Одежда уличного ходока внезапно исчезла.

Боб и Ширли крадутся под кустами, низко пригнувшись.Они достигают края поляны, где Крисуэлл и
Принцесса Тьмы смотрит танец уличных ходоков.

ШИРЛИ
Может ли это быть какой-то
поступление в колледж?

BOB
Хорошо, это посвящение,
но не колледжа, как ты
и я их знаю. Ничего такого
вживую выглядит вот так!

ШИРЛИ
Мы не можем отсюда выбраться?

BOB
Я не уверен...

ШИРЛИ
Что ты имеешь в виду?

BOB
Я сам не уверен.Это
просто чувство, которое у меня было
с момента крушения ... Как я
чувствую холод во всем ...
..Теперь это!

Уличный ходок танцует со скелетом, который висит на нем.
дверь мавзолея.

Завершается танец Street Walker.

CRISWELL
Я хотел бы увидеть одобрение,
тот, кто при жизни поклонялся
золото превыше всего.

Принцесса Тьмы драматично указывает на
мавзолей снова, чтобы начать следующий танец.Гиганты идут к дверям, теперь одетые в красное и белое
мини-юбки в горизонтальную полоску (или древнеегипетская одежда?).
Они медленно открывают железные двери, и мы видим ЗОЛОТО
ДЕВУШКА ТАНЦОВЩИНА лежит на спине на алтаре внутри.

ШИРЛИ
(указывая на мавзолей)
Смотреть!

BOB
Будьте осторожны! - Они вас увидят.

Золотая Танцовщица медленно и соблазнительно поднимается из
стол, затем, преследуя, танцует на поляну.Она
в платье, напоминающем тунику с металлическим золотом.

Мы видим кадр, на котором смотрят Боб и Ширли, и внезапно
Платье Gold Girl исчезло.

Танец золотой девушки продолжается.

CRISWELL
Бросьте в нее золото.

Великаны поднимают ведро золотых дублонов и начинают
медленно окропляя ими Золотую девушку, когда она танцует.
Она сидит на земле и тянется за падающими монетами.


CRISWELL
Больше золота.Великаны продолжают сбрасывать золотые монеты на Золотую девушку.
Она берет золотые монеты, протирая ими свое тело,
в экстазе.

CRISWELL
(взволнованно)
Больше золота!

Гиганты продолжаются, к радости Крисуэлла. Золото
Девушка пытается подобрать к себе все разбросанные монеты.

CRISWELL
(с нетерпением)
Больше золота!

Гиганты продолжаются. Крисвелл взволнован и начинает
Громко смеяться.CRISWELL
(принцессе)
На всю вечность она будет
есть золото.

Принцесса Тьмы смеется в знак признательности, затем
дважды хлопает в ладоши, приказывая Гигантам закончить
церемония.

Гиганты идут к Золотой девушке, которая все еще находится на
земля играет с золотыми монетами и тереть их о нее
тело. Гиганты подбирают Золотую девушку, которая сопротивляется, пытаясь
поддерживать контакт с золотом.Она тянется к нему, как
они поднимают ее.

КРУПНЫЙ ПЛАН ГИГАНСКОГО КОТЛОНА, наполненного веществом, которое
должен выглядеть как золото.

Гиганты сначала окунают Золотую Девочку ногами в котел,
погружая все ее тело.

Через несколько секунд гиганты поднимают Золотую девушку из
котел. Ее тело теперь полностью позолочено, и она жесткая.
Они поднимают ее на плечи, неся ее, как доску,
прогуливаясь перед троном Крисвелла, затем снова в
мавзолей, возложив ее тело на алтарь.Мы видим встревоженных Боба и Ширли.

КРИСВЕЛЛ (В.О.)
И оба не могли не
помню строчку из одного из
Рассказы Боба: "Внезапный ветер
воет. Ночные вещи
все обо мне. Каждая тень
манит приглашение ...
катастрофа. Я знаю, что должен
думать о других вещах, о
приятные вещи, но я не могу.
Как я могу думать о других вещах,
приятных вещей, когда я
в месте, окруженном
тени и предметы, которые могут
принять любую форму здесь, в
тьма...Любая форма моего разума
может забеременеть ".

Глубоко в лесу мы видим ЧЕЛОВЕКА-ВОЛКА и МАМИЮ, идущих
быстро.

Внезапно Боба и Ширли хватают сзади ВОЛК.
ЧЕЛОВЕК и МУМИЯ. Человек-Волк и Мумия тащат Боба и
Ширли подошла к поляне возле трона Крисвелла.

Принцесса Тьмы теперь сидит справа от Крисвелла.
примкнуть к нему на троне.

CRISWELL
Принесите их!

Принцесса Тьмы встает и идет до конца
алтарь под троном Крисвелла, затем сидит на нижнем сиденье в
конец алтаря и скрещивает ноги.Человек-Волк и Мумия тащат Боба и Ширли к
в центре поляны перед Крисвеллом, Единственным Правителем
Темный мир.

CRISWELL
Они живые?

МАМОЧКА
(с добавлением слышимого шипения ленты)
Да Мастер.

CRISWELL
Живые, где только мертвые
должно быть?

МАМОЧКА
Да, Мастер, и мы поймали
они, он и я.

Мумия указывает на Человека-Волка.ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
WWWWOOOOOOAAAAAAAUUUUUGGGGGHHHAHAAAA !!!

CRISWELL
Вы оба будете вознаграждены.
(К принцессе)
Моя дорогая императрица ночи,
положить этих злоумышленников в
тестовое задание.

Средний снимок Принцессы Тьмы. (Вдруг принцесса
Тьмы снова у трона, в нескольких футах от
сидеть у подножия алтаря)

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Но они еще не из нас.CRISWELL
(счастливо)
Ситуация легко исправляется.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Свяжите их, чтобы они могли смотреть.

СМЕНА назад к общему плану престола и алтаря престола.
Принцесса Тьмы снова сидит в конце
алтарь.

Человек-волк и Мумия привязывают Боба и Ширли к очень высоким
надгробные камни.

ВЫРЕЗАТЬ - средний план принцессы Тьмы, чья грудь.
взволнованно вздымается, сжимая ручку длинного
жертвенный кинжал заправлен за пояс на ее талии.ШИРЛИ
(в отчаянии, Крисвеллу)
Дьявол! Дьявол!

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Любить кошку - значит  быть 
Кот!

Крисвелл указывает на Принцессу Тьмы, которая затем
возвращается к алтарю и садится рядом
Снова Крисуэлл.

ТАНЕЦ ДЕВОЧКИ КОШКИ начинается.



CRISWELL
(весело)
Кошечка рождена, чтобы быть
взбитые.Танец девушки-кошки заканчивается.

CRISWELL
(взволнованно)
Это меня очень обрадует
увидеть рабыню с
ее пытки!

СМЕНА КАДРА Интерьер каменного мавзолея. Древний египтянин
РАБА прикована цепью от ее запястий к высокому крючку на
стена. Один из «великанов» делает вид, что хлестает ее кошкой.
о 'девять хвостов.

ВЫРЕЗАТЬ обратно в КРИСВЕЛЛ.

CRISWELL
(взволнованно)
Пытка! Пытка! Это
доставляет мне удовольствие!

Рабыня тянет изо всех сил и цепей
внезапно сорваться с крючка.Затем она толкает железные двери
открываются и танцуют на поляну.

Завершается танец рабов.

ШИРЛИ
Я так напуган.

BOB
У тебя есть право быть.
Мы пойманы кучей
изверги.

ШИРЛИ
Эти существа ..!

BOB
Не позволяйте им слышать вас.

ШИРЛИ
Что мы можем сделать?

BOB
Я не знаю. Я просто не
знать. Но не сдавайся.Мы еще не закончили.

Ширли закрывает глаза и вздыхает.

BOB
Полегче, Ширли, полегче! Паника
не принесет нам никакой пользы! Позволять
мне кажется. Мы должны
тянуть время.

ШИРЛИ
Боюсь, что упаду в обморок.

BOB
Что бы ты ни делал, не делай
что.

Камера приближается, и мы видим, что Человек-Волк и
Мама прячется за Бобом и Ширли. Человек-волк имеет
поднесите руку к уху, чтобы он мог слышать, что Боб и Ширли
говорят.Затем Человек-Волк и Мумия подкрадываются к Крисвеллу.
трон.

Человек-Волк шепчет Принцессе Тьмы на ухо, пока
Мумия и Крисуэлл смотрят.

Принцесса Тьмы встает с трона и подходит
Ширли. Ширли гримасничает. Принцесса тьмы
расстегивает блузку Ширли, затем отмечает живот Ширли
красный (кровавый?) крест с длинным острым ногтем.

Ширли кричит.

Принцесса Тьмы вытаскивает из-за пояса длинный кинжал.
и поднимает его, глядя в глаза Ширли.Вдруг Крисуэлл
кричит:

CRISWELL
ДЕРЖАТЬ!

Принцесса Тьмы останавливается и оглядывается на Крисвелла.

CRISWELL
Пусть продолжает учиться.
Время еще не подходящее
что они должны присоединиться к
нас.

Принцесса Тьмы неохотно вставляет кинжал обратно.
пояс и заправляет блузку Ширли обратно.

Принцесса Тьмы возвращается к трону Крисвелла.
Он вытаскивает человеческий череп из-за своего сиденья.CRISWELL
... А это что?

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Символ, Мастер.

CRISWELL
Что за символ?

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Она любила бычье кольцо
и матадор. Она
танцевали к их разрушению.
Теперь она танцует сама по себе
разрушение. Ее танец
черепов.

Принцесса Тьмы забирает череп у Крисвелла и
резко выбрасывает его на поляну.Далее следует МЕКСИКАНСКИЙ ТАНЕЦ (ТАНЕЦ ЧЕРЕПА).

CRISWELL
Она пришла к нам в День
мертвец.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Эль-Диа-де-лос-Муэртос ... А
праздник в ее стране.

CRISWELL
Ее танец мне понравился.

Принцесса Тьмы щелкает пальцами, начиная
ГАВАЙСКИЙ ТАНЕЦ (ЗМЕЙНЫЙ ТАНЕЦ).

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
С потерей любовника,
эта бросилась в
огонь вулкана.Пару раз во время танца случаются резкие сокращения
СТОП-КАДРЫ гремучей змеи при ярком дневном свете, снято в
высокая сухая трава. (Похоже, это из документального фильма)

CRISWELL
Она была?

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Как я уже сказал, поклонник
змеи, и из дыма, и
пламя.

CRISWELL
Ах да, своего рода религия.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Казалось бы, так, Мастер.

Гавайские танцы продолжаются, затем переходят к «Мумия и волк».
Мужчина.МАМОЧКА
Я не люблю змей. я помню
тот, который использовала Клеопатра. Милый
маленький негодяй, пока он не щелкнул
из этого красного языка и тех
два острых клыка. Ты никогда не будешь
подумай о такой мелочи
упаковал такую ​​большую тряпку.

ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
Aaaaahhnnnhaaaaaannnhhh?

МАМОЧКА
Сделай ее больно? Черт, это убило ее!

ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
(в соглашении)
Aaaahhhhnnnahhhnnnggnnn.Гавайская / змеиная девушка продолжает танцевать.

МАМОЧКА
У нас было много змей в моем
Древний Египет ... слизистый, обтягивающий
вещи.

ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
Aahhhhnnnaaahahnn.
AaaaaahhhhoooWWWOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!

МАМОЧКА
Когда я был жив, они были
вещи, из которых были сделаны кошмары.

ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
Aaarrrgggaahh.

Завершается гавайский танец.

CRISWELL
Она мне нравится.Разрешите ей
живут в Мире Змей.
(звуковой переворот карты-подсказки)

CRISWELL
(продолжение, найдя свое место на следующей карточке-подсказке)
Теперь я поговорю ... с
Человек-волк ... и Мумия.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Как хотите, Мастер

Движения Принцессы Тьмы для Человека-Волка и Мумии
приходить.

МАМОЧКА
Он хочет нас.

ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
Aaahhnnnahnnnn.МАМОЧКА
Что вы думаете?

ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
Aaaaannnnnuuunnnuhhhhh?

МАМОЧКА
Вы что-то сделали, чтобы получить
у нас снова проблемы?

ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
Aannnnaahhnn.

МАМОЧКА
Вы выли не по клавишам
снова луна?

ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
Aannnnaahhnn.

МАМОЧКА
Я не помню, как делал
тоже ничего плохого.ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
ПРИЙТИ!

МАМОЧКА
Нам лучше уйти, прежде чем мы
рассердить его.

Человек-Волк и Мумия подходят к Трону Крисвелла.

МАМОЧКА
(с опаской)
Мы твои слуги, господин.

Человек-Волк кланяется Крисвеллу.

CRISWELL
Конечно же.

Человек-Волк и Мумия в страхе приседают, сталкиваясь с Крисвеллом.

МАМОЧКА
Мы каким-то образом сделали
ты злишься, Мастер?

CRISWELL
Вы знаете лучше, чем это.МАМОЧКА
Мы ничего не знаем,
Мастер...

CRISWELL
Тогда почему ты так трясешься?

МАМОЧКА
Не часто император
как  вы  призывает существ
как мы.

CRISWELL
Ну, успокойся, я не
зол на любого из вас.

МАМОЧКА
(с облегчением)
Аааахххх.

Мумия вздыхает с облегчением, и Человек-Волк кивает.

МАМОЧКА
Тогда это услуга, которую вы
желание нас.CRISWELL
Вы хранители
Треклятый. Вы двое знаете их всех.
И я устал от этого обычного
вид развлечения.
Я хочу ... решительных перемен.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Луна !  ... скоро уйдет!

Принцесса Тьмы указывает на полную луну.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Осталось мало времени для
остаток вечера
удовольствия.

Принцесса Тьмы встает с места в конце
алтарь и ходит около трона Крисвелла.CRISWELL
Да, да, я все это знаю.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
На первый взгляд
утренние солнечные лучи, мы должны
уйти.

CRISWELL
Я полагаю, что большинство других
придется ждать их
приговор до следующего
полнолуние.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Казалось бы так, Мастер

CRISWELL
Ах, но я заявляю, что есть
еще раз для  какая-то вещь .МАМОЧКА
Есть один или два, которые
должен дополнять ночь
развлечения, Мастер

CRISWELL
Ах, хорошо. Тогда я
увидеть их. Отказаться от остальных.

МАМОЧКА
Да, сэр, Мастер.

Руки Боба шевелятся, пытаясь ослабить веревку.
его запястья за спиной вокруг каменной колонны.

BOB
Веревки развязываются.

ШИРЛИ
Будь осторожен!

BOB
Я ... Это наш единственный шанс.ШИРЛИ
Ничто не стоит твоей жизни.

BOB
Я предполагаю, что если мы этого не сделаем
Воспользуйтесь шансом довольно скоро,
у нас не будет много
жизнь все равно ушла.

ШИРЛИ
Я напуган. я так
испуганный.

BOB
Подожди немного
дольше, Ширли.

ШИРЛИ
Будь осторожен, пожалуйста, будь осторожен
осторожный. Мы никогда не получим
отсюда живым, я знаю
Это.Я просто чувствую это.

BOB
Ты сделаешь?

ШИРЛИ
Да, я чувствую это костями.

BOB
Вы говорите глупости.

ШИРЛИ
О нет, я не такой. Эти
язычники, вероятно, имеют
открытая могила для нас.

BOB
Они бы не посмели поставить
мы в одной могиле -
 или нет? 

ШИРЛИ
Надеюсь, что нет. я
ненавижу тебя!

BOB
Так внезапно?

ШИРЛИ
Да, так внезапно.Если бы не было
за тебя мы бы не охотились
для старого кладбища на
ночь как эта. Это все
твоя вина.

BOB
(удрученный)
... И я думал, ты любишь меня.


Принцесса Тьмы наклоняется, прикрывая рот
и шепчет на ухо Крисвеллу, оглядывая руку назад
в Ширли.

CRISWELL
Еще нет. У меня, возможно, есть другие
планы на такой симпатичный.Неважно, я скажу тебе, когда
и , если  вы можете получить ее.

Принцесса Тьмы скрещивает руки и кланяется
Крисвелл.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Человек-волк сообщает мне, что
следующая женщина, которая
убил ее мужа на их
брачная ночь. Теперь она танцует
с его скелетом.

СКЕЛЕТНЫЙ ТАНЕЦ начинается.

ДЕВУШКА СКЕЛЕТНОГО ТАНЦА, в белом платье и длинном
свадебная фата, выходит на поляну со скелетом.Она
танцует со скелетом, затем танцует на поляне для
Крисвелл.

Завершается танец скелетов.

CRISWELL
(Ширли)
Вам не понравился
вечерние гуляния?

Ширли молчит и смотрит вниз.

CRISWELL
Ах, это скоро изменится
когда станешь одним из нас!

Человек-волк откидывается и воет. (Он запрокидывает голову так
далеко поднимается его поддельная резиновая маска человека-волка, и вы можете увидеть его
кожа внизу шеи)

ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
WWAAAAAAOOOOOOOOOOAAAAAHHGGGGGHHHAAAA-
AAAAAAAAAHHGGGGGHHHHHHHhhhhhh!

CRISWELL
Казалось бы,
Человек-волк хотел бы тебя
для своего!

ШИРЛИ
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA.CRISWELL
Я обещал обоим
Человек-волк и мумия a
награда. Может быть что
 вы  и есть та награда.

ШИРЛИ
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA.

CRISWELL
Тебе не о чем беспокоиться ... Не только
сейчас, по крайней мере.

BOB
Оставь ее в покое, злодей!

CRISWELL
Дьявол это! Вы не будете
будь таким удачливым. Ваш
существование прекратится внутри
моменты.Никто не хочет
увидеть, как мужчина танцует ...
(глядя на Ширли)
А ты, родная, развлечешь
на века.

BOB
Если бы я мог достать
ты...

CRISWELL
.. О, ты ничего не мог поделать!
(Ширли)
Я могу избавить тебя от боли.

BOB
Оставьте ее в покое, говорю вам!

CRISWELL
(Ширли)
Я не шучу в своем предложении.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Она должна быть моей !  Это так
говорят!

CRISWELL
Принцесса Тьмы
есть ли ты для нее, чтобы присоединиться к нам
через сильную боль.(бить)
Но я склоняюсь к одному, поскольку
милые, как ты, быть снисходительнее.
Мне нужно только прикоснуться к тебе своим
палец, и это будет означать конец
из вас, повсюду, быстро и
безболезненно ...

ШИРЛИ
Нет нет! Нет!

CRISWELL
Я тебя отталкиваю? Очень хорошо. Это
кажется, ты выбрал свой собственный
судьба. Живи с этим! я должен
скажем  умри с ним !

Боб мрачно смотрит вниз, затем смотрит на Ширли.BOB
Теперь у меня развязаны веревки.
Мои руки свободны. Быть
осторожно - не меняйте
выражение слишком много. Они
не должны завоевывать популярность.

ШИРЛИ
Что мы можем сделать против них?

BOB
Пока не знаю. Хорошо
просто нужно посмотреть наш шанс.
Когда это произойдет, я знаю, что
делать - надеюсь я знаю что
делать.

ШИРЛИ
Я все еще не знаю, что когда-либо
заставил меня смириться с
чокнутый писатель вроде тебя.BOB
Все в порядке. Наденьте тяжелую.

ШИРЛИ
Мой старый парень Томми
никогда не попадал мне в
такой беспорядок. Минимум  он 
получил мозги.

BOB
 Его!  Бьюсь об заклад, он спит
со всеми включенными светами.

ШИРЛИ
Может быть и так.

СМЕНА КАДРА: Мумия разговаривает с Человеком-Волком.

МАМОЧКА
Я мог бы сделать ей другую
Клеопатра...

ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
Ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!

МАМОЧКА
Без змеи
курс.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
(с нетерпением)
Хорошо?

CRISWELL
Ах, она будет твоей.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
(с нетерпением)
Когда!?

CRISWELL
На ваше усмотрение ... Но
во-первых, я хочу большего
развлечение.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Луны почти не стало!

CRISWELL
Ах, еще есть время.ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
На первый взгляд
свет утренних лучей ...

CRISWELL
(раздражается)
Я знаю законы ночи.
Я заявляю, что еще есть время
для еще одного.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
(с силой)
У меня было бы время для моего
собственные радости!

CRISWELL
(сердито)
Ваше собственное удовольствие приходит только
после моего, когда я этого хочу.Я единоличный правитель
Темный мир. Нет никого
бросить вызов моему авторитету здесь.
Мое слово есть закон, всемогущий.
 Никто  не должен оспаривать это
авторитет,  никого! . В том, что
понял? Это моя команда.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Я понимаю, Мастер

CRISWELL
Тогда убедитесь, что это не так.
повториться снова, в наказание за
Вечное отчаяние.Сейчас
есть другие?

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Есть и другие.

CRISWELL
Что ж, тогда приступим.

Принцесса Тьмы трижды щелкает пальцами,
вызов Девочки-зомби-танцовщицы.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Она жила зомби по жизни,
так что она останется навсегда
зомби в смерти.

ДЕВУШКА ЗОМБИ танцует.

BOB
Полегче, Ширли. Легкий!

Завершается танец зомби.ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Луна опускается ниже в
холмы! Мы должны поспешить к
Конец.

CRISWELL
Я сделаю вывод.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
(с нетерпением)
Вы заставили мумию отменить все
другие запланированы на это
сеанс.

CRISWELL
(перебивая)
Тогда отмени мой заказ.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
 Луна  почти исчезла! 

CRISWELL
Еще есть время.Не надо
хочешь собственного удовольствия?

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Ах, если бы только время!

CRISWELL
Ха, всегда есть время ...
Всем доброго времени ... есть
 всегда  раз. Вы должны
получайте удовольствие.  ТУ  ...
I  указ 

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
(глядя на Ширли)
Все остальные были бесконечно малыми
пух,  по сравнению с ней 
(к Танцовщице)
У этого бы  умерло  за
перья, меха и пух...а также
так она и сделала!

ТАНЕЦ Девушка танцует для одобрения.

Пушистый танец заканчивается.

Крисуэлл смотрит на Принцессу Тьмы.
CRISWELL
Времени ... мало.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
За что!?!

CRISWELL
Ваши радости конечно же!

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Ты имеешь в виду...!

CRISWELL
Можешь взять ее сейчас.

ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Есть время?

CRISWELL
Надеюсь, что есть.ПРИНЦЕССА ТЬМЫ
Спасибо, хозяин! Благодарить
ты.

CRISWELL
А теперь поспешите, поспешите. я буду
смотреть! Ваши желания могут быть
я тоже рад ... Наша примерка
кульминация вечернего входа
хранение. Ты должен ... поспешить
Теперь.

Принцесса Тьмы начинает церемониальный танец с
ее длинный жертвенный кинжал, медленно приближающийся к Ширли,
соблазнительно глядя на Крисвелла. Она наконец добирается до
Ширли и отрезает пуговицу на рубашке Ширли, которая
было так плотно, что все равно вот-вот взорвется.Она отстегивает
перед бюстгальтером Ширли.

Боб видит свой шанс и пытается сделать "ход", просто
шаг вперед. Его мгновенно бьют кулаком по спине
шеи Человека-волка и падает без сознания.

Принцесса Тьмы поднимает свой длинный кинжал высоко над головой.
Голова Ширли. Но вдруг встает солнце (уже
высокие накладные расходы), и ночные существа теряют свою силу. В
Принцесса Тьмы цепляется за руку Ширли, пока она медленно
опускается на землю, теряя всякую силу.Камера поворачивается, показывая лица Ширли и Боба, затем
обратно к упырям, все из которых превратились в дымящиеся
скелеты. Остались только их одежда и кости.

Нажмите на трон Крисвелла. Крисвелл на пару
скелет все еще сидит, осматривая кладбище, в накидке.

ПРЕКРАСИТЬ К ЧЕРНОМУ

FADE IN.

EXT. ЛЕС - УТРО

На поляне в лесу возле автокатастрофы Боб и
Ширли лежат на спине на земле, в то время как они
были после аварии, прежде чем они поднялись, чтобы исследовать
странная музыка, которая привела их к вампирам.Боба и Ширли осматривают два ДОКТОРА.

На переднем плане мы видим плечо и руки РЕПОРТЕРА.
Он записывает подробности аварии в небольшой листок.
колодка.

ДОКТОР №1
Полегче, мисс, все в порядке
Все будет хорошо.

ШИРЛИ
Боб? Боб?

ДОКТОР №1
Он рядом с тобой.
Он тоже будет в порядке.

Репортер ходит и приседает рядом с Ширли и
ДОКТОР №1 и продолжает писать в своем блокноте.Газетный ФОТОГРАФ приседает на переднем плане, чтобы получить
снимок места ДТП и пострадавших.

ШИРЛИ
Где они, куда делись
они идут? Они пытались убить
меня.

ДОКТОР №2
Что это ты говоришь? Кто
собирался убить тебя?

ШИРЛИ
Вурдалаки - они все обратились
в скелеты.

ДОКТОР №2
Успокойтесь, мисс.

ДОКТОР №1
Что ей нужно, так это хорошо
отдыхать.ШИРЛИ
Это правда, говорю вам, это
правда! Все они превратились в
скелеты. Она-она меня порезала
здесь.

Ширли указывает на свой живот, где Принцесса Тьмы
сделала крестик ногтем.

МЕДСЕСТРА приседает и вытаскивает кусок медицинской ленты,
затем передает его доктору. Она отрезает еще один кусок
кассету, но врачи не понимают этого и оставляют ее
висит ...

ДОКТОР №1
Вероятно, был ушиб в
крушение.ДОКТОР №2
Вы знаете, вы двое были очень
счастливчик.

ШИРЛИ
Я люблю тебя, Боб. Я действительно так делаю.
Простите меня?

BOB
Нечего прощать.
Все это было мечтой.

ШИРЛИ
Тогда ты меня любишь?

BOB
Конечно, я делаю.

Врачи уложили Ширли на носилки, а фотограф
делает больше снимков. Они поместили ее в заднюю часть
скорая помощь.

Затем, после того, как врач выслушает шею Боба с помощью стетоскопа,
Боб просто встает и заходит в машину скорой помощи.КРИСВЕЛЛ (В.О.)
Как и всю ночь
Люди, они уничтожены
первыми лучами солнца.
Но при первом появлении
глубоких теней
ночь, а когда луна
полные, они вернутся, чтобы
радуйтесь ... их злой похоти,
и забрать с собой все
смертный, который может случиться вместе.
ВЫРЕЗАТЬ:

ИНТ. МАВЗОЛЕЙ, УТРО.

Крисвелл снова сидит в гробу.CRISWELL
Да, им повезло, эти двое
молодые люди ... Да будет вам   таким
повезло ... Но неужели  не доверяет 
удачи, в полнолуние,
когда ночь темная ... Сделай
широкий путь вокруг нечестивого
основания ... Ночных Людей.
Кто скажет что у нас  а не 
есть-ты можешь?

Но теперь вернемся к нашему
могилы, а  вам 
(указывая на аудиторию)
может скоро присоединиться к нам!

Крисвелл откидывается обратно в гроб, скрещивает руки на груди и
возвращаясь в сон нежити.КОНЕЦ.




===============================================
ПРИЛОЖЕНИЕ:

ТАНЦЫ В ПОРЯДКЕ ПОЯВЛЕНИЯ В ФИЛЬМЕ:

1. Индийский танец ............... BUNNY GLASER (Огонь)
2. Танец уличных ходоков ... КОЛИН О'БРАЙЕН
3. Танец золотой девушки ........... ПАТ БАРРИНГЕР (также Ширли)
4. Кошачий танец ................... ТЕХАС СТАРР
5. Танец рабов .............. НАДЕЖДА ДОБРЕВ (Древний Египет)
6. Мексиканский танец ........... СТЕФАНИ ДЖОНС (Черепа)
7.Гавайский танец ............. МИККИ ДЖИНС (Змеи)
8. Танец скелетов ........... БАРБАРА НОРДИН (убитый муж,
брачная ночь)
9. Танец зомби ............... ДЕНЕ СТАРНС
10. Танец с пухом ................ РЕНЕ ДЕ БОЕ
===============================================

 

Транскрибирует Джейк Ройал

назад .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *