📕 Мишины рисунки — Саша Черный текст и анализ стиха, читать стих.
Автор oldpoems На чтение 2 мин. Просмотров 2 Опубликовано
1.
По бокам пузатого домика
Гигантский растет молочай.
На веранде сидят три гномика
И пьют из блюдечек чай.
Один — сердитый-сердитый,
У него огорченье:
Два гнома — такие бандиты! —
Забрали себе все печенье.
В будке маленький слон,—
Он вместо цепной собаки.
На горке гуляют раки,
У них виноградный сезон.
Над крышей висит кривуля,—
Веселая, белая штучка.
Ты не думай, что это кастрюля,—
Это тучка…
2.
Вот дама с фонарем
Спешит, склонив ресницы.
Под юбкой-пузырем
В туфлях две красных спицы.
На ухе рыжий бант
Трепещет водопадом…
Усатый синий франт
Идет на лыжах рядом.
Через плечо бинокль,
Спина его как елка.
На даму сквозь монокль
Он смотрит очень колко,
А правою рукой
Дождь льет на них рекой…
Они идут венчаться.
3.
Это — видишь — обезьяний детский сад:
Две мартышки давят в бочке виноград,
Две наклеивают блох слюной в альбом,
Две кокосы расколачивают лбом,
Две стирают надзирателю штаны,
Две известку колупают из стены,
Две испанскую раскрашивают шаль,
Две взбивают в самоваре провансаль,
Две на пишущих машинках тарахтят,
Две под краном умывают поросят.
А одна рыдает горько у стола,—
Потому что она дела не нашла.
4.
Пароход плывет по морю,
Дым, как вязаная шаль.
Из трубы кривой и толстой
Сзади шлюпка на канате:
В шлюпке с ложкою скелет,
Потому что у скелета
Не хватило на билет…
Из волны смеется солнце,—
Словно волосы лучи.
Тут же месяц, тут же звезды
И зеленые грачи.
В облаках, как на перине,
Колыхается комод,
А на нем сидит девчонка
И плюет на пароход.
По бокам пузатого домика Гигантский растет молочай.
На веранде сидят три гномика И пьют изпомогите срочно сор плззз
помогите (работа в группах)
Прочитай глаголы Определи лексическое значение каждой группы Запиши столбик глаголов по указанному порядку
Впишите окончания. Определите падеж именприлагательных,О трудн. судьбе( …), без лишн… суеты(…), в лучах утренн… зари (…),тонк. Полоской (.), … принести нов. Надежду (…), сидели за кругл…столом (…), к син… небу (…), без чист… неба(…) лучи ярк… солнца (…)с тягуч… ириской(…).Дескриптор: обичаютноп
-b535-865669918571Вставь пропущенные буквы в безударные личные окончания глаголовединственного числа. Подбери глагол в неопределённой форме. Определис … пряжение.Встреча ет-встречать| спр.обидет-обидетьІ спр. усе еТ-сеять| спр.:AзагонeТ-Гнать| спр.беседоватьбеседу ет-І спр.намокн ет-1 спр.намокнуть
Помогите пожалуйста с русский языком выполните все задания правильно скореее прошу вас!!! 1.Определить падеж имен числительных, записать числа словами … : отмерить )0,5 грамма, о 25 школах, встретиться с 50 выпускниками радоваться 2021 году. 2.записать наречия, раскрывая скобки : Бок(о)бок,во(первых).по(нашему),в(троем) каким(то) коеКого) 3.Записаь предложения, подчеркнуть грамматические основы, определить,каков порядок слов в предложениях Сегодня у меня выдался удачный денек. Вчерашний же день не принес мне удачи 4.Записать предложение. Число заменить слово: увидели 195 новых картин. Произвести морфологический разбор числительного из того предложения 5. Подчеркните отрицательные местоимения, поставьте в них ударения. Укажите их падежи. 1) Его н…кто не заметил, н…кто не удерживал. 2) Через пять минут н…кого не осталось на улице. 3) Больше ждать было н…кого. 4) Не замечал он н…чего. 5) Н…кто н…чего не узнал о Дашеньке. 6) Мне решительно скрывать н…чего. 6. Выписать все местоимения и указать их разряд «Посмотрите, какие цветы растут в парке!» — восхищался Антон. Все знали, что он очень большой любитель растительности. Себя Антон не жалел, занимаясь каждый день по три часа. Никакие отговорки не могли заставить юного ботаника забросить свои занятия.
Найди глаголы в неопределённой форме. Выдели эти слова оранжевым цветом. В первое кругосветное плавание должна была пойти экспедиция под руководством … Фернандо Магеллана. Это был португальский и испанский мореплаватель. Ему удалось проследовать по морю из Атлантического океана в тихий и открыть пролив, позже названный его именем — Магелланов пролив. Помогите пожалуйста мне срочно нужен ваш ответ! За рание СПАСИБО БОЛЬШОЕ!
герои в тексте оранжевым цветом глаголы в неопределённой форме мечтали над планетой своей ты летать и плюс высотой огромный наблюдать как дружбу побли … же к звездам быть героем космоса когда-нибудь прослыть
12. Укажите имя прилагательное среднего рода:А) ясное Б) веселые В) зеленая Г) золотой13. Определите имя прилагательное, у которого нельзя определить … род:A) черную Б) грязным В) зимние Г) наряднаяВпишите окончания. Определите падеж именTприлагательныхОтрудн. судьбе…), без лишн… суеты( …), в лучах утренн…зари (…),тонк… полоской (…), принести нов… надежду (…), сидели за кругл…столом (…), к син… небу (…), без чист… неба( … ),лучи ярк… солнца (…),с тягуч. ириской …)Дескриптор: обучающийсяОпределяет морфологические категории 5 6Вписывает окончания и определяет падеж56
помогите пожалуйста с русский языком выполните все задания правильно скореее прошу вас!!! 1.Определить падеж имен числительных, записать числа словами … : отмерить )0,5 грамма, о 25 школах, встретиться с 50 выпускниками радоваться 2021 году. 2.записать наречия, раскрывая скобки : Бок(о)бок,во(первых).по(нашему),в(троем) каким(то) коеКого) 3.Записаь предложения, подчеркнуть грамматические основы, определить,каков порядок слов в предложениях Сегодня у меня выдался удачный денек.
Саша Черный. Стихи для детей
Саша Черный стихи для детей читать
Саша Черный является ярким представителем поэтов Серебряного века, особую популярность которому принесли лирико-сатирические стихи-фельетоны.
На протяжении своего нелегкого жизненного пути с многочисленными скитаниями по Европейским странам Саша Черный всегда нес в массы стихотворения, полные задорного смеха, сатиры и даже иногда издевки.
В библиографии Саши Черного, кроме стихов для детей о природе и животных, можно найти стихи о любви, а также об одном из его любимых городов – Петербурге.
«Детский остров»(Сборник стихотворений)
Детям
Веселые глазки
Бобина лошадка
В огороде
В раю
Волк
Иммортели
Имя
Костер
Летом
На вербе
На коньках
Перед сном
Перед ужином
Плакса
Поезд
Приготовишка
Приставалка
Про девочку, которая нашла своего мишку
Про Катюшу
Снежная баба
Трубочист
Храбрецы
Цирк
*** («Зимою всего веселей. .. «)
Зверюшки
Аисты
Арапкина молитва
В хлеву
Воробей
Враги
Два утенка
Жеребенок
Загадка
Индюк важничает
Как кот сметаны поел
Крокодил
Кто?
Мартышка
Моментальная фотография
Мышиное горе
Попка
Приключение
Про кота
Про пчел
Слон
Теленок сосет
Уговор
Хрюшка
Что кому нравится
*** («На заборе снег мохнатый толстой грядочкой лежит… «)
*** («Что ты тискаешь утенка… «)
Песенки
Вечерний хоровод
Горькое лекарство
Девочка поет
Дождик
Доктор Ай
Застенчивый таракан
Зеленые стихи
Зимой
Карточный домик
Когда никого нет дома
Колыбельная (Для куклы)
Колыбельная (Для маленького брата)
Концерт
Кошки-мышки
Мамина песня
Негритянская песня
Песня ветра
Песня мухи
Песня солнечного луча
Полька
Рождественская
Сверчок
Скрут
Человечек в часах
Чижик
*** (» Ах, сколько на свете детей. .. «)
Живая азбука
Сон профессора Патрашкина
Стихотворения не вошедшие в книгу «Детский остров»
Больная кукла
В час отлива
Вечерний разговор
Волшебник
Воробьи
Городская сказка
Гришины сны
Две сестры
Дождевые капли
Зараза
Зверье
Злой селезень
Козленок
Крапива
Лавочка
Летнее удовольствие
Лиса-постница (Русская сказочка)
Ломоносов-отрок
Лягушонок
Маленький полотер
Мальчик не спит
Мишины рисунки
Муравей
Надпись на книжке,подаренной одной знакомой девочке
Нянька
Няня Пушкина
Общее поздравление
Озорник
Океанская забава
Осленок
Палатка
Песня бойскаутов
Пленники
Полет
Поэтесса
Про бычка
Рождественское
Розы
Рыболовы
С приятелем
Сирень
Старший брат
Странный царь (Быль)
Страшный сон
У океана
Хмель (Русская сказка)
Храбрый мальчик
Черепаха
Чудесный алмаз (Итальянская сказка)
Щука
*** («Мы играем в пароход. ..»)
Примечание:
*** — означает, что у стихотворения нет названия. В скобках написана первая стока стиха
Прозу для детей Саши Черного читать здесь
Черный, Саша. Детский остров. Рисунки К. Кузнецова.
Саша Чёрный (Гликберг Александр Михайлович; 1880-1932), родился в Одессе в еврейской семье. Настоящая его фамилия — Гликберг. Дед будущего стихотворца торговал скобяными товарами, отец был провизором. До десяти лет мальчик воспитывался дома и лишь после крещения в православную веру смог поступить в гимназию.
Может быть, слыхали все вы — и не раз,
Что на свете есть поэты?
А какие их приметы,
Расскажу я вам сейчас:
Уж давным-давно пропели петухи…
А поэт ещё в постели.
Днём шагает он без цели,
Ночью пишет всё стихи.
Он хоть взрослый, но совсем такой, как вы:
Любит сказки, солнце, ёлки, —
То прилежнее он пчёлки,
То ленивее совы.
У него есть белоснежный резвый конь.
Конь-Пегас, рысак крылатый,
И на нём поэт лохматый
Мчится в воду и огонь…
Ну так вот, — такой поэт примчался к вам:
Это ваш слуга покорный,
Он зовётся Саша Чёрный…
Почему? Не знаю сам…
Через два года, перебравшись в Берлин, Саша Чёрный издал «Детский остров» с удивительно тонкими, точными и созвучными поэтическим текстам иллюстрациями Бориса Григорьева. Для художника, который незадолго перед тем, спасаясь из Советской России, с женой и пятилетним сыном Кириллом пересёк на лодке Финский залив, тема детства была особенно близка. Детские стихи навсегда останутся для поэта Саши Чёрного его прибежищем, его страной воспоминаний, его обетованной землёй. За четырнадцать эмигрантских лет он напишет около двадцати детских книг. В 1929 году приобрёл участок земли на юге Франции, в местечке Ла Фавьер, построил свой дом, куда приезжали и где подолгу гостили русские писатели, художники, музыканты. Саша Чёрный скончался от сердечного приступа 5 августа 1932 года. Рискуя жизнью, он помогал в тушении пожара на соседней ферме, придя домой, слёг и больше не поднялся. Похоронен на кладбище Лаванду, департамент Вар.
Сведения в выходных данных первого издания «Детского острова» (Берлин, «Слово», 1921) требуют уточнения. Фактически «Детский остров» вышел в конце 1920 года, ибо первый отклик на него за подписью Н. В. появился в берлинской газете «Руль» 25 декабря 1920 года. Что касается места издания, то Данциг обозначен лишь номинально, в действительности книга отпечатана в Берлине. О подоплеке подобной фикции рассказано в мемуарах И. В. Гессена, стоявшего во главе издательства «Слово» (Гессен И. В. Годы изгнания. Париж, 1979. С. 42–43). В двадцатые годы Данциг имел статус «вольного города», и для сокращения таможенных затрат там был организован филиал фирмы. Однако фактически издательство в Данциге существовало только на бумаге, так как типографское оборудование туда так и не было отправлено. Об организационной стороне появления на свет «Детского острова» говорится в воспоминаниях вдовы поэта: «Я встретила случайно одну из моих слушательниц на Высших женских курсах в Петербурге, которая была замужем за адвокатом Б. И. Элькиным, который теперь занимал видное место в большом берлинском издательстве Ульштейна („Ульштейн и К°“ — грандиозное газетное и книжное издательство в Берлине, при котором было организовано „Слово“ и ряд других эмигрантских изданий). Он устроил сейчас же издание сборника Сашиных детских стихов „Детский остров“, который взялся иллюстрировать наш петербургский близкий знакомый художник Борис Григорьев. Несмотря на довольно высокую цену, эта книга довольно быстро разошлась в двух изданиях». (Гликберг М. И. Из мемуаров//Российский литературоведческий журнал. М., 1993. Вып. 2. С. 242). Возможно, речь шла о допечатке тиража, поскольку нет подтверждений существования второго издания. Основной свод «Детского острова» составили стихотворения, дотоле не появлявшиеся в печати. Кроме того, в состав книги включены все стихи Саши Черного, опубликованные до его отъезда за границу, и целиком сборник для детей «Тук-тук!». «Детский остров» имел довольно широкий резонанс в эмигрантской критике. Отдельно ему были посвящены следующие рецензии: Белокопытова А.// Воля России (Прага). 1921, 18 января; Даманская А.//Народное дело (Юрьев-Ревель). 1921, 18 февраля; Дроздов А.//Голос России (Берлин). 1921, 8 января; Н. В. Д. [Дризен Н. В.] //Общее дело (Париж). 1921, 3 января; Куприн А. И. // Общее дело. 1921, 9 мая; — въ//Русская книга. 1921. № 2. с. 10.
В советской печати удалось обнаружить лишь один отзыв, появившийся в сб. «Новые детские „книги“»: Бюллетень рецензентской комиссии института детского чтения. (М., 1923. Вып. Г. С. 17–20). Он примечателен тем, что в нем суммированы впечатления от чтения «Детского острова» аудиторией в возрасте 8–14 лет. Наибольшим успехом пользовались стихотворения, связанные с движением, играми и песенками. Однако при индивидуальном чтении многие быстро охладевали к книге. «Исключение составил мальчик 12 лет, заявивший: „Выпрошу у мамы 40 миллионов и куплю эту книжку“, да девочка 14 лет, интеллигентная, прочитавшая книжку от начала до конца, причем она много смеялась одна и все время говорила соседке: „Вот интересно!“ Но соседка (12 лет), взяв книгу потом, осталась к ней равнодушна и быстро ее вернула. Вообще, в настоящем виде книга мало живет среди детей широких масс, детям интеллигентным она ближе, но и для последних многие стихотворения непонятны». Подобная реакция объясняется, по-видимому, тем, что «Детский остров» предназначен более младшей возрастной категории читателей или, вернее, слушателей, поскольку она выигрывает при исполнении стихов вслух, в коллективе. В советской России было осуществлено несколько изданий Саши Черного, представляющих собой выборки стихов из «Детского острова». Вышли они контрафакционным путем, то есть без согласования и ведома автора. Это: «Детский остров» (1928), «Индейский петух» (1930), «Трубочист» (1930) (все выпущены Госиздатом), а также книжки, изданные в Ростове-на-Дону — «Катюша» (1926) и в Киеве — «Мартышка», «Крокодил. Как кот сметану поел», «Дождик», «Дети» (1928–1929). В 1920-е годы стихи из «Детского острова» нередко включались в детские сборники и хрестоматии для начального обучения, выходившие в СССР. «Детский остров» оказался последним стихотворным сборником поэта для детей, хотя он до конца жизни продолжал писать и публиковать стихи, обращенные к маленьким читателям. В большинстве своем они печатались в двух изданиях: в 1924–1927 годах в «Иллюстрированной России» на «Страничке для детей», а позднее в газете «Последние новости» в сквозной авторской рубрике «Детский остров». Вероятно, у поэта не раз возникало желание собрать детские стихи в книгу. Одно из таких намерений доносит до нас хроникальная рубрика «Русские писатели за рубежом», в которой сообщается о том, что Саша Черный готовит новую книгу стихов для детей (Новое русское слово. Нью-Йорк. 1926, 3 января). Незадолго до кончины поэт занялся всерьез подготовкой сборника стихов для детей. Редактору готовящейся книги Е. С. Хохлову он писал 9 июля 1932 года: «Посылаю дополнительно для сборника „Ручей“ — 20 стихотворений. Т. к. среди них в стихотворении) „Мишины рисунки“ заключается 4 стихотворения), то всего выйдет новых 23 стихотворения). Полагаю, что теперь вполне выйдет полная книжка. Пожалуйста, включите присланные стихотворения в прежнюю присылку, перенумеруйте их постранично заново, по прилагаемому полному оглавлению» (РГАЛИ. Ф. 2560, оп. 3, ед. хр. 145). Увы, издание не состоялось — сохранилось лишь название предполагаемой книги; а состав, и построение ее остались неизвестными. «Несобранные» стихи, составившие данный раздел, расположены в хронологическом порядке — в очередности их появления в печати.
Описание: Художник не указан. Содержание:
Примечание: Доп.тираж 2017 года 3000 экз. Информация об издании предоставлена: vbltyt, Maiden (доп.тираж 2017) |
Главная / Российские писатели / Игнатовская Елена Юрьевна / Игнатовская Е.Ю. (Список изданий) / В фондах ЛОДБ находятся следующие издания писателя:
Ссылка на OPAC ЛОДБ сделана 04.11.17 | ||
Самые лучшие детские стихи
Это мой дебют на форуме (я еще никогда ни на каком форуме не общалась), так что ура!
[шепотом] Надеюсь, что я не перепутала раздел. И что такой темы еще не было.
Обращаюсь к любителям детской, веселой, абсурдной поэзии. Поделитесь, пожалуйста, талантливыми поэтами и вашими любимыми стихами. Такими, которые здорово читать вслух и с выражением, цитировать при случае, которые могут стать семейной прибауткой и поднять упавшее настроение.
Как инициатор предложу свои любимые стихи. Чудесна, например, «Баллада о королевском бутерброде» в переводе Маршака, но переписывать ее сюда не вижу смысла. Лучше я процитирую более редкие стихи, только сделаю это под катом.
Стихотворение Тима Собакина под названием «Одиноко» я прочла в журнале «Трамвай» аж в 1991 году, выучила, и с тех пор оно меня радует.
В Антарктиде много снега.
И вдобавок много льда.
Кроме этого, вдобавок
нет там больше ничего*.Бродят хмурые пингвины
голубой равнины средь.
А кругом одни пингвины —
просто не на что смотреть!Ах, умели бы пингвины б
вдоль по воздуху летать,
полетели бы пингвины б
прямо в Африку тогда б,чтоб вдали от Антарктиды
самолично, так сказать,
всяких там зверей увидеть
(а себя — НЕ показать).В Антарктиде нет бананов,
нет жирафов,
нет слонов…И поэтому пингвины
дни и ночи напролет
видят бледные картины:
справа — снег,
а слева — лед.Одиноко. Ветер свищет,
вероломно дуя в грудь.
А пингвин упорно ищет
хоть кого-бы-то-нибудь!..С ледяной ныряет глыбы
в бесконечный океан,
но и там,
помимо рыбы,
не встречает никого.* Даже славные африканские бегемоты
там почему-то совсем не живут
Про «Леталку» Андрей Усачёва я узнала совсем недавно, но она оказалась прямым попаданием, прямо любовь с первой строчки:
Мы сидели на Сиделке,
И свистели в две Свистелки,
И глядели в небосвод…
Вдpуг, глядим — летит Леталка,
То ли муха, то ли галка,
То ли целый самолёт!Мы pешили сбить Летатку,
Запустили в воздух палку…
Может,
палка попадет
В неизвестную леталку,
То ли в муху, то ли в галку,
То ли в целый самолет!Hе попали мы в леталку,
И ни в муху, и ни в галку…
А навстpечу из воpот
Выезжала Пpоезжалка,
И попала наша палка
С жутким гpохотом в капот:
БАХ!Мы бежать во все Бежалки,
А водитель Пpоезжалки
Как в Оpалку заоpет,
Что откpутит нам Бежалки,
Отоpвет Сообpажалки,
И Сиделки надеpет!Укатила пpоезжалка.
Улетела вдаль Летатка.
Гpелка по небу плывет…Мы сидели на Сиделке,
И свистели в две Свистелки:
Может, Гавкалка пpойдет?!
Я ты | Мегами Тенсей Вики
Арсен разговаривает с главным героем
« Я ты … » — это обычная цитата подписных персонажей главных героев серии Persona , когда их вызывают в первый раз. Полная цитата немного различается на протяжении серии, но общий смысл почти одинаков. Здесь сознательно используется архаическая грамматика для обозначения фигуры, на которой основана Персона, происходящая из древней мифологии.
Эту цитату также произносит «таинственный голос», который звучит в голове главного героя, когда он получает новую или максимальную социальную ссылку или доверенное лицо.
Подобные слова могут быть произнесены Филимоном в зависимости от действий, которые игрок предпринимает в конце Persona 2: Innocent Sin , имея в виду тот факт, что Филимон, как одно из воплощений Коллективного Бессознательного, живет внутри главных героев, как и их Персоны делают. В Persona 5 , не только начальные Персоны игровых участников, все Тени произносят одну и ту же цитату, когда им напоминают о приходе из моря человеческих душ после успешных переговоров.
«Я — ты … Ты — я … Из моря твоей души я пришел …»
—Английская версия
«我 は 汝… 汝 は 我… 我 は 汝 の 心 の 海 よ り 出 ず る…
(Ромадзи: Варе ва нандзи… нандзи ва варе… Ваа нандзи но кокоро но уми ёри izuru-mono…)»
—Японская версия
После этой части следует еще один стих, в котором описывается личность персонажа в исходной легенде. Некоторые примеры приведены ниже.
«Я одолжу тебе свою силу …»
«Носитель ада, сжигающего нечистоту, Вулкан!»
«Твое сердце, бьющееся за друзей твоих, зажигает мое святое пламя… Я — ты … Ты — я … Я Вулкан, пробужденный к древнему огню … »
—Vulcanus Prime
«Владыка палящего солнца и синего неба Аполлон …»
«Я блестящая мать, Майя …»
«Я Орфей, мастер струнных …»
«С самого момента своего появления я был путеводным светом, освещающим твой путь … Я изначальный бог … Идзанаги-но-Оками».
«Я живу в разломе между человеческим сознанием и бессознательным.Я — ты. Ты — это я … Я всегда внутри тебя, наблюдаю за тобой. Прощай … »
—Филемон
«Призови мое имя и отпусти свой гнев! Покажи силу своей воли, чтобы выяснить все самостоятельно, хотя ты и прикован к самому аду! Я грабитель сумерек, Арсен!»
Persona 3 и Persona 3 FES не имеют цитаты «Я — ты …» при получении новой социальной ссылки. Вместо этого он только говорит:
«Ты будешь иметь наши благословения, когда ты решишь создать Личность Аркана (Имя Аркана)… «
Начиная с Persona 3 Portable , при получении новой ссылки на соцсети / доверенного лица присутствует фраза «Я — ты …», и цитата меняется в зависимости от игры.
- Persona 3 Portable
«Ты Я … И я ты …
Ты установил новую связь …
Ты будешь благословлен при создании
Персонажей (Имя Аркана) Аркана … «
- Персона 4
«Ты — I… И я — ты …
Ты установил новую связь …
Это приближает тебя к истине …
Ты будешь благословен, создав
Персонажей (Имя Аркана) Аркана … »
- Persona 4 Golden
«Ты Я … А я ты …
Ты видел, как могут измениться узы …
Узы, которые изменились … Это твой первый шаг
в познании истины
Ты должен нести свою внутреннюю силу
«Шут» становиться «Голодом»
- Персона 5
«Я — ты… Ты Я …
Ты получил новый обет …
Он станет крыльями восстания
Который разорвет твои цепи плена.
С рождением (Имя Арканы) Персоны
я получил ветры благословения, что
приведет к свободе и новой силе … «
При максимальном увеличении количества социальных ссылок / доверенных лиц:
- Persona 3 / FES
«Ты — я … А я — ты …
Узы, которые ты взращивал,
наконец созрели.
Самая сокровенная сила (Имя Арканы)
Аркана освобождена.
Мы даруем тебе способность
создавать (Имя Персоны), окончательную форму
(Имя Арканы) Арканы … «
- Persona 3 Portable
«Ты Я … А я ты …
Ты установил настоящую связь …
Самая сокровенная сила (Имя Арканы)
Аркана была установлена бесплатно
Мы даруем тебе способность
создавать (Имя Персоны), окончательную форму
Арканы (Имя Арканы)… «
- Персона 4
«Ты Я … А я ты …
Ты установил настоящую связь …
Эти подлинные связи … будут твоими
глазами, чтобы увидеть истину.
Мы даруем тебе способность
создавать (Имя Персоны), окончательную форму
(Имя Арканы) Арканы … «
- Persona 5
«Я — ты, ты — Я
Ты превратил клятву в клятву крови.
Узы твои станут крыльями восстания
и сокрушат иго сердца твоего.
Ты пробудился к высшей тайне
(Имя Арканы), дающей тебе безграничную силу … «
Полная библиография выставки сказок и пятилетнего плана
Часть первая: Рекомендуемые обзоры на английском языке по русским книгам для детей:
Балина и Рудова 2008; Bird 2011; Hearn 2003; Хеллман 2013; Lemmens & Stommels 2009; Миллер и Нафпактитис 2007; Оушакин 2016; Розенфельд 2003; Розенфельд 2014; Ротенштейн и Будашевская 2013; Сокол 1984; Steiner 1999; Weld 2018.
Часть вторая: Все работы, цитированные и использованные для этой выставки
Алексеева Мария Андреевна. 1996. «Русская народная картина: некоторые особенности художественного явления». В Алексеева и Мишина 1996, 3–14.
Алексеева Мария Андреевна и Елена Александровна Мишина, ред. 1996. Народная картина XVII – XIX веков: материалы и исследования .Санкт-Петербург: Дмитрий Буланин.
Бахтин Михаил. 1984. Рабле и его мир . Перевод Элен Исволски. Блумингтон: Издательство Индианского университета.
Бахтин Михаил. 1990. Творчество Франсуа Рэбл и народная культура средневековья и Ренессанса . 2-е изд. Москва: Художественная литература.
Балина, Марина. 2008a. «Создание себя: повествования о дореволюционном детстве в советской литературе». В Балина и Рудова 2008, 91–111.
———. 2008b. «Творчество через сдержанность: истоки советской детской литературы». В Балина и Рудова 2008, 3–17.
Балина, Марина, Елена Госкило и Марк Липовецкий, ред. 2005. Политизирующая магия: Антология русских и советских сказок . Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета.
Балина, Марина и Лариса Рудовы. 2005. «Введение». Славянский и восточноевропейский журнал 49, вып. 2, Специальный выпуск форума: Российская детская литература: меняя парадигмы (лето): 186–98.
———, ред. 2008. Российская детская литература и культура . Детская литература и культура 48, под редакцией Джека Зайпса. Нью-Йорк: Рутледж.
Банн, Стивен, изд. 1974. Традиции конструктивизма. Документы искусства ХХ века. Нью-Йорк: Viking Press.
Бархатова, Елена. 1999. «« Современная икона »или« Орудие массовой пропаганды »: российские дебаты о плакате». В Rosenfeld 1999a, 132–65.
Бейли, Джон. 1971. Пушкин: сравнительный комментарий .Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
Билибин Иван Яковлевич. 1970. Стати, письмо, воспоминания о художнике . Под редакцией Сергея Голынеца. Ленинград: Художник РСФСР.
Берд, Роберт, изд. 2011. Приключения в советском воображаемом: детские книги и графика . Чикаго: Библиотека Чикагского университета.
Борисова, Елена и Григорий Стернины. 1988. Русский модерн . Нью-Йорк: Риццоли.
Боулт, Джон Э., изд. и транс. 1976. Русское искусство авангарда: теория и критика, 1902–1934. Документы искусства ХХ века. Нью-Йорк: Viking Press.
———. 1979. Серебряный век: русское искусство начала ХХ века и группа «Мир искусства» . Ньютонвилл, Массачусетс: Партнеры по восточным исследованиям.
Бриггс, Джулия. 1995. «Переходы, 1890–1914». In Hunt 1995, 167–91.
Бриггс, Джулия и Деннис Баттс. 1995. «Возникновение формы, 1850–1890.»In Hunt 1995, 130–65.
Брукс, Джеффри. 1985. Когда Россия научилась читать . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета.
Баттс, Деннис. 1995. «Начало викторианства, 1820–1850». In Hunt 1995, 77–101.
Карпентер, Хамфри и Мари Причард. 1999. Оксфордский компаньон детской литературы . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
Чапкина, Мария. 2008. Московские художники детской книги, 1900–1992 .Москва: Контакт-Культура.
Кларк, Х. Николс Б. 1996a. «Какого счастья …: сказки, басни и мифы». В Hearn, Clark, & Clark 1996, 157–206.
———. 1996b. «Здесь и сейчас, тогда и там: рассказы для юных читателей». В Hearn, Clark, & Clark 1996, 79–124.
Кларк, Тринкетт. 1996. «И блюдо убежало с ложкой: первый взгляд на мир слов». В Hearn, Clark, & Clark 1996, 45–78.
Коллисон, Роберт. 1973. История уличной литературы: предшественник популярной прессы .Санта-Барбара, Калифорния: ABC (Американский библиографический центр) –Clio Press.
Комптон, Сьюзан П. 1978. Мир задом наперед: книги русского футуриста, 1912–16 . Лондон: Британская библиотека.
Кран, Вальтер. 1896. О декоративной иллюстрации книг старой и новой . Факсимильное издание 3-го издания 1904 года. Детройт: Gale Research, 1968. Впервые опубликовано в 1896 году.
Музей книжного искусства Эрика Карла. 2003. От Серебряного века до Сталина: российская детская книжная иллюстрация в собрании Саши Лурье; Книжная революция с картинками .С эссе Майкла Патрика Хирна. Каталог выставки. Амхерст, Массачусетс: Музей книжного искусства Эрика Карла.
Фар-Беккер, Габриэле. 2007. Модерн. Перевод Пола Астона и др. Потсдам: Х. Ф. Ульманн; Тандем Верлаг.
Фаррелл, Дайан Э. 1980. «Популярные гравюры в истории культуры России восемнадцатого века». Доктор философии, Университет Висконсина, Мэдисон, Висконсин.
Фицджеральд, Шейла. 1970. Комиссариат просвещения: Советская организация просвещения и искусств под руководством Луначарского, октябрь 1917–1921. Серия советских и восточноевропейских исследований. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
Фомин Дмитрий. 2009a. «Артель« Сегодня »; Еврейская детская книга;« Супрематический сказ… »; ВХУТЕМАС». В Семенихине 2009, 1: 160–67.
———. 2009b. «‘Новая эстетика детской книги’: Ленинградская школа начала 1920-х гг.» В Семенихине 2009, 2: 10–19.
———. 2009c. «Продолжение традиций ‘Мир искусства’ в детской книге первого десятилетия Советской власти». В Семенихине 2009, 1: 226–35.
———. 2009г. «Производственная детская книга». В Семенихине 2009, 2: 196–203.
———. 2009e. «Воспитание красоты: становление детской книги-картины.» В Семенихине 2009, 1: 50–56.
Голынец Г. и С. Голынец. 1976. «Сказки А. С. Пушкина в русском образительном искусстве XIX – начала XX века». Искусство , корп. 5: 53–59.
Голынец Сергей. 1970. «Билибин и Билибинский стиль». В Билибине 1970, 6–15.
———. 1981 г. Билибин Иван . Перевод Гленис Анн Козлова. Ленинград: Художественное издательство Аврора.
———. 1988. Иван Билибин . Ленинград: Художественное издательство Аврора.
Городецкий Борис Павлович. 1966. «Сказки». В Пушкин: Итоги и проблемы изучения: коллективная монография под редакцией Бориса Городецкого, Николая Измайлова и Бориса Мейлаха, 437–44. Москва: Наука.
Гурьянова Нина. 1999. «Новая эстетика: слово и образ в русской футуристической книге.»In Rosenfeld 1999a, 97–120.
Greenhalgh, Paul, ed. 2000a. Ар-нуво, 1890–1914 . Нью-Йорк: Гарри Н. Абрамс.
———. 2000b. Суть модерна . Нью-Йорк: Гарри Н. Абрамс.
Хирн, Майкл Патрик. 1996. «Открывай, исследуй, наслаждайся». В Хирн, Кларк и Кларк 1996, 1–44.
———. 2003. «Книжная революция с картинками». В Эрик Карл 2003, 6–17.
Хирн, Майкл Патрик, Тринкетт Кларк и Х. Николс Б.Кларк. 1996. Мифы, магия и тайна: сто лет американской детской книжной иллюстрации . Боулдер, Колорадо: Робертс Райнхарт.
Хеллман, Бен. 2008. «Самуил Маршак: вчера и сегодня». В Балина и Рудова 2008, 217–39.
———. 2013. Сказки и правдивые истории: история русской литературы для детей и юношества (1574–2010) . Российская история и культура 13. Лейден: Brill.
Хилтон, Элисон. 1995. Русское народное искусство .Блумингтон: Издательство Индианского университета.
Хант, Питер, изд. 1995. Детская литература: иллюстрированная история . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
Хюрлиманн, Беттина. 1967. Три века детской книги в Европе . Перевод и редакция Брайана Олдерсона. Лондон: Издательство Оксфордского университета. Первоначально опубликовано как Europäische Kinderbücher in drei Jahrhunderten (1959).
Иовлева, Лидия. 2007. «Былины в русском искусстве.»In Wageman 2007b, 30–35 .
Юниверг, Леонид И., изд. 1979. Каталог выставок «Издание И. Кнебель» 1895–1918. Москва: Академия Художеств СССР; Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина; Добровольное общество любви книги РСФСР, Московское городское отделение.
———. 1989. «Издательство И. Н. Кнебель и художники детской книги: Из истории создания книги» Подарочной серии «. Приложение к Детские книги издательства И. Н.Кнебель: 12 факсимильных брошюр , 1–44. М .: Книга.
———. 1997. Издательский мир Иосифа Кнебеля . Иерусалим: Филобиблон.
Джексон, Дэвид. 2007. «С ума сойти: фантастические миры Виктора Васнецова и Ивана Билибина». В Wageman 2007b, 36–49.
Келли, Катриона. 2007. Детский мир: взросление в России , 1890–1991 . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета.
Кеннеди, Джанет. 1999. «Мир искусства и другие русские художественные журналы рубежа веков», 1898–1910.»In Rosenfeld 1999a, 63–78.
———. 2014. «Закрытие книг о передвижении: Мир искусства : прощание с русским реализмом». В Саму и Блейксли 2014, 141–51.
Киршенбаум, Лиза А. 2000. Маленькие товарищи: революционизирующее детство в Советской России, 1917–1932 годы . Исследования Рутледжа по истории образования. Нью-Йорк: РутледжФалмер.
Кормчий, Л. [Леонард Пирагис]. 1918. «Забытое оружие: О детской книге». Правда , вып.28 (17 февраля): 3.
Ковтун, Евгений [Евгений]. 1971. «Художник детской книги Веры Ермолаевой». Детская литература 2: 33–37.
———. 1996a. «Народное искусство и русские художники начала ХХ века». В Алексеева и Мишина 1996, 173–88.
———. 1996b. Русский авангард 1920–1930-х: живопись, графика, скульптура, декоративное искусство из Русского музея в Санкт-Петербурге . Под редакцией Ирины Харитоновой. Перевод Роберта Гебеля и Кэтрин Филипс.Санкт-Петербург: Аврора Арт; Борнмут: Паркстоун.
Лебедев, Владимир. 1933. «О рисунках для детей: Беседа с В. В. Лебедевым». Литературный современныйник , корп. 12, 201–206. Печатается в Самуил Маршак: Недописанная страница под редакцией Елизаветы Гуллер и Анны Инфантьевой. Последнее обновление 22 декабря 2018 г. http://s-marshak.ru/illustr/lebedev/lebedev11.htm.
Лемменс, Альберт и Серж Стоммелсы. 2009. Русские художники и детская книга 1890–1992 .Неймеген: общ.
Лерер, Сет. 2008. Детская литература: история читателя от Эзопа до Гарри Поттера. Чикаго: Издательство Чикагского университета.
Литовченко Елена. 1999. «Эскизы обложек конца девятнадцатого и начала двадцатого века из собрания Научно-исследовательского музея Российской академии художеств». В Rosenfeld 1999a, 45–52.
Локк, Джон. 1693. Некоторые Мысли об образовании . Под редакцией Джона В. и Джин С.Йолтон. Oxford: Clarendon Press, 1989. Впервые опубликовано в 1693 г.
Лоддер, Кристина. 1983. Русский конструктивизм . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета.
Магуайр, Роберт А. 1968. Красная целина: советская литература в 1920-е годы . Исследования Российского института Колумбийского университета. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета.
Маршак, Самуил [Самуил]. 1961. В начало жизни . Москва: Советский писатель.
———.1964. В начале жизни: некоторые страницы воспоминаний . Перевод Кэтрин Хантер Блэр. Лондон: Виктор Голланц.
———. 1968–72. Собрание сочинений в восьми томах . Под редакцией В. И. Лейбсона, А. И. Ноткиной и др. Москва: Художественная литература.
Миллер, Келли и Маргарита Нафпактитис. 2007. Жар-птица и фабрика: современная российская детская книга. Выставка произведений в кредит из собрания Саши Лурье .Шарлоттсвилл: Библиотека Университета Вирджинии.
Мишина Елена Александровна. 1996. «Термини лубок и народная картина (к вопросу о происхождении и употреблении». В Алексеева и Мишина 1996, 15–28.
)Некрылова Анна Федоровна. 2002. «Истинно патриотический подвиг: Д. А. Ровинский и его труд Русские народные картинки «. В Ровинском 2002, 3–16.
Николаева, Мария и Кэрол Скотт. 2001. Как работают иллюстрированные книги . Детская литература и культура 14, под редакцией Джека Зайпса.Нью-Йорк и Лондон: издательство Garland.
Нодельман, Перри. 1988. Слова о картинках: повествование детских книжек с картинками . Афины: Издательство Университета Джорджии.
———. 2005. «Расшифровка изображений: как работают книги с картинками». В Понимание детской литературы , под редакцией Питера Ханта, 128–39. 2-е изд. Нью-Йорк: Рутледж.
Норрис, Стивен М. 2006. Война образов: русская популярная гравюра, культура военного времени и национальная идентичность, 1812–1945 гг. .ДеКалб: Издательство Университета Северного Иллинойса.
Ушакин Сергей Алексей. 2016. «Перевод коммунизма для детей: басни и плакаты революции». Граница 2 43, вып. 3: 159–219.
Овсянников, Юрий. 1968. Лубок: русские народные картинки XVII – XVIII вв .; Лубок: русские просторы XVII – XVIII веков. Двуязычное издание. Русский текст Юрия Овсянникова. Английский текст Артура Шкаровского-Раффе. Москва: Советский художник.
Партон, Энтони.1993. Михаил Ларионов и русский авангард . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета.
Пастон, Элеонора. 2014. «Абрамцевский кружок: основы и эстетическое направление». Перевод Маргарет Саму. В Саму и Блейксли 2014, 59–78.
Петров Всеволод Николаевич. 1971. Владимир Васильевич Лебедев, 1891–1967 . Ленинград: Художник РСФСР.
———. 1997. Русский модерн: мир искусства и художники Дягилева. Вступительное слово Всеволода Петрова; Биографии Беллы Соловьёвой. Перевод Артура Шкаровского-Раффе. Борнмут, Великобритания: Parkstone Press.
Петрова Евгения, изд. 1998. Мир Искусства: к столетии выставки русских и финляндских художников 1898 года. Санкт-Петербург: Palace Editions.
Плюснина, Елена. 1999. «Книга и эскизы костюмов из собрания Научно-исследовательского музея Российской академии художеств, 1900–1930». В Rosenfeld 1999a, 53–62.
Повелихина Алла и Евгений Ковтун. 1991. Русская роспись вывески и художники-авангардисты . Ленинград: Аврора.
Перила, Патрисия. 1991. Подробнее о двух квадратах . Vol. 2 Эль Лисицкого, About Two Squares , факсимиле издания 1922 г., Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
Розенфельд, Алла, изд. 1999a. Определение русской графики: от Дягилева до Сталина, 1898–1934 гг. . Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса.
———. 1999b. «Фигурка против абстракции в советской иллюстрированной детской книге, 1920–1930». В Rosenfeld 1999a, 166–97.
———. 1999c. «Поиски национальной идентичности в русском графическом дизайне рубежа веков». В Rosenfeld 1999a, 16–38.
———. 1999г. Группа «Мир искусства: дизайн книг и плакатов». В Rosenfeld 1999a, 79–96.
———. 1999e. «Мир перевернулся: русские плакаты времен Первой мировой войны, большевистской революции и гражданской войны.»In Rosenfeld 1999a, 121–31.
———. 2003. «Образы для нового поколения: советские иллюстрированные детские книги, 1918–1936». PhD, Городской университет Нью-Йорка.
———. 2014. «Между Востоком и Западом: поиск национальной идентичности в русской иллюстрированной детской книге, 1800–1917». В Саму и Блейксли 2014, 168–88.
Ротенштейн, Юлиан и Ольга Будашевские, ред. 2013. Внутри радуги: Российская детская литература 1920–1935. Красивые книги, ужасные времена .Лондон: Редстоун Пресс.
Ровинский Дмитрий Александрович. 2002. Русские народные картинки . Отредактировала и представила Анна Федоровна Некрыловая. Факсимиле вышедшего в Петербурге 2-томного издания Издание Р. Голике, 1900. СПб: Тропа Троянова. Впервые опубликовано в 1881 г. (12 томов).
Рудакова Наталья Илларионовна. 2015. Русская литература в зеркале любка: народная картина XVIII – начала XX века . Санкт-Петербург: Издательство «Российская национальная библиотека».«
Салмонд, Венди Р. 1996. Искусство и ремесла в России поздней империи: возрождение художественной промышленности Кустара, 1870–1917. Современная архитектура и культурная идентичность. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
Саму, Маргарет и Розалинда Блейксли, ред. 2014. От реализма к серебряному веку: новые исследования художественной культуры России. Очерки в честь Елизаветы Кридл Валкениер . Исследования Института Гарримана. ДеКалб, Иллинойс: NIU Press.
Семенихин Владимир И., изд. 2009. Книга для детей 1881–1939: детская иллюстрированная книга в истории России 1881–1939 из коллекции Александра Лурье . Очерки Дмитрия Фомина. 2 тт. Москва: Улей; Студия дизайна Самолет.
Сервис, Роберт. 1997. История России ХХ века . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
Шепард, Лесли. 1973. История уличной литературы: история широких баллад, буклетов, прокламаций, информационных бюллетеней, законопроектов о выборах, трактатов, брошюр, петухов, кетчпенсов и других эфемеров. Ньютон-аббат: Дэвид и Чарльз.
Шевченко Александр. 1913. «Неопримитивизм: его теория, его возможности, его достижения». В Bowlt 1976, 41–54.
Слонимский [Слонимский] Александр Леонидович. 1963. Мастерство Пушкина. Москва: Художественная литература.
———. 1976. «Сказки в стихах». В «Русские взгляды на Пушкина» , под редакцией Д. Дж. Ричардса и К. Р. С. Кокрелла, 235–41. Оксфорд, Великобритания: Виллем А. Миус.
Сокол, Елена.1984. Русская поэзия для детей . Ноксвилл: Университет Теннесси Пресс.
———. 1987–88. «Вступление.» Советское литературоведение 24, вып. 1, специальный выпуск: Критические подходы к детской литературе: годы становления , часть 1, под редакцией Елены Сокол (Зима): 5–26.
Соломатина Наталья. 2001. «Русское искусство и мир сказок». В Сказки на Руси под редакцией Евгении Петровой и Натальи Соломатиной, 9–14.Санкт-Петербург: Государственный Русский музей; Palace Editions.
Штайнер Евгений. 1999. Рассказы для маленьких товарищей: художники-революционеры и создание ранней советской детской книги . Перевод Джейн Энн Миллер. Сиэтл: Вашингтонский университет Press.
Сытова, Алла, изд. 1984. Лубок: Русские народные рисунки, 17-19 века . Ленинград: Художественное издательство Аврора.
Верижникова, Татьяна. 2001. Билибин Иван Яковлевич, 1876–1942 .Санкт-Петербург: Аврора.
Воскобойников Валерий. 2014. «Детская литература вчера, сегодня… и завтра?» Российское обозрение социальных наук 55, вып. 1 (январь / февраль): 12–24.
Вейджман, Пэтти. 2007a. «Жили-были… Слова в картинки». В Wageman 2007b, 21–29.
———, изд. 2007b. Русские легенды: сказки и сказки. Гронинген: Музей Гронингена; Роттердам: Издательство NAI.
Weld, Сара Панкенир. 2014. Безмолвный авангард: инфантилистская эстетика русского авангарда .Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета.
———. 2018. Экология русского авангарда Картинная книга . Детская литература, культура и познание 9. Амстердам и Филадельфия: Джон Бенджаминс.
Уайт, Стивен. 1988. Большевистский плакат. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета.
Бремя искусства »FLUX
Изображения Мишель Мишина
Теплое летнее утро, и художница Салли Лундбург не одевается на работу.Скорее, она за это раздевается. Проходя мимо киосков коа и ‘hia на усадьбе Pa‘auilo площадью четыре акра, которую она и ее муж, Кит Таллетт, звонят домой, Лундбург снимает свои джинсы и футболку и надевает черный купальник.
Рядом находится небольшой пруд, спокойная поверхность которого отражает глубокую зелень окружающего леса. Лундбург беззвучно скользит в воду, и струйки чернильной воды кружатся вокруг нее медленными концентрическими кругами. В нескольких метрах от него парящий кусок древесины из инсталляции «Лундбург» Академии художеств Гонолулу 2012 года, созданной из бревен коа, струйных отпечатков, шелка и эпоксидной смолы, демонстрирует изображение человека из ушедшей эпохи плантаций на Гавайях в стиле сепии.Его взгляд невозмутим среди взлета и падения надвигающихся водоворотов. С камерой в руке Лундбург с интересом рассматривает бревно. Он частично погружен в воду под любопытным наклоном, а его открытая поверхность покрыта тонкими белыми выступающими морщинами. Несомненно, на него повлияло время, проведенное в пруду.
Это одна из 37 бревен, использованных в Sink or Swim, мультимедийной инсталляции Лундбурга, созданной в рамках сотрудничества между Смитсоновским Азиатско-Тихоокеанским Американским центром и Aloha United Way.В этой работе Лундбург исследует концепции хрупкости и устойчивости — слишком знакомые темы на Гавайях, где борьба за финансовую безопасность напоминает тропу по лезвию бритвы. Расходы на жизнь на Гавайях в среднем почти на две трети выше, чем в остальной части Соединенных Штатов, и почти половина всех жителей живет от зарплаты до зарплаты, согласно отчету Aloha United Way «ALICE Report: Гавайи 2018». Согласно выводам этого отчета, финансовые трудности особенно ощущаются той частью населения, которая называется ALICE, что сокращенно от Asset Limited, Income Constrained, Employed.Это семьи с работающими взрослыми, которые изо всех сил пытаются покрыть предметы первой необходимости, такие как еда, жилье, транспорт, здравоохранение и уход за детьми, и все же не имеют права на участие в государственных программах помощи. Другими словами, домохозяйства, которые бедны, но недостаточно бедны.
Лундбург и Таллетт, который также является художником, были уполномочены создать произведение в ответ на открытия Aloha United Way. Им обоим был предоставлен карт-бланш на превращение огромного объема исследований и сложной аналитики в нечто живое: искусство.«Это гигантский, почти огромный документ, полный данных, графиков и чисел», — говорит Лундбург. Отчет вызвал у пары личный отклик. Читая о неблагополучных семьях, они признали свою собственную. «Я помню, как подумал:« Ого », — говорит Лундбург. «Мы вписываемся в эту категорию».
Прочитав отчет, Лундбург вспоминает, что его привлекла идея плавучести: способности подниматься или опускаться в зависимости от внутренних и внешних обстоятельств. Наблюдение за взаимодействием древесины в природе подтвердило то, что Лундбург описывает как взаимосвязанность — то, как каждое принимаемое нами решение, в свою очередь, влияет на другие решения, бесконечный волновой эффект, на который влияют личные сильные и слабые стороны, ресурсы или их отсутствие, а также люди, которыми люди окружают себя.Лундбург говорит: «Все эти факторы влияют на то, как мы коллективно или индивидуально поднимаемся или погружаемся в воду».
Достижение финансовой стабильности на Гавайях часто является сизифовой задачей, «голодающая художница», которая добывает золото и теперь с комфортом живет только за счет своего искусства, является скорее исключением, чем правилом. «Когда ты учишься в художественной школе, тебе говорят, что шансы против тебя, — говорит Таллетт. Для Лундбурга и Таллетта быть художниками требует двойного мышления: творчества и прагматизма. Несмотря на то, что они давно зарекомендовали себя как артисты, оба по-прежнему работают полный рабочий день, чтобы содержать семью, в том числе их дочь-подростка Киаи.Но сводить концы с концами — нелегкая задача, и она усложняется их решением жить в сельской местности на острове Гавайи, где возможностей для творческой карьеры мало, а трудные решения возникают на стыке приоритетов, увлечений и зарплаты.
Этим настроениям противостоит статья Таллетта «Paycheck 2 Paycheck». В студии пары на их территории огромный рулон белой хлопчатобумажной тряпичной бумаги висит у края потолка и раскатывается до пола, как массивный чек.Он систематически штампуется с необычным дизайном: масштабные изображения зарплат по индивидуальному заказу. Покрытые рядами малиновых зарплат — Таллетт выбрал красный цвет, чтобы говорить о том, что он «в красном», в финансовом отношении кусок вырисовывается, как огромная кирпичная стена. При более внимательном рассмотрении каждая марка представляет собой своего рода криптографию, открывающую кэш информации. Графики отражают отрезвляющие данные, содержащиеся в отчете ALICE, который включает в себя все, от потребностей в жилье и статистических данных о доходах до постоянного давления, связанного с необходимостью растягивать одну зарплату достаточно долго, чтобы покрыть следующую.Материал в смешанной технике демонстрирует, что ограниченный доход — это не только недостаток, но и ощутимый барьер на пути к финансовой безопасности. В самые тяжелые времена, размышляет Таллет, он чувствует себя непреодолимой стеной.
Создание произведений искусства, вдохновленное суровыми финансовыми реалиями, с которыми сталкиваются многие гавайские семьи, стало очевидным для Лундбурга и Таллетта. Но это также напомнило им, что их выбор отражает их целенаправленное решение жить как артисты независимо от стабильности доходов. «Мы немного дальше от солнца», — признает Таллет.Однако богатство можно оформить по-разному, в том числе то, что он выбирает делать. «Наши головы и умы редко бывают неподвижными, — говорит Лундбург. «Мы хотим этим заниматься. Мы представляем себе жизнь, которую хотим прожить, а затем выясняем, как мы ее реализуем ».
Интервью с WASUTA — узнайте больше об айдол-группе, которая будет выступать на JAPAN EXPO! | MOSHI MOSHI NIPPON
Канадзава, также известное как Кага Хякуман-гоку old старое имя с долгой историей, которое изначально означало традицию богатства города, а также может использоваться для обозначения всего, что типично Канадзава .Столица префектуры Исикава, город Канадзава известен как место, богатое искусством и традиционной культурой, и не испытывает недостатка в популярных туристических и экскурсионных местах. В основе всего этого лежит творческий ум народа канадзаван, из которого эти вещи сформировались. У нас была возможность поговорить с двумя президентами компаний, оба из которых родились в Канадзаве: Хирокадзу Миямори из GO GO CURRY GROUP CO., LTD. И Тошиаки Юаса из Sakura Inc.
Интервью было проведено в галерее Show House Gallery компании Sakura Inc.
ー ー ー Mr. Юаса, это действительно чудесное место, не правда ли? Я хотел бы начать интервью с краткого объяснения каждой из ваших компаний.
Yuasa: Большое спасибо. Меня зовут Юаса, и я работаю в Сакуре. Мы — компания, специализирующаяся на жилищном строительстве на заказ, и делаем это в течение последних 26 лет с момента основания. Мы сосредоточены в районе префектуры Исикава, но также есть галереи в Тояме, Гифу и Киото.
Миямори: Я Миямори, работаю в Go! Идти! Карри Групп. Мы открыли первый Go! Идти! Филиал карри в Синдзюку в мае 2004 года. Мы специализируемся на карри и продаем фасованные продукты карри. Сегодня у нас есть рестораны не только в Японии, но и в Америке, Бразилии и других странах.
ー ー ー Если не ошибаюсь, вы оба родились в Канадзаве, верно?
Миямори: Да. Мне с детства врезалось в голову «Нация Кага Хякуман-гоку».Тогда я не знал, что это значит, но после того, как я поехал в Токио и уехал за границу, я понял, насколько красивое место Канадзава своей историей, традиционным искусством и культурой. Эти два символа * имели большее значение, чем я думал. Они имеют вес, являются брендом и содержат душу и дух.
* Ссылаясь на японское прочтение Канадзавы, «金 沢».
Yuasa: Все в точности так, как сказал Миямори. Я чувствую тоску, когда слышу слово Канадзава. Я верю, что все и вся интересуются его традициями и культурой.И это потому, что Канадзава — это регион с историей и стилем.
Миямори: С юных лет было нормально знать и иметь рядом ремесленников. Например, вы идете в чей-то дом, и его отец будет ткачом юзэн. Когда мы ездили на экскурсии, мы ходили в заведения, специализирующиеся на традиционных ремеслах, ходили смотреть спектакль Но в театре Но, принимали участие в различных культурных и сезонных мероприятиях. Но в наши дни подобные вещи больше не привязаны к людям.Я понял это, выйдя на улицу.
ー ー ー ー Мне кажется, теперь я немного лучше понимаю причину, по которой в Канадзаве так много творческих людей. Вы оба основатели, верно?
Миямори: Когда мне было 20, я поехал в Нью-Йорк. Я сказал себе, что обязательно вернусь туда снова. Это была моя мечта. Но в итоге я забыл об этом, когда стал членом общества. Однажды я увидел, что местный [бейсболист] и звезда перешли в Нью-Йорк Янкиз.Я был так счастлив, услышав это, и в то же время вспомнил: «О да, я тоже был там один раз». Я не собирался открывать карри-шоп или становиться президентом компании. Я просто хотел поехать в Нью-Йорк.
Yuasa: Я полностью понимаю, что <смеется> . Я проработал в местной компании 15 лет, и мне неожиданно повезло, что привело к тому, чем я занимаюсь сегодня. Я основал компанию во второй половине моего 30-летнего возраста, но в то время у меня действительно был такой же авторитет, как у мистера Миямори <смеется> .Быть молодым в каком-то смысле страшно. «Менеджмент» привлекает все поколения, но г-н Миямори молод, так что я думаю, что ему еще есть что предложить!
Миямори: Ха-ха!
Yuasa: Когда я смотрю на г-на Миямори, я могу сказать, что он действительно близок со своим персоналом. Вы тоже носите эту форму в Токио?
Миямори: Да. Я тоже так хожу на сверхскоростном экспрессе и самолете! Люди в Нью-Йорке тоже хорошо меня понимают.
Yuasa: Готов поспорить! <смеется> Ты нервный человек.
Миямори: Мы — команда, поэтому даже в этот момент мое сердце связано с сердцами всех моих трудолюбивых сотрудников по всей стране. Они тоже носят то же самое. Я не считаю себя президентом компании или сотрудником. Думаю, я больше капитан.
ー ー ー ー Расскажите, как вы сегодня вкладываете силы в каждое из своих предприятий.
Миямори: До сих пор мы концентрировали наши усилия на открытии большего количества магазинов, но теперь мы вкладываем все силы в развитие нашего бренда. Теперь у нас есть партии не только для Go! Идти! Карри, но и Тюрбан Карри, Хот Хаус и Самрат тоже. И у всех этих брендов настоящая душа. Вот почему я не хочу только открывать рестораны. Я также хочу продавать расфасованные карри и карри для бизнеса, а также совершенствовать наш бренд, чтобы привлечь больше клиентов.
Yuasa: Я тоже уделяю основное внимание нашему бренду.Брендинг включает в себя множество вещей, например, имидж наших клиентов о нас, придание ценности различным вещам, и, если вы не реагируете на эту структуру при управлении компанией, я считаю, что у вас нет будущего. Трудно подобрать правильные слова, чтобы передать их клиентам, которые разбираются в вещах, но разве это чувство не имеет значения?
Миямори: Вы должны им показать, не так ли?
Yuasa: Верно.Здесь, в этой галерее, есть много таких вещей, которые имеют добавленную стоимость, но даже если бы я выразил их словами, было бы трудно разобраться, поэтому я действительно хочу показать их, подготовив землю и здания. Благодаря внедрению в недвижимость новых вещей, которые люди никогда раньше не видели, она повышает ценность для клиентов, поэтому они не воспринимают ее просто как здание. Для этого важно держать глаза открытыми и всегда работать над инновациями. Если вы хотите внедрять инновации, но у вас нет четкого видения или концепции, ваш разум затуманится, прежде чем вы сможете этого достичь.И даже когда вы это делаете, каждый день все равно остается борьбой.
Миямори: Каждый день, это точно. <смеется>
Yuasa: Кстати, я единственный нетерпеливый. Я оставляю это своим сотрудникам. Акира Ёшино, получивший в этом году Нобелевскую премию [по химии], также сказал, что это исследование предназначено для будущих поколений молодых людей. Он был прав.
Миямори: Если нет проблем, нет роста и это не весело.Это кровь, пот и слезы. Я участвую в следующем марафоне Канадзава, и подготовка к нему была действительно сложной.
Yuasa: Вы будете бегать в этой форме, верно? Вы обязательно выделитесь из толпы!
Миямори: Люди на обочине дороги подбадривают вас. Это огромный источник силы. Я могу расслабиться только после того, как пробежка закончится. Это чувство выполненного долга при достижении цели трудно выразить словами.Я хочу, чтобы молодые люди испытали то же чувство.
Yuasa: Звучит очень хорошо. Если кто-то из наших сотрудников запишется на марафон в Канадзаве, интересно, смогут ли они позаимствовать у вас форму?
Миямори: Если у вас есть кто-то, кто будет нести ответственность за нашу компанию, я обязательно их поддержу! Людей тоже подбадривают. Даже если вам кажется, что вас раздавят, продолжайте. Вы сделаете облигации в компании.То же самое и с менеджментом. Трудно продолжать, но когда вы достигнете этой цели, все проблемы и трудности исчезнут в одно мгновение.
Yuasa: Это цикл достижения, а затем стремление к вашей следующей цели.
Миямори: Вы совсем забываете о неприятностях, не так ли? <смеется>
ー ー ー Понятно. И вы когда-нибудь испытывали чувство удовлетворения на работе?
Миямори: Меня радует, когда клиенты называют карри, которые мы подаем, восхитительными.Есть и другие вещи, например, наше карри, которое впервые съел ребенок, или семья, снова собирающаяся вместе за ним. Мы доставляем карри в районы, пострадавшие от стихийных бедствий, поэтому будем рады, если сможем стать источником энергии и для людей. Я счастлив, когда наши сотрудники ставят перед собой высокие цели, мы их достигаем и развиваемся на этом пути.
Yuasa: Меня действительно радует, когда я встречаюсь с клиентом, который купил у нас дом год спустя, и они говорят, что это действительно отличный дом.Дом — это не то, что можно купить несколько раз, поэтому я чувствую облегчение, когда они удовлетворены. И хотя мы небольшая компания, я счастлив, что могу оставить это своим сотрудникам, чтобы они могли расти. Поскольку они стараются и движутся вперед, будущее для них откроется. При этом ответственность за результат своей тяжелой работы лежит на президенте компании. Управлять такой задачей — сложная работа, но вот что значит быть президентом компании. А если у вас этого нет, вы проиграете.
Миямори: Я понял. Если хочешь вырасти, нужно пролить кровь, пот и слезы. Если вы не будете выкладываться изо всех сил, вы не потеете. Вы значительно вырастете, если будете продолжать изо всех сил и добиваться грандиозной цели.
ー ー ー Вы оба испытываете теплые чувства к своим сотрудникам и рабочим, не так ли?
Миямори: Они чувствуют себя моими собственными детьми. Поэтому меня очень радует, когда они женятся, заводят детей и строят дом.
Yuasa: Это правда. А также, если ваша компания не растет, вы не можете продолжать существовать. Важно всегда стремиться к росту и стремиться вместе со всеми.
ー ー ー Отвечая на последний вопрос, я хотел бы спросить вас о вашем видении будущего.
Миямори: Карри спасет планету! Я стремлюсь к миру с карри! Например, если бы мы говорили о рамене, и кто-то спросил бы меня, что вкуснее ー есть рамен в ресторане или дома ー, я бы сказал, что ел его в ресторане.Но когда дело доходит до карри, у твоей матери самое вкусное. По сути, карри, который вы едите вне дома, не растет и не улучшается. Точно так же, как Starbucks подает вкусный кофе по всему миру, я также хочу подавать вкусный карри по всему миру.
Yuasa: Ваше видение действительно легко понять <смеется> .
Миямори: Карри — это на самом деле восхитительный вид китайской пищевой терапии. Мы можем разделить аллергию, чтобы сделать ее вкусной для всех, от детей до пожилых людей.Кроме того, когда вы едите карри, ваш кишечник нагревается, поэтому с карри вы также можете увеличить продолжительность здоровой жизни, укрепить иммунитет и бороться с раком. Это карри — блюдо, удостоенное Нобелевской премии мира! Как насчет вас, мистер Юаса? Что вы смотрите в будущее?
Yuasa: Я хочу создать компанию, которая решала бы проблемы, с которыми сталкиваются клиенты, например, добавляла бы ценность зданиям, делая их сейсмостойкими и снижая затраты на электроэнергию, а также видела бы, как внедрить это в жилищное строительство.Наши клиенты ценны, поэтому мы ищем ценность. Мы хотим построить множество домов, отвечающих на вопрос: «Как я могу жить счастливо в этом доме?» Я считаю, что то, как люди живут счастливой жизнью в доме, меняет поколение за поколением, поэтому я хочу уловить это и идти в ногу со временем.
Миямори: Вы действительно президент компании, мистер Юаса! Я даже не думаю о себе, и я не думаю, что мои сотрудники тоже (смеется) . Но просто поразительно, сколько мыслей вы вкладываете в образ жизни, и я думаю, что это замечательно.
Yuasa: Спасибо. До встречи с вами я думал, что вы нестандартный человек, но после того, как выслушал ваш рассказ сегодня и увидел вас в этой форме, мое мнение изменилось на убежденность. Не каждый день говорят о Нобелевской премии <смеется> . Я верю, что и вам, и вашим сотрудникам станет лучше!
Карри ー и собственность. Два совершенно разных мира, но два президента компаний увлеклись инновациями и развитием своих брендов.Их амбиции и теплые чувства, которые они испытывают к своим сотрудникам, воодушевят людей, с которыми они работают, и откроют путь к новым вызовам, вызванным добавлением новой ценности их компаниям. День, когда жители Японии живут в своих чудесных домах сакуры и едят вкусный го! Идти! Карри в них уже может быть на горизонте.
Интервью и текст: Юки Йоку
Фотограф: pon
Переводчик: Джошуа Китози-Исанга
Project X-Verse от darkshadow278 на DeviantArt
Продолжение X-Wars. Оригинал
——————
Samuel Trenter & Sakia Denta
Namco Pair Unit
—————— ——
Нина Уильямс и Анна Уильямс-Теккен
Кор Метеор и Кохаку Hearts-Tales of Hearts
Кловис и Селия-Дракон Бастер
Амул и Алисия-Драконий Дух
Гарсия и Клифф-Стальной стрелок
Гарри и Шарон- Numan Athletics
JRBowman & Onaka Kraft-Metal Marines
Guren & Gujen-Ninja Assault
Sakuri Celestia & Alice Celestia-X-Wars
Reiji & Xiaomu-Namco x Capcom
Kogoro Tenzai & Mii Kouryuuji-Project X Capcom Pair
Отряд
————————-
Ryu & Ken-Street Fighter
Morrigan & Demetri-Darkstalkers
Masamune & Kasuga-Devil Kings
Holia Bashia И Мелисса Лунденбург-Darkstalkers IV
Chun-Li & Guile-Street Fighter II
Junpei Todoroki и Amamiya-Tech Romancer
Ребекка Чемберс и Билли Коэн-Resident Evil 0
Chuck Greene & Hsien-Ko-Dead Rising 2 / Night Warriors Da rkstalkers Revenge
Dante & Nero-Devil May Cry / Devil May Cry 4
El Segador и Felicia-Darkstalkers IV / Darkstalkers
Vent & Aile-Megaman ZX
Блоки пары Sega
———— —————
Лев Рафаэль и Сара Брайант-Боец Виртуа
Синдром Рики и Мэри-Чужой
Суровый и маленький Трикс-Золотой топор: Месть смерти Гадюка
Гарт и Карен-Чужой Шторм
Ichigo & Sakura-Sakura Wars
Erica & Gemini-Sakura Wars III / Sakura Wars V
Claretta & Adelita-Sakura Wars VI / Sakura Wars VII
Arnold & Asuka-Burning Rival
Jin & Alfin-Shining Force Feather
Sir Pepper & Сэр Джинджер-Заводной Рыцарь
Chaz & Alys-Phantasy Star III
Square Enix Pair Units
—————————-
Cloud & Tifa-Final Fantasy VII Advent Children
Селин и Эштон-Стар Оушен: Вторая история
Профиль Леннета и Сильмера-Валькирии
Рюдо и Елена-Грандиа II
Сора и Рику-Kingdom Hearts
Роксас и Ксион * -Кингдом Хеа rts II / Kingdom Hearts 358/2 Days
Caim & Zero-Drakengard
Yuna & Rikku- Final Fantasy X-2
Kage & Chichiro-The Legend of Kage 2
Ramza & Agrias-Final Fantasy Tactics
Arus & Maribel-Dragon Quest VII
Atlus Pair Unit
——————
Yuzu & Asturo-Shin Megami Tensei: Devil Survivor
Stocke & Raynie-Radiant Historia
Noora & Ruttz-Nora to Токи но Кобо: Кири но Мори но Майо
Хидехико и Кей-Откровения Персона
Тацуя и Майя-Персона 2
Градиэль и Эдвард-Принцесса Корона
Анджела и Энни-Пауэр Инстинкт
Курара и Кирара-Пурикура Дайсакусен
Рей и Дзен-Персона Q
Yggdra & Milanor-Yggdra Union
Levant & Cecillia-Hexyz Force
Namco Solo Unit
———————
Valkyrie-Valkyrie no Densetu
Jin -Tekken
Hehachi * -Tekken
Claude McGarren-Crisis Zone
Aoi-Ninja Assault
Jack Slate-Dead to Rights
Kos-Mos-Xenosaga
Hiusi-Tales of Hearts
S aya-Namco X Capcom
Duo-Project X Zone
Yaminoa * -X-Wars
Capcom Solo Unit
———————-
Tron Bonne- Megaman Legends
Arthur-Ghost N ‘Goblins
Ingrid-Capcom Fighting Evolution
Alyssa-Clock Tower 3
Sissel-Ghost Trick: фантомный детектив
Michelle Heart-Legendary wings
Alex-Street Fighter III
Guan Yu-Warriors of Fate
Asura -Гнев Асуры
Ванесса-П.N.03
Kenji-Red Earth
Sega Solo Unit
——————-
Bayonetta-Bayonetta
Jack Cayman-Madworld
Vyse-Skies of Arcadia
Kazuma -Yakuza
Ulala-Space Channel 5
Gulius-Golden Axe
Keil Fluge-Panzer Dragoon
Rhys-Phantasy Star III
Yusaku Kudo-Last Bronx
Raikoh Minamoto-Otogi: Myth of Demons
Victor Ryhnhold-Project Revolution
Square Enix Solo Unit
————————-
Винсент Валентайн-Final Fantasy VII Advent Children
Paine-Final Fantasy X-2
Y’shtola- Final Fantasy XIV: A Realm Reborn
Axel-Kingdom Hearts: Chain of Memories
Ridley Silverlake-Radiata Stories
Hooded Man / Holy Dragoon Kain Highwind-Final Fantasy IV: The After Years
Musashi-Musashi: Samurai Legend
Ellen Taylor-Front Миссия: Online
Teonora-Fantasy Earth: Zero
Ferrik-Children of Mana
Katana Faraway-Project Sylpheed
Atlus Solo Unit
——— ———-
Jack Frost-Shin Megami Tensei
Carmaine-Growlanser
Julio Raguel-Gungnir
Keith Wayne-Power Instincts
Ghat-Zeno Clash
Eikichi Mishina-Persona 2
Kuzuha Masaki-Devil Children
El-Revelations: Demon Slayer
Ken-Super Dodgeball Advance
Cleru-Summon Night: Swordcraft Story
Yu Narukami-Persona 4
Боссов
Оригинал
————
Delisio
Caito
Dungbeeta
Namco Boss Units
————————
Purple Dragon-Dragon Buster
Zawell-Dragon Spirit
Derrick Lynch-Crisis Zone
Хехачи * -Tekken
Shogun Kigai-Ninja Assault
Incarose-Tales of Hearts
Kamooz-Valkerye no Densetu
Zorgeuf-Metal Marines
Yaminoa * -X-Wars
Ceroner-X-Wars
Falcier-X-Wars
Capcom Boss Юниты
————————
Джеда-Ловцы тьмы III
Лорд Раптор-Ловцы тьмы
Лорд Берроуз-Часовая башня 3
Sanctus-Devil May Cry 4
Astaroth-Ghost N ‘Goblins
Serpent-Megaman ZX
James Marcus-Resident Evil 0
Gill-Street Fighter III
Yale / Quveal-Tech Romancer
Taranis-Warriors of Fate
Deus-Asura’s Wrath
Sega Boss Unit
———————
Отец Бальдер-Байонетта
Галсиан-Небеса Аркадии
Войны Айя-Мэй-Сакура
Войны Чизо-Сакуры III
Sireneia-Sakura Wars VI
El Charro Negro-Sakura Wars VII
Death Adder-Golden Axe: Revenge of Death Adder
Shuuou-Shining Force Feather
Dark Force-Phantasy Star III
Purge-Space Channel 5
Dural-Virtua Fighter
Босс Square Enix Unit
————————-
Dark Kain-Final Fantasy IV: The After Years
Indalecio-Star Ocean: The Second Story
Профиль Hrist-Valkyrie
Melfice-Grandia II
Saix-Kingdom Hearts II
Xion * -Kingdom Hearts: 358/2 дня
Manah-Drakengard
Kadaj-Final Fantasy VII Advent Chi ldren
Shuyin-Final Fantasy X-2
Dycedarg Beoulve-Final Fantasy Tactics
Mana Lord-Children of Mana
Отряд боссов Атлуса
——————
Naoya- Devil Survivor
Heiss-Radiant Historia
Guido Sardenia-Revelations Persona
Joker-Persona 2: Innocent Sin
Sky Lady-Purikura Daisakusen
Gulcasa-Yggdra Union
Azul-Hexyz Force
Gevel-Growlanser
Demogorgon-Devil Children
Demogorgon-Devil Children : Убийца демонов
Идзанами-Персона 4
Левит 16:13 — Значение и комментарий к библейскому стиху
Левит 16:13 И возложит курение в огонь перед
Лорд ,
и т. Д.] И ладан, и горящие угли несут
внутри завесы на угли было возложено благовоние, и
сожжены пред Господом, сиденье которого было между херувимами; и
откуда следует, что это было сделано не без
внутри завесы: саддукеи под вторым храмом имели бы
это, что курение было возложено на огонь без завесы,
поэтому первосвященник вечером этого дня был приведен к присяге
посланниками синедриона не вносить никаких изменений в
что они должны сказать ему; и эта клятва была дана ему в
дом Абтинов, где делали благовония, с особым
в отношении этого, поскольку он находится в завесе, они не могут
увидеть это исполнено: манера его исполнения этой части
его служба таким образом связана; он вошел между рельсами, пока
он пришел на север; когда он пришел на север, он повернулся
его лицо на юг; он подошел левой рукой к завесе,
пока он не пришел в ковчег; он положил кадило между двумя прутьями,
и насыпал ладан на угли, и весь
дом наполнился дымом; затем он пошел назад, и
помолился короткой молитвой во внешнем доме (святом месте), и
он недолго молился, чтобы народ Израиля
надо бояться F12 : молитва, которую он произнес, дана нам
евреи F13 : теперь ладан возлагается на
угли могут обозначать рвение и пылкость Христа
ходатайство, и что его страдания являются его основанием,
по которым он движется и придают ему приятный запах, или
сделай это угодным Господу:
и это было сделано, чтобы облако ладана покрыло
милосердие
сиденье, которое [есть] по свидетельству ;
где была Шехина, или славное величие Бога, и которое
не было видно и, следовательно, после этого нужно было прикрыть
манера; что показывает, что нет доступа к Богу, кроме как на
престол милосердия и престол благодати; и даже то, что нет
приходя к нему после этого, но через посредничество и
заступничество Христа:
что он не умирает ;
, как и его сыновья, смело вторгаясь куда и делая то, что они
не следует: нет приближения к Богу как к Богу абсолютному,
и жить; но через Христа Посредника и Его заступничество,
верующие могут приблизиться и увидеть лик Бога во Христе, и
живи, как Иаков (Бытие
32:30).
Иллюстрированные книжные полки любимых книг известных художников и писателей — Brain Pickings
В 2007 году художница и иллюстратор Джейн Маунт начала рисовать «портреты людей сквозь корешки своих книг» — те вдохновляющие книжные полки, которые мы все держим в голове (а в идеале — на стенах), полные всех книг, которые нам помогали. узнайте и заново откройте для себя, кто мы, за что выступаем и кем хотели бы стать. Этакий книжный корешок поэзии личности. В 2010 году она объединилась с писательницей Paris Review Фессалией Ла Форс, и они спросили более сотни самых интересных авторов сегодняшнего дня — писателей, художников, дизайнеров, критиков, режиссеров, поваров, архитекторов — для чего нужны эти любимые, неподвластные времени книги их.Так родилась книга My Ideal Bookshelf * ( публичная библиотека, ) — великолепная коллекция иллюстрированных «портретов» Маунта этих современных икон, а также короткие эссе каждого автора, объясняющие, почему включенные в книгу книги имеют для него значение. или ее. Помимо чистого вуайеристского удовольствия заглядывать в личные библиотеки великих умов, этот проект одновременно является праздником библиофилии и свидетельством того, что самые интересные люди сотканы из невероятно эклектичных влияний.
La Force предлагает необходимый отказ от ответственности во введении:
Майкл ЧейбонОчень многое зависит от того, где вы, читатель, находитесь — физически и метафорически — когда решаете взять книгу и дать ей шанс. Это объясняет, почему не бывает одной идеальной книжной полки; нет ур-книжной полки. Было бы ошибкой пытаться читать эту книгу с этой целью. В конце концов, единственный элемент, который связывает все идеальные книжные полки на этих страницах, — это бесконечный поиск.Мы все все еще охотимся, все еще надеясь открыть еще одну книгу, которую мы будем любить и ценить всю оставшуюся жизнь.
Майкл Чабон обращается к экосистеме влияния, которую Уильям Гибсон однажды так красноречиво назвал «личной микрокультурой», и отражает суть комбинаторного творчества:
Майра КалманВаш стиль по-прежнему будет построен из унаследованного вами материала, но он будет скомпонован таким образом, который, надеюсь, никогда раньше не слышался.
Мудрая, всегда восхитительная Майра Калман передает свою любовь к библиотекам:
Мне нравится архитектура публичных библиотек, очень большие окна. Внутри отполировано, тихо; днем солнце обычно светит сквозь ту или иную комнату. И все люди сидят там вместе, но все они отправляются в совершенно разные места через книги, которые читают.
Дженнифер Иган
Дженнифер Иган созерцает сущность жизни:
Паола АнтонеллиМоя цель как писателя — делать как можно больше за один раз.Сама жизнь такая какофоническая и сложная. Это не значит, что я хочу создать какофонию, но я хочу отдать должное окружающим нас сложностям. Я не хочу упрощать это. Я хочу взять одну вещь и построить из нее, а затем продолжать строить, пока я не начну приближать сложность мира и наше восприятие этого.
Паола Антонелли из MoMA рассматривает содержание книги в отличие от ее сущности:
Джонатан ЛетемHello World — это новая книга Алисы Роустхорн, единственной и неповторимой, лучшего критика дизайна во всем мире.Она держит знамя дизайна высоко. Его разработала Ирма Бум, а Ирма просто лучший дизайнер книг на свете. Лично я люблю читать книги в электронном виде. У меня в квартире есть большая стена с книгами, но я постоянно избавляюсь от книг, которые действуют мне на нервы, потому что я не считаю, что они достаточно хороши, чтобы занять место в моей жизни. Вы можете зайти в книжный магазин и обнаружить, что 95 процентов выставленных книг могли быть непосредственно электронными. Имейте в виду, что это могут быть отличные тексты, великолепные дополнения к человеческим знаниям, но им не обязательно иметь собственное бумажное тело.Я хочу, чтобы у физических книг была концепция. Ирма конструирует предметы. ее книги захватывают дух как вещей .
Джонатан Летем подмигивает совокупной полезности бесполезных знаний:
Якоб ТролльбекОсобенность этой книжной полки заключается в том, что каждая из этих книг сама по себе дает огромный опыт, будучи одновременно самодостаточной и совершенно бесполезной. Чтение любого из них не принесет вам ничего особенно значимого; вы еще не приехали и не закончили учебу; вы просто пошли и сделали что-то, что убивает время.Это похоже на долгую прогулку с другом, которому есть что сказать. В этом нет кумулятивной цели — это просто отличный способ потратить свою жизнь впустую.
Дизайнер Якоб Тролльбек исследует книги как производящую силу:
Кристоф НиманнЭти книги о трансформации. Я думаю, что, в конечном счете, эволюция — это трансформация, а творчество — необходимая сила эволюции.
Экстраординарный иллюстратор Кристоф Ниманн говорит о незаменимой ценности влияния и рассматривает Дэвида Фостера Уоллеса как творческий эшелон:
Патти СмитЯ думаю, что наиболее удачными являются иллюстрации, основанные на других ссылках.Нельзя что-то полностью изобретать.
[…]
Мне почти больно читать Дэвида Фостера Уоллеса. Как будто он бормочет. Вы думаете, что он просто записывает каждую идею, которая приходит ему в голову, но когда вы доходите до конца, вы понимаете, что каждое предложение составлено идеально. Хотел бы я найти что-то в его работах, что я мог бы использовать в своих собственных.
Единственная и неповторимая Патти Смит затрагивает то качество литературы, которое делает ее оригинальным «Интернетом» открытий с гиперссылками:
Дэвид СедарисМне очень хотелось прочитать все, что я мог, а то, что я читал, в свою очередь порождало новые желания.
Дэвид Седарис каналы Генри Миллера:
Стефан ЗагмайстерЯ действительно думаю, что вы не сможете развиваться как писатель, если не будете читать, а идеальное время для чтения — это когда вы умеете читать много. Мне даже в голову не пришло, что когда-нибудь у меня может быть собственная книга в библиотеке. Вот как вам следует читать.
Маэстро дизайна и типографики Стефан Загмайстер проводит параллель между своим процессом дизайна и подборкой книг:
Алекс РоссКак дизайнер, я часто использую процесс, описанный мальтийским философом Эдвардом де Боно.Он предлагает начать обдумывать идею конкретного проекта, взяв за отправную точку случайный объект. Итак, допустим, мне нужно создать ручку. Вместо того, чтобы смотреть на другие ручки и думать о том, как они используются, кто моя целевая аудитория и т. Д., Я рассмотрю, скажем, — я сейчас в номере отеля — покрытий для бус, .
Риер и критик Алекс Росс, чья недавняя статья New Yorker об истории ЛГБТ-движения является обязательной к прочтению, беспокоится о будущем критики:
Мэри КаррВсякая критика сейчас под угрозой.… Будут ли в будущем журналы или газеты с критиками — вопрос открытый. Но пока писатели остаются верными своим увлечениям и находят язык, соответствующий этим страстям, они найдут аудиторию для своих писем.
Мэри Карр , расчетливо злая, но обезоруживающе мудрая, как всегда, шутит:
Джен Бекман ОсновательЕсли вы хотите писать, не ошибитесь, установив слишком низкую планку. Может быть, вы хотите писать как Эмили Дикинсон.Может быть, вы хотите писать, как Набоков. Просто будьте готовы в конце дня взглянуть на свою работу и сказать: «Это не так хорошо, как Набоков, но, мальчик, это так хорошо, как я мог бы сделать это сегодня». Полюбите книги и способы существование. Я только что потратил кучу денег, которые не могу себе позволить, на билеты в оперу, чтобы увидеть « Götterdämmerung » Вагнера. Подумайте обо всем кокаине, который я мог бы купить на эти восемьсот долларов! Тем не менее, я собираюсь сесть в комнату с кучей болванов в следующий вторник вечером.Я влюблен, ничего не могу с собой поделать.
20 × 200 Джен Бекман размышляет о своем формирующем чтении в комментарии, довольно ироничном в контексте этой сноски к книге:
Я прочитал Способы увидеть в исследованиях СМИ, когда я учился в колледже, и с тех пор это осталось со мной. Бергер пишет о том, что репродукции Моны Лизы только усилили культовую ценность оригинальной картины. Я полностью согласен с этой идеей.Дефицит по-прежнему остается одним из основных факторов ценности в мире искусства, но я твердо верю в доступность и способность создавать аудиторию. Я большой сторонник принтов и мультипликаторов: я всегда говорю, что выпуски художников, которые мы продаем в размере 20 × 200, увеличивают ценность произведений ограниченного тиража, а не уменьшают ее. Приятно видеть, что это утверждение подтверждается по мере развития бизнеса.
Неповторимый дизайнер обложек книг Корали Бикфорд Смит считает свою работу частной привлекательностью, а также ее общественное стремление:
Дэниел ХэндлерМне нравится, что я могу переупаковывать замечательную литературу, выдержавшую испытание временем.Я действительно не мог придумать ничего более важного. Написанное слово так много значит для меня. Если я создаю обложку, которая заставляет людей брать книгу, значит, я выполнил свою работу. Я хочу, чтобы молодое поколение снова полюбило такие книги, как Jane Eyre . Вот почему я делаю то, что делаю.
Дэниел Хэндлер, более известный как Лемони Сникет, признается:
Пико АйерЯ начал писать для детей, потому что меня об этом попросили. Я думал, что это другой набор навыков, хотя на самом деле это не так.Я попросил редактора прислать мне пачку детских книг, изданных издательством. И все они были ужасны. Каждый из них. Что меня вдохновило.
Но, пожалуй, наиболее трогательным из всех или, по крайней мере, наиболее резонирующим с моими собственными отношениями с книгами, является писатель Пико Айер :
Что еще можно попросить от товарища? Быть вечно новым и в то же время навсегда устойчивым. Быть странным и знакомым одновременно, с достаточным изменением, чтобы оживить мой ум, достаточно устойчивостью, чтобы дать убежище моему сердцу.Книги на моей полке никогда не просили собирать вместе, и они не доверяли друг другу и не хотели слушать друг друга; но каждый из них — это кусок целого цветного стекла, без которого я не мог бы понять ни себя, ни внешний мир.
Для настоящего любителя книг Джейн раскрасит вашу идеальную книжную полку .
* * *
А теперь не очень сноска: на случай, если вам интересно, почему вы не можете увидеть здесь ни одну из великолепных картин Джейн на книжной полке, должным образом воспроизведенную здесь для вкуса — вы действительно видите фотографии книги, которую я взял и отредактировал я вместо надлежащих иллюстраций — это потому, что издатель книги Little, Brown and Company сообщил мне, что я могу использовать только «три изображения (плюс фотографии автора и изображения обложки) бесплатно.«Если бы я хотел большего (« хотел », конечно, что означает« хотел высоко оценить их книгу перед несколькими миллионами моих читателей бесплатно »), их публицист любезно предложил« получить [их] дополнительные права вовлеченного отдела, и пусть они заключат договор и определят вознаграждение ».
Было бы легко дать волю своему инстинкту закатить глаза на этот смехотворный анахронизм, отмахнуться от добровольного самоотвержения издателя и отказаться рекламировать книгу в праведном негодовании.Но учитывая, насколько я хочу поддержать замечательную работу Фессалии и Джейн, насколько я уважаю замечательный список участников, многих из которых я знаю лично, и насколько этот проект поет моему собственному библиофильскому сердцу, это было бы не лучшим решением. отвечать. Вместо этого я предпочитаю писать о книге, но также отказываюсь увековечивать эту отвратительную изнанку старого издательского пантеона в силу молчаливого молчания.
Безусловно, издатели — это коммерческие организации, которым необходимо зарабатывать деньги, чтобы существовать — как огромный любитель книг я знаю, что это важно для того, чтобы печатная страница выжила и процветала.Но это признак серьезной незащищенности ценностного предложения вашего продукта, когда вам приходится создавать искусственные барьеры между ним и основным пользователем. Как я указал публицисту Маленького Брауна, за семь лет того, что я делаю, одна вещь стала очевидной для меня: для читателей, которые наслаждаются красивой книгой, видя несколько изображений из нее на компьютере или мобильный экран, будь то триста или триста, абсолютно ничего не отвлекает от желания держать эту книгу в своих руках, владеть ею, называть ее своей — во всяком случае, он усиливает это желание благодаря дразнилке; и те, кому достаточно нескольких изображений в Интернете, в любом случае не купили бы книгу.
Да, это неизмеримо прекрасный проект и красивая книга. И, да, он живет в устаревшей парадигме, которая не служит ни авторам, ни их читателям, а вместо этого непримиримо служит исключительно коммерческим интересам издателей. Но нет, это не должно оставаться компромиссом. В этом и заключается проблема — и, вероятно, смертный приговор — издательской индустрии старой школы: до тех пор, пока служение корпоративной прибыли и служение реальным заинтересованным сторонам в литературе — писателям и читателям — продолжает оставаться бинарным выбором, бизнес книг останется изолированным от радости книг.И это действительно никому не служит в долгосрочной перспективе.
Авторам и художникам, попавшим в ловушку этой токсичной парадигмы и ее ложного выбора между работой с крупным издателем и отказом от аудитории, я говорю: мужайтесь — есть люди, которые с радостью поддержат вас и помогут найти ваших читателей, а не цена вашей целостности или вашей души, и есть издатели — не многие, но некоторые — которые получают эту сложную экосистему и всем сердцем верят в внутреннюю ценность того, что они создают, без этих ненадежных искусственных механизмов симулирования указанной ценности.