Малыш и карлсон иллюстрации: Иллюстрация 1 из 133 для Малыш и Карлсон, который живет на крыше — Астрид Линдгрен | Лабиринт

Содержание

Рисунки для срисовки «Малыш и Карлсон» (31 фото) 🔥 Прикольные картинки и юмор

Ка́рлсон — популярный литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома в Стокгольме, в районе Васастан, где жила сама Астрид Линдгрен. Лучший друг Карлсона — семилетний (на момент знакомства с Карлсоном) Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш. Сказка «Малыш и Карлсон» учит ценить настоящую дружбу и идти на жертвы ради друга. Карлсон – большой озорник и его шутки не всегда приходятся взрослым по вкусу, но для детей – это замечательный друг, открывающий перед ними новые горизонты общения. Далее предлагаем посмотреть рисунки для срисовки «Малыш и Карлсон».

Картинка «Малыш и Карлсон».

Кадр из мультфильма «Малыш и Карлсон».

Рисунок Карлсон.

Рисунок поэтапно Карлсон.

Рисунок Карлсон.

Раскраска Малыш и Карлсон.

Раскраска Карлсон.

Кадр из мультфильма «Малыш и Карлсон».

Раскраска Карлсон.

Раскраска Карлсон.

Рисунок Малыш.

Раскраска «Малыш и Карлсон».

Рисунок для срисовки Карлсон.

Рисунок поэтапно Карлсон.

Раскраска Карлсон.

Рисунок «Малыш и Карлсон».

Раскраска «Малыш и Карлсон».

Кадр из мультфильма «Малыш и Карлсон».

Рисунок для срисовки «Малыш и Карлсон».

Картинка «Малыш и Карлсон».

Раскраска «Карлсон».

Раскраска Фрекен Бок и Карлсон.

Раскраска Карлсон.

Раскраска Малыш и Карлсон.

Картинка «Малыш и Карлсон».

Раскраска Карлсон.

Картинка Малыш и Карлсон.

Рисунок поэтапно Карлсон.

Картинка Карлсон.

Рисунок красками Малыш и Карлсон.

Картинка «Малыш и Карлсон».

Мне нравится8Не нравится

Будь человеком, проголосуй за пост!

Загрузка…

Читать онлайн «Малыш и Карлсон [с иллюстрациями]» автора Линдгрен Астрид — RuLit

Астрид Линдгрен

МАЛЫШ

и

КАРЛСОН

Сказочные повести

Повесть первая

КАРЛСОН, КОТОРЫЙ ЖИВЁТ НА КРЫШЕ

Карлсон, который живёт на крыше

В городе Стокгольме, на самой обыкновенной улице, в самом обыкновенном доме живёт самая обыкновенная шведская семья по фамилии Сва́нтесон. Семья эта состоит из самого обыкновенного папы, самой обыкновенной мамы и трёх самых обыкновенных ребят — Бо́ссе, Бе́тан и Малыша.

— Я вовсе не самый обыкновенный малыш, — говорит Малыш.

Но это, конечно, неправда. Ведь на свете столько мальчишек, которым семь лет, у которых голубые глаза, немытые уши и разорванные на коленках штанишки, что сомневаться тут нечего: Малыш — самый обыкновенный мальчик.

Боссе пятнадцать лет, и он с большей охотой стоит в футбольных воротах, чем у школьной доски, а значит — он тоже самый обыкновенный мальчик.

Бетан четырнадцать лет, и у неё косы точь-в-точь такие же, как у других самых обыкновенных девочек.

Во всём доме есть только одно не совсем обыкновенное существо — Карлсон, который живёт на крыше. Да, он живёт на крыше, и одно это уже необыкновенно. Быть может, в других городах дело обстоит иначе, но в Стокгольме почти никогда не случается, чтобы кто-нибудь жил на крыше, да ещё в отдельном маленьком домике. А вот Карлсон, представьте себе, живёт именно там.

Карлсон — это маленький толстенький самоуверенный человечек, и к тому же он умеет летать. На самолётах и вертолётах летать могут все, а вот Карлсон умеет летать сам по себе. Стоит ему только нажать кнопку на животе, как у него за спиной тут же начинает работать хитроумный моторчик. С минуту, пока пропеллер не раскрутится как следует, Карлсон стоит неподвижно, но когда мотор заработает вовсю, Карлсон взмывает ввысь и летит, слегка покачиваясь, с таким важным и достойным видом, словно какой-нибудь директор, — конечно, если можно себе представить директора с пропеллером за спиной.

Карлсону прекрасно живётся в маленьком домике на крыше. По вечерам он сидит на крылечке, покуривает трубку да глядит на звёзды. С крыши, разумеется, звёзды видны лучше, чем из окон, и поэтому можно только удивляться, что так мало людей живёт на крышах. Должно быть, другие жильцы просто не догадываются поселиться на крыше. Ведь они не знают, что у Карлсона там свой домик, потому что домик этот спрятан за большой дымовой трубой. И вообще, станут ли взрослые обращать внимание на какой-то там крошечный домик, даже если и споткнутся о него?

Как-то раз один трубочист вдруг увидел домик Карлсона. Он очень удивился и сказал самому себе:

— Странно… Домик?.. Не может быть! На крыше стоит маленький домик?.. Как он мог здесь оказаться?

Затем трубочист полез в трубу, забыл про домик и уж никогда больше о нём не вспоминал.

Малыш был очень рад, что познакомился с Карлсоном. Как только Карлсон прилетал, начинались необычайные приключения. Карлсону, должно быть, тоже было приятно познакомиться с Малышом. Ведь что ни говори, а не очень-то уютно жить одному в маленьком домике, да ещё в таком, о котором никто и не слышал. Грустно, если некому крикнуть: «Привет, Карлсон!», когда ты пролетаешь мимо.

Их знакомство произошло в один из тех неудачных, дней, когда быть Малышом не доставляло никакой радости, хотя обычно быть Малышом чудесно. Ведь Малыш — любимец всей семьи, и каждый балует его как только может. Но в тот день всё шло шиворот-навыворот. Мама выругала его за то, что он опять разорвал штаны, Бетан крикнула ему: «Вытри нос!», а папа рассердился, потому что Малыш поздно пришёл из школы.

— По улицам слоняешься! — сказал папа.

«По улицам слоняешься!» Но ведь папа не знал, что по дороге домой Малышу повстречался щенок. Милый, прекрасный щенок, который обнюхал Малыша и приветливо завилял хвостом, словно хотел стать его щенком.

Если бы это зависело от Малыша, то желание щенка осуществилось бы тут же. Но беда заключалась в том, что мама и папа ни за что не хотели держать в доме собаку. А кроме того, из-за угла вдруг появилась какая-то тётка и закричала: «Рики! Рики! Сюда!» — и тогда Малышу стало совершенно ясно, что этот щенок уже никогда не станет его щенком.

— Похоже, что так всю жизнь и прожзшешь без собаки, — с горечью сказал Малыш, когда всё обернулось против него. — Вот у тебя, мама, есть папа; и Боссе с Бетан тоже всегда вместе. А у меня — у меня никого нет!..

— Дорогой Малыш, ведь у тебя все мы! — сказала мама.

— Не знаю… — с ещё большей горечью произнёс Малыш, потому что ему вдруг показалось, что у него действительно никого и ничего нет на свете.

Впрочем, у него была своя комната, и он туда отправился.

Стоял ясный весенний вечер, окна были открыты, и белые занавески медленно раскачивались, словно здороваясь с маленькими бледными звёздами, только что появившимися на чистом весеннем небе. Малыш облокотился о подоконник и стал смотреть в окно. Он думал о том прекрасном щенке, который повстречался ему сегодня. Быть может, этот щенок лежит сейчас в корзинке на кухне и какой-нибудь мальчик — не Малыш, а другой — сидит рядом с ним на полу, гладит его косматую голову и приговаривает: «Рики, ты чудесный пёс!»

Малыш тяжело вздохнул. Вдруг он услышал какое-то слабое жужжание. Оно становилось всё громче и громче, и вот, как это ни покажется странным, мимо окна пролетел толстый человечек. Это и был Карлсон, который живёт на крыше. Но ведь в то время Малыш ещё не знал его.

Карлсон окинул Малыша внимательным, долгим взглядом и полетел дальше. Набрав высоту, он сделал небольшой круг над крышей, облетел вокруг трубы и повернул назад, к окну. Затем он прибавил скорость и пронёсся мимо Малыша, как настоящий маленький самолёт. Потом сделал второй круг. Потом третий.

Малыш стоял не шелохнувшись и ждал, что будет дальше. У него просто дух захватило от волнения и по спине побежали мурашки — ведь не каждый день мимо окон пролетают маленькие толстые человечки.

А человечек за окном тем временем замедлил ход и, поравнявшись с подоконником, сказал:

— Привет! Можно мне здесь на минуточку приземлиться?

— Да, да, пожалуйста, — поспешно ответил Малыш и добавил: — А что, трудно вот так летать?

— Мне — ни капельки, — важно произнёс Карлсон, — потому что я лучший в мире летун! Но я не советовал бы увальню, похожему на мешок с сеном, подражать мне.

Малыш подумал, что на «мешок с сеном» обижаться не стоит, но решил никогда не пробовать летать.

— Как тебя зовут? — спросил Карлсон.

— Малыш. Хотя по-настоящему меня зовут Сванте Свантесон.

— А меня, как это ни странно, зовут Карлсон. Просто Карлсон, и всё. Привет, Малыш!

— Привет, Карлсон! — сказал Малыш.

— Сколько тебе лет? — спросил Карлсон.

— Семь, — ответил Малыш.

— Отлично. Продолжим разговор, — сказал сон.

Затем он быстро перекинул через подоконник одну за другой свои маленькие толстенькие ножки и очутился в комнате.

— А тебе сколько лет? — спросил Малыш, решив, что Карлсон ведёт себя уж слишком ребячливо для взрослого дяди.

— Сколько мне лет? — переспросил Карлсон. — Я мужчина в самом расцвете сил, больше я тебе ничего не могу сказать.

Малыш в точности не понимал, что значит быть мужчиной в самом расцвете сил. Может быть, он тоже мужчина в самом расцвете сил, но только ещё не знает об этом? Поэтому он осторожно спросил:

— А в каком возрасте бывает расцвет сил?

— В любом! — ответил Карлсон с довольной улыбкой. — В любом, во всяком случае, когда речь идёт обо мне. Я красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил!

Он подошёл к книжной полке Малыша и вытащил стоявшую там игрушечную паровую машину.

— Давай запустим её, — предложил Карлсон.

— Без папы нельзя, — сказал Малыш. — Машину можно запускать только вместе с папой или Боссе.

Малыш и Карлсон — Астрид Линдгрен. Читайте онлайн с картинками.

Короткая история про малыша и проказника Карлсона в адаптации Б.Ларина для детей.

Малыш и Карлсон читать

Эта история произошла на самом деле. Но, конечно же, она случилась далеко от нас с вами – в шведском городе Стокгольме, где живут одни только шведы.
Так ведь всегда бывает: если случится что-то особенное, то обязательно почему-то далеко от тебя…

Малыш был шведом, поэтому-то, кстати говоря, он и жил в Стокгольме. Вообще у Малыша было другое имя, настоящее, но в семье он оказался самым младшим, и все его звали просто Малыш.

Однажды Малыш сидел в своей комнате и грустно думал о том, какой он одинокий.

Потому что у папы, например, была мама. И у мамы, например, был папа. Даже брат с сестрой, когда не ссорились, то всегда гуляли вместе. И только к самого Малыша никого нет.

Сколько раз он просил, чтобы ему купили собаку! И что же? Ровно столько же раз ему отказывали. А нам с вами не нужно объяснять, как одиноко человеку, когда у него нет собаки.

И вот в эту-то минуту Малыш и увидел Карлсона. Сначала он немного растерялся. Всякий растеряется, если прямо в воздухе повиснет перед ним человек, который летает без самолета или даже вертолета, а просто сам по себе.

Повиснет и вдобавок еще скажет:
— Простите, можно здесь приземлиться?
— Садитесь, пожалуйста, — испуганно ответил Малыш.

Но когда человек сказал, что его зовут Карлсон, который живет на крыше, Малыш почему-то совсем перестал бояться. Когда же он ответил Карлсону, что его самого зовут Малыш, то почувствовал, что они совсем уже подружились. И Карлсон, наверное, тоже это почувствовал. Во всяком случае, он предложил:
— А теперь давай немного побалуемся.
— Как? – спросил Малыш.
А про себя подумал, что до поры до времени вполне можно потерпеть и без собаки.
— Спокойствие, только спокойствие, — сказал Карлсон. – Сейчас придумаем.

И он начал думать, медленно облетая комнату.
— Теперь понял, кто лучший в мире специалист по баловству? – спросил Карлсон, раскачиваясь на люстре, как на качелях.
— А вдруг она разобьется?!

— Слушай, вот будет здорово! Давай попробуем, а?
— Да… А мама?.. И еще папа.
— Пустяки, — сказал Карлсон. – Дело житейское.
И стал раскачиваться изо всех сил…

Малышу очень хотелось, чтобы Карлсон дружил с ним всю жизнь. Поэтому, когда люстра упала и разбилась, он сделал вид, что ни капельки не расстроен.

Он даже сказал:
— Ну что ж, ну и пустяки. Дело житейское.
— Тебе-то, конечно, пустяки, — огрызнулся Карлсон, потирая коленку. – Вот сам бы свалился, тогда бы я на тебя поглядел.
— Тебе больно? – встревожился Малыш.
— Еще бы не больно! Если хочешь знать, то я сейчас самый тяжелый больной в мире. И если уж я расшибся для твоего удовольствия, значит, ты и должен меня лечить…

Так как Карлсон жил на крыше, то добираться к нему домой пришлось, конечно, по воздуху.

Карлсону было нелегко: ведь кроме Малыша, ему пришлось еще нести на себе кучу лекарств.
На одной из крыш у Карлсона был очень славный домик, зеленый, с белым крыльцом и звонком, с вывеской: «Звонок к Карлсону, который живет на крыше».

Карлсон сразу же бухнулся в постель.
— Давай лекарство! – крикнул он Малышу.


Малыш протянул ему банку. Ему было очень интересно, поможет ли Карлсону это лекарство.

До сих пор он считал, что лекарство должно быть горьким, но Карлсон заявил, что от ушибов лучше всего помогает варенье. Это было бы здорово…

Сначала казалось, что нет, не поможет. Карлсон выпил варенье прямо из банки, через край, и задумался. Словно прислушивался, что у него происходит внутри.


— Больше варенья нет? – спросил он потом.
— Нет.
— Ни капельки?

Малыш заглянул в банку и сказал:
— Ни капельки.
И только тогда Карлсон воскликнул:
— Ура! Случилось чудо. Я выздоровел.

Малыш с надеждой подумал, что может быть, и ему завтра удастся ушибить коленку.

А Карлсон сказал:
— Теперь я не прочь немного поразвлечься. Пойдем баловаться…

Они совсем немного погуляли по крышам, и вдруг Карлсон сказал:
— Тсс!
Малыш тоже увидел двух мужчин, которые лезли на чердак.
— Воры! – радостно прошептал Малыш.

И представьте себе, это оказались самые настоящие воры. Малыш и Карлсон, спрятавшись за трубой, наблюдали, как они снимают с веревок чужое белье.

Карлсон шепнул:
— Знаешь, кто лучший в мире специалист по спугиванию воров?
— Ты?
— Сейчас увидишь.

Закутанный в простыню, с ведром на голове и щеткой в руках Карлсон выглядел настоящим приведением. Даже Малышу сделалось не по себе, а уж о ворах и говорить нечего.

Малышу так нравилось на крыше с Карлсоном, что он даже совсем забыл про собаку, которую ему не хотели купить…

Он вспомнил о ней только на следующее утро, и то потому, что у него как раз был день рождения.

На кровати лежала груда подарков, но Малышу все равно было так грустно, так одиноко! Даже когда прилетел Карлсон, ему не стало веселее.

Разве совсем чуть-чуть.


Карлсон обиделся. Он перестал откусывать от праздничного пирога и заявил:
— Я так не играю. Я к тебе прилетел, а ты совсем не рад.
— Даже на день рождения, и все равно собаку мне не подарили… — жалобно сказал Малыш.
— Но ведь у тебя есть я! Я же лучше собаки, — тихо сказал Карлсон.

Малыш уже хотел было согласиться, но тут из коридора послышался лай.
Папа принес щенка! Теперь у Малыша была своя собственная собака! И Карлсон, и щенок – каким, оказывается, счастливым можно быть иногда. Малыш ворвался в комнату с криком:
— Карлсон, Карлсон, мне подарили…

И замолчал. Потому что Карлсона больше не было в комнате.
Малыш подбежал к окну, выглянул – но и там тоже никого больше не было.


Карлсон исчез – как будто и не появлялся вовсе. Малыш, наверное, снова бы заплакал, но тут щенок лизнул его в щеку.

И поглаживая щенка, Малыш тогда подумал, что Карлсон обязательно вернется. Когда-нибудь…

 

(Текст пересказан Б.Лариным)

Тутта Карлссон, Малыш и Карлсон: taberko — LiveJournal

мама, где Карлсон?
Тутта?
Где тута?

Сегодня волей вышеописанного случая на полке Шкапа странная подборка книг: «Тутта Карлссон первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие» Яна Экхольма и «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» Астрид Линдгрен.
Странная, потому как Карлсон и Карлссон различаются не только буквой «С».
Он – мужчина в расцвете сил с пропеллером, который в представлении не нуждается. А она – самый прекрасный цыпленок из всех, встреченных мною на книжных просторах.

«Тутта Карлссон…» — это совершенно потрясающая, легкая и радостная, трогательная и смешная сказочная повесть о верности и дружбе цыпленка и лисенка, знакомая многим родителям с детства.
Но эта книга не только веселит. Малышей она учит доброте, отзывчивости, ответственности, а родителям лишний раз напоминает, что нужно понимать и принимать своих детей такими, какие они есть. (Даже если они не хотят читать Линдгрен запоем, не умиляются при виде билетов в кукольный театр, и не признают купленную вами шапку эталоном моды).

Книга чудесная, поэтому не стоит удивляться, если ребенок попросит начать читать ее снова сразу после того, как Вы перевернете последнюю страницу. Вообще, это первая книга, которую я стала перечитывать, узнав, что беременна, книга, без которой я не мыслю детства, классика, необходимая в каждой домашней библиотеке в любом издании.
А уж с иллюстрациями Бориса Диодорова – классика вдвойне. Переиздание от Мелик-Пашаева отличается от книги 1989 года только тем, что иллюстрации сделали цветными, но не кричащими, а приятными, яркими и живыми.

«Тутта…» переиздается необычайно редко, поэтому стоит покупать ее «навырост», т.к. неизвестно, когда еще представится шанс. Последний раз она выходила в 2005 году с иллюстрациями Бориса Тржемецкого, немаленьким тиражом — 10 000 экземпляров, и все равно ее уже не найти.
Качество издания на высоте: удобный формат чуть больше стандартного, твердая обложка, плотная белоснежная офсетная бумага, безупречная печать, крупный шрифт. Полностраничных иллюстраций не много.

После прочтения советую также посмотреть с детьми мультик «Как лисы с курами подружились» (1980) и фильм «Рыжий, честный, влюблённый» (1984), снятые по мотивам этой книги.

в «Лабиринте»

Теперь же — «Добро пожаловать Дорогой Друг Карлсон!!!…Ну и ты, Малыш, заходи…»
Поскольку о содержании «Малыша и Карлсона» говорить бессмысленно – все и так его любят и знают, расскажу об изданиях.
Лучшие иллюстрации к Карлсону, которые только можно себе представить – это А.Савченко – те самые любимые картинки из мультика в легко узнаваемой манере художника.
Лучший классический перевод А.Линдгрен – это текст Л.Лунгиной
Еще недавно этого сочетания просто не было на книжном рынке. А сегодня возникает вопрос – что же выбрать?

Издательство АСТ владеет всеми правами на издание книг Астрид Линдгрен, а качество их продукции в большинстве своем оставляет желать…
Но тут произошло чудо. Сначала они выпустили три книги о Карлсоне:
— Малыш и Карлсон, который живет на крыше
— Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел
— Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять

Классические автор, перевод, иллюстрации. Хорошее качество: отличная печать, большой формат, офсетная ТОНКАЯ тонированная бумага, удобный шрифт и великолепные иллюстрации Савченко.

в «Лабиринте»в «Лабиринте»в «Лабиринте»
И если кого-то смущало качество бумаги, то потом вышел «золотой» томик на плотной тонированной меловке, где вся трилогия под одной обложкой, с тем же количеством иллюстраций. Правда тут стали смущать парадный блеск и припухлость обложки, ажурные рамочки с видами старого города, немалый вес книги и хлипкий переплет.
в «Лабиринте»
И вот недавно наконец появился третий вариант — аналог «золотого» тома три-в-одном, но на ПЛОТНОЙ офсетной бумаге с обычной синей обложкой с золотыми буквами. То же содержание, количество и размещение иллюстраций, но существенно ниже цена. Вес по-прежнему хорош для закваски капусты и наращивания мышц — книга неподъемная.
в «Лабиринте»
Что ж, я не против большеформатных подарочных изданий, которые можно читать только лежа на ковре или сидя за столом. Но, после долгих размышлений, поступила практично и купила три отдельные книги. Потому что Карлсон в первую очередь для Главного Читателя. Значит его должно быть удобно листать, брать с собой в кровать и к бабушке. А маме, как собирателю книг, и без того есть чем полюбоваться.






А у вас какой Карлсон ?

Малыш и Карлсон

Мультфильмы:

«Малыш и Карлсон» (СССР, 1968 г.)
«Карлсон вернулся» (СССР, 1970 г.). По мотивам обоих советских мультфильмов в 1970-е гг. выходят «тонкие» книжки большого формата.
«Карлсон, который живёт на крыше», (Швеция—Германия, 2002 г.)

«Карлсон, который живёт на крыше» (полнометражный мультфильм, 2002 г., режиссёр — Вибеке Идсе, совместное производство Швеции и Норвегии)

Художественные фильмы:

«Самый лучший в мире Карлсон» (Швеция, 1975), телеверсия: «Карлсон, который живёт на крыше» (Швеция—Германия, в 4-х сериях). Режиссёр Олле Хельбум. В роли Карлсона — Матс Викстрем, в роли Малыша — Ларс Седердаль. Кинофильм был выпущен в советский прокат в 1980 г., телеверсия впервые была показана на канале «Культура» в 2004 г. В телеверсии есть несколько сцен, не вошедших в кинофильм. Песенка Карлсона из данного фильма впоследствии была включена в финальные титры мультипликационного фильма режиссёра Вибеке Идсе (Швеция-Норвегия) 2002 г., в ином исполнении.

«Тот ещё Карлосон» (Россия, 2012). Режиссёр Сарик Андреасян. В роли Карлсона — Михаил Галустян, в роли Малыша — Федя Смирнов. Переносит действие в наши дни и значительно изменяет сюжет.

Фильм-спектакль:

«Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (Т/о «Экран» и Московский театр Сатиры, 1971 г.) Экранизация спектакля Московского театра Сатиры с Карлсоном — Спартаком Мишулиным. По Центральному телевидению показывался крайне редко.

Радиопостановки:

«Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», инсценировка одноименной повести. Режиссёры: Н.Литвинов, Н.Львова. Музыка Э. Денисова. Главные роли исполняют: М. Корабельникова (Малыш), Н. Литвинов (Карлсон). Запись 1958 года. С небольшими сокращениями радиоспектакль был записан на три пластинки фирмы «Мелодия». В настоящее время обе версии переизданы — полный вариант на MP3 (Аудиокнига), «пластиночная» версия — на CD фирмы «Мелодия».

Мультфильмы:
«Малыш и Карлсон» (СССР, 1968 г.)
«Карлсон вернулся» (СССР, 1970 г.). По мотивам обоих советских мультфильмов в 1970-е гг. выходят «тонкие» книжки большого формата.
«Карлсон, который живёт на крыше», (Швеция—Германия, 2002 г.)
«Карлсон, который живёт на крыше» (полнометражный мультфильм, 2002 г., режиссёр — Вибеке Идсе, совместное производство Швеции и Норвегии)

Художественные фильмы:
«Самый лучший в мире Карлсон» (Швеция, 1975), телеверсия: «Карлсон, который живёт на крыше» (Швеция—Германия, в 4-х сериях). Режиссёр Олле Хельбум. В роли Карлсона — Матс Викстрем, в роли Малыша — Ларс Седердаль. Кинофильм был выпущен в советский прокат в 1980 г., телеверсия впервые была показана на канале «Культура» в 2004 г. В телеверсии есть несколько сцен, не вошедших в кинофильм. Песенка Карлсона из данного фильма впоследствии была включена в финальные титры мультипликационного фильма режиссёра Вибеке Идсе (Швеция-Норвегия) 2002 г., в ином исполнении.
«Тот ещё Карлосон» (Россия, 2012). Режиссёр Сарик Андреасян. В роли Карлсона — Михаил Галустян, в роли Малыша — Федя Смирнов. Переносит действие в наши дни и значительно изменяет сюжет.

Фильм-спектакль:
«Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (Т/о «Экран» и Московский театр Сатиры, 1971 г.) Экранизация спектакля Московского театра Сатиры с Карлсоном — Спартаком Мишулиным. Несколько раз показывался по Центральному телевидению СССР.

Радиопостановки:
«Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», инсценировка одноименной повести. Режиссёры: Н.Литвинов, Н.Львова. Музыка Э. Денисова. Главные роли исполняют: М. Корабельникова (Малыш), Н. Литвинов (Карлсон). Запись 1958 года. С небольшими сокращениями радиоспектакль был записан на три пластинки фирмы «Мелодия». В настоящее время обе версии переизданы — полный вариант на MP3 (Аудиокнига), «пластиночная» версия — на CD фирмы «Мелодия».

Малыш и Карлсон – предыстория: lychik_school — LiveJournal

Посмотрите на картинку. Если вы хорошо знакомы с книжками, то наверняка скажете: «Ну, это же картинка из знаменитой сказки про Малыша и Карлсона!» И будете правы. 

Карлсона придумала шведская писательница Астрид Линдгрен, а нарисовала художница Илун Викланд, – и именно на основе этих рисунков возникали все-все дальнейшие версии Малыша и Карлсона, включая чудесный советский мультфильм.

И этот рисунок – тоже авторства Илун Викланд (раз!), и это иллюстрация к книжке Астрид Линдгрен (два!), и действительно про Карлсона (три!), только… только это картинка к совсем-совсем другой книжке! 

Дело было очень давно, в 1949 году. Как-то раз Астрид Линдгрен шла по тихой улице города Стокгольма и увидела в окне многоэтажки грустного-грустного мальчика – наверное, ему было ужасно одиноко и совсем не с кем играть. Именно тогда у писательницы и появилась идея написать рассказ или даже целую сказку про одинокого мальчишку, у которого откуда ни возьмись появляется волшебный друг. Тогда же появилось и имя – Карлсон. Однако сперва всё было «совсем не так».

Видите здесь Карлсона? А он есть!

Первоначально Карлсон был без привычного нам пропеллера, и это был совсем не «упитанный мужчина хоть куда, в самом расцвете сил», а крохотный мальчик-домовой! Малыша звали не Сванте Свантесон, а Бертиль, и у него не было старших брата и сестры, – когда-то была младшая сестрёнка, но она умерла, и от неё остались только игрушки… 

Когда мама и папа уходили на работу, мальчик оставался дома совершенно один. Тогда-то он и познакомился с крошкой-домовым Карлсоном, живущим в пустой и холодной крысиной норе под кроватью. Бертиль учится волшебным образом уменьшаться, а затем решает помочь своему новому другу – кормит хлебом, сыром и мясными тефтельками (они потом перекочуют в «нашу» книжку про Карлсона), из сломанных спичек делает кучу прекрасных дров, дарит Карлссону кукольную кроватку и ночную рубашку… Вместе они благоустраивают крысиную нору и превращают её в очень даже уютное и удобное жилище.

Такими были Бертиль и Карлсон…

Однако с дальнейшими приключениями Бертиля и Карлссона у Линдгрен не заладилось. Крохотный мир вокруг домового ростом с мизинец оказался слишком мал для приключений! В итоге рассказ про Бертиля и Карлсона остался без продолжения и «лёг на полку». 

Лишь спустя пять лет писательница вернулась к этому. Карлсон из крошки-домового превратился в знакомого нам толстячка с пропеллером, Бертиль стал просто Малышом (по-шведски, кстати, он скорее «братишка», «Lillebror»), а домик Карлсона из крысиной норы под кроватью перенёсся на крышу. 

А такими стали Малыш и Карлсон

Новый вариант оказался намного динамичнее – появились и незадачливые жулики Филле и Рулле, и фрекен Бок, и друзья Малыша – Гунилла и Кристер, и дядюшка Юлиус… Именно этот вариант Карлсона, изданный в 1955 году, мы все хорошо знаем и любим. 

Иллюстрации к новой книге снова нарисовала художница Илун Викланд – однако, если Карлсон сильно изменился, то Малыш – практически нет! Сравните иллюстрации – Малыш (1955 год) и Бертиль (1949 год) буквально на одно лицо!

Читайте также:

Русский Карлсон, удивительные открытия

Как измеряют расстояния до звёзд? Что такое теория относительности? Отчего у Мальвины волосы голубые? Рассказывает журнал «Лучик» – лучший детский журнал в России. Полистать номера журнала можно здесь. Купить журнал – здесь. 

Худший в мире Карлсон – Газета Коммерсантъ № 229 (2598) от 20.12.2002

Худший в мире Карлсон

Газета «Коммерсантъ» №229 от , стр. 22


Спустя почти 50 лет после создания шведской писательницей Астрид Линдгрен незабвенного образа Карлсона ее соотечественники наконец осмелились перенести культового героя на экран средствами анимации. Накануне Нового года 80-минутный мультфильм «Карлсон, который живет на крыше» выйдет и в российский прокат. Аутентичного Карлсона с его русским аналогом сравнивает ЛИДИЯ Ъ-МАСЛОВА.
       Преимущество наших мультфильмов «Малыш и Карлсон» и «Карлсон вернулся», сделанных Борисом Степанцевым в конце 60-х — начале 70-х, как минимум в том, что они представляют собой экстракт произведений Астрид Линдгрен: авторы смело отказались от того, что казалось им скучноватым, и не побоялись испортить оригинал нововведениями. Создатели же шведского мультфильма, режиссер и сценарист норвежка Вибеке Идсое и художник Илон Викланд, с 1954 года специализирующаяся на рисовании линдгреновских персонажей, явно испытывают к своему культурному наследию слишком большой пиетет.
       Шведские Малыш и Карлсон внешне похожи на русскоязычных персонажей: наши художники тоже опирались на самые первые иллюстрации к книге, выполненные все той же Илон Викланд. Но все же новому «Карлсону» присущ скандинавский минимализм: все персонажи унифицированы, очерчены по одним и тем же лекалам. Из-под кисти шведских мультипликаторов Карлсон, на мой взгляд, вышел более вздорным и склочным: когда наш складывает брови домиком, это означает удивление и огорчение, а у шведского — раздражение и агрессию. Шведский щекастый Малыш явно питается лучше, чем наш бледненький и худенький меланхолик: Фрекен Бок откармливает его национальным блюдом — фрикадельками, вроде тех, которыми потчуют в «Икее».
       Об аскетичном стиле «Икеи» напоминает и цветовая гамма, в которой преобладают сдержанные синий и коричневый, а также небрежная грубоватая выделка; это не тот случай, когда можно сказать, что заграничный продукт проигрывает нашему в душевности, зато берет зрелищностью. Шведский «Карлсон» не поражает воображение ни голливудскими компьютерными спецэффектами, ни кропотливой ручной работой. Например, у одного жулика нижняя половина лица почему-то залита серой краской — очевидно, это самый легкий способ изобразить усы и бороду, и по контрасту тут же вспоминается тщательно прорисованная шкиперская бородка папы из нашего мультфильма. Особую досаду вызывает Фрекен Бок, не имеющая ничего общего с персонажем, озвученным Фаиной Раневской, и напоминающая переодетого мужика с огромным носом, ведь по книжке она должна жаловаться на то, что ее нос никому не нравится, а авторы фильма сочли своим долгом хранить максимальную верность первоисточнику.
       Зато в голосе озвучившего Карлсона Сергея Безрукова иногда слышатся хрипловатые нотки Василия Ливанова, и это единственное, что актер мог сделать, чтобы хоть немного сгладить разницу между шведским и российским менталитетом, мешающую нам воспринять иностранного «Карлсона» иначе как в режиме равнодушного ознакомления.

Комментарии Самое важное в канале Коммерсантъ в  Telegram

Кирстен Карлсон соединяет людей с красотой природы через искусство

Кирстен Карлсон. Предоставлено: © 2017 Стив Рапп

Кирстен Карлсон видит мир через призму искусства и науки. Ее подробные, точные и часто очаровательные иллюстрации (особенно те, которые она делает для детских книг) можно оценить с одной стороны просто за их эстетическую привлекательность, потому что они прекрасны. Но ее работы также являются образовательными, такими же хорошо изученными и точными, как иллюстрация из учебника или фотография, но с дополнительным аспектом, заключающимся в том, что они более доступны и интересны.Увидеть работы этого ученого художника — значит узнать о природе и соединиться с существами и другими элементами природы, изображенными в ее работах, на эмоциональном и человеческом уровне.

Как ест Grimpoteuthis , также известный как осьминог дамбо? Как выглядят медузы Tiburonia granrojo или Stellamedusa ventana в середине плавания? Как может выглядеть тюлень, загорая на скале, населенной морскими звездами и крабами? Это лишь некоторые из многих вопросов, на которые Карлсон отвечает через свои работы, на которых изображены потрясающие морские существа, большие и маленькие.

Художников-естественников отличает не только то, что они иллюстрируют — все в природе от микроскопического до гигантского, от жуткого и зловещего до потрясающе красивого и всего промежуточного — но и цель их искусства: углубить наше понимание наш огромный и великолепный мир.

Хотя научные иллюстрации могут охватывать широкий спектр стилей, у них есть одна общая черта, сказал Карлсон: они передают знания. «Это не просто красивая картинка, — сказал Карлсон.«Некоторая информация должна быть передана на службе научной концепции».

Гримпотевтис Кирстен Карлсон
Рисунок Гримпотевтиса из «Велигера». | Кредит: Кирстен Карлсон
.

Большая часть работ Карлсона изображает существа и яркую жизнь в океане, хотя ее работы включают птиц, жирафов и других существ, не обитающих в море. Она назвала свою компанию Fathom It Studios — подходящее название, учитывая ее страсть к обучению и дайвингу. Ее любовь к природе и любовь к искусству зародились в раннем детстве.«Я хотел быть Уолтом Диснеем, когда был маленьким, — вспоминал Карлсон. Затем, в средней школе, в ее жизнь вошла наука. Она рассматривала науку как знание и видела в этом способ связи с миром. «Я хотел быть ученым, чтобы наблюдать за окружающим меня миром», — сказал Карлсон. «У меня было желание быть объективным, потому что я любил науку, но я также хотел соединиться с природой». Она также стала больше осознавать вещи, наносящие вред нашей планете, такие как загрязнение и перенаселение, и узнала, как люди могут изменить мир к лучшему.

Следуя своей любви к науке и увлечению морем, Карлсон решила, что хочет стать морским биологом. Она получила степень биологии в Университете Миссури, а затем закончила дипломную работу по экологии бентоса в Морских лабораториях Moss Landing в Калифорнии. Работая над своей магистерской диссертацией, Карлсон отправилась в Антарктиду, чтобы изучать айсберги и океан. Но вскоре она начала понимать, что чувствует себя загнанной в тупик из-за того, что ей приходится сосредотачиваться на чем-то одном, что, возможно, часто приходится делать исследователю, вместо того, чтобы иметь возможность заниматься «множеством вещей», что, как она знала, было больше ее стилем. .

«Я не хотела, например, становиться лучшим в мире экспертом по блюдам», — сказала она. Она перешла на программу научного общения в Калифорнийском университете в Санта-Круз, где занималась иллюстрацией с «звездными учителями». После окончания университета она стала первым веб-дизайнером в Monterey Bay Aquarium, где проработала 10 лет, занимаясь дизайном и иллюстрацией аквариума и помогая их усилиям по охране океанов.

В 2004 году, за год до того, как она оставила работу в аквариуме в Монтерей-Бей и переехала в Вашингтон, чтобы побыть со своим тогдашним женихом (ныне мужем), Карлсон посетила конференцию Нью-Йоркского международного общества писателей и иллюстраторов детских книг.Там она познакомилась с издателем, который заинтересовался ее работой. Вскоре после этого она устроилась иллюстрировать детскую книгу о жирафе под названием Жираф, который боялся высоты . Это привело к новому пути в качестве иллюстратора детских книг. «Жук укусил меня, — сказал Карлсон.

Сегодня Карлсон — внештатный научный иллюстратор, графический дизайнер, фотограф и писатель с более чем 25-летним опытом работы с учеными и преподавателями. Она также по совместительству работает менеджером по связям с общественностью в Гавайском институте биологии моря.Среди ее многочисленных работ — иллюстрированная ею книга под названием Ocean Seasons о растительности и существах, связанных сезонами года, пищевыми сетями и средами обитания под волнами. Она также проиллюстрировала «Морские секреты: крошечные разгадки большой тайны» , посвященные исследованиям, проводимым сетью долгосрочных экологических исследований, финансируемой Национальным научным фондом. И она написала и проиллюстрировала детскую книгу действий под названием «Где встречаются земля и море », которая была подготовлена ​​как информационный продукт для проекта «Перепись морской жизни» и проекта «Естественная география в прибрежных районах». разработка.

В 2017 году Карлсону пришлось провести месяц в качестве морского художника на борту судна, проводя исследования для Института океана Шмидта, некоммерческой группы, которая занимается продвижением океанографических исследований и содействием обмену информацией об океанах. В этом качестве Карлсон использовал технологию, используемую учеными, например, инструмент, который может делать изображения частиц, содержащихся в 5 мл (или 100 каплях) морской воды, и создал произведения искусства, такие как подробные плакаты с изображением фитопланктона.

Планктон — Кристен Карлсон
Планктон | Кредит: Кирстен Карлсон
.

Совсем недавно работы Карлсона были выбраны для участия в художественной выставке GNSI Visualize: Art Revealing Science, которая будет выставлена ​​в штаб-квартире AAAS в Вашингтоне с 16 июля по 15 октября.

Научный иллюстратор, как и ученый, требует внимания к деталям и точности. Например, когда Карлсон недавно использовала специальную пластиковую бумагу и карандаш, чтобы рисовать под водой в Антарктиде (куда она побывала в прошлом году в качестве получателя Программы антарктических художников и писателей Национального научного фонда), она совершила 33 погружения, чтобы нарисовать грубые наброски и сделать снимки. много фото и видео. Когда она возвращалась на поверхность, она делала цветные заметки и добавляла детали к эскизам, используя фотографии и эскизы, чтобы получить правильные рисунки.Увлеченный ныряльщик, Карлсон усовершенствовал эту технику подводного рисования в гораздо более теплых водах тропиков Фиджи.

Так же, как Карлсон надеется вдохновить зрителей на связь с природой, процесс создания искусства усиливает ее собственную связь с окружающим миром. «Я хочу соединиться с природой через искусство», — сказал Карлсон. Она наслаждается открытием, которое приходит с созданием этих изображений природы, и сказала, что «обретает понимание через призму искусства.«Для Карлсона работа — это гораздо больше, чем просто зарплата. Проекты, за которые она берется, должны быть теми, которые, по ее мнению, могут вдохновлять ее. «Я говорю« да »не из-за денег, а из-за опыта, чтобы накормить мою душу», — сказал Карлсон. «Я сделал выбор не следить за деньгами».

Эмоциональная связь, которую зритель может сформировать с предметом, имеет особое значение в иллюстрациях, которые Карлсон делает для детских книг. Она сказала, что роль изображений не менее важна, чем текст, если не больше.«Для детей, некоторые из которых еще не умеют читать, речь идет о соединении с изображениями». И с этой связью приходит обучение, о чем свидетельствуют отзывы, которые Карлсон получает от детей, когда она посещает школы, чтобы поделиться с детьми своими произведениями искусства и своей страстью к морю и природе. Вспоминая одно посещение, когда учитель поделился с ней реакцией ученицы, Карлсон сказал: «Она сказала, что один ребенок сказал, что она что-то поняла в планктоне, чего не понимала до презентации».

Когда она рисует вещи для детей, она должна найти баланс между тем, что является точным с научной точки зрения, но все же интересным для детей — чем-то, что не Губка Боб Квадратные Штаны, а больше похоже на «В поисках Немо», в котором, как отметил Карлсон, было много точных изображений природы. несмотря на то, что некоторые персонажи были антропоморфизированы.Хотя она может взять линейку, чтобы записать и воспроизвести что-то с максимально возможной точностью, или сосчитать каждую чешуйку рыбы, или взглянуть на что-то на микроскопическом уровне для иллюстрации научной книги, этот уровень детализации не так важен, как создание более крупные детали и рисование того, к чему детям будет легче подключиться. «Если мне нужно нарисовать калана, я должен учитывать аудиторию», — сказал Карлсон. «Нужно ли считать каждый фолликул для детской книги? Нет.» Короче говоря, наука и точность имеют значение, но слишком большое количество деталей может испортить понимание и связь с материалом для детей, будь то иллюстрация или текст.

Благодаря работе таких научных иллюстраторов, как Карлсон, мы можем сделать паузу, чтобы оценить тонкости краба-отшельника или полюбоваться множеством видов морских беспозвоночных Флориды и Карибского бассейна. «Наше отношение к природе глубоко укоренилось, — сказал Карлсон. «То, что происходит с одним, случается с другим».

Карлсон, жительница Кайлуа на Гавайях, часто гуляет по пляжу со своими собаками и мужем. Они регулярно сталкиваются с застрявшим зоопланктоном и морскими отбросами. «Есть печаль, потому что для них конец жизни близок», — сказал Карлсон.«Но это вдохновило меня запечатлеть что-то в искусстве». Ее прекрасные акварельные изображения коробчатых медуз — некоторые из творений, вдохновленных этими находками, и эти существа будут жить в ее творчестве. «Я люблю животных, люблю природу и сочетание искусства и науки», — сказал Карлсон. «Я понимаю, что все мы являемся частью большой экосистемы, и это все подтверждается для меня, когда я создаю вещи».

Выдра из «Сезонов океана»
Выдра из «Сезонов океана» | Кредит: Кирстен Калрсон
.

Искусство с Адамом — Адам Карлсон

В такие времена важно думать о позитивных и творческих выходах для наших детей и нас самих.Как художник и воспитатель в раннем детстве, я чувствую себя обязанным использовать эти навыки, чтобы обеспечить комфорт и помочь нашему сообществу как можно лучше… с искусством! Вот почему я начал «Искусство с Адамом»!

Искусство с Адамом — это виртуальная художественная сессия, проводимая в студии Адама в Бруклине, штат Нью-Йорк. Предназначен для детей от 3 до 10 лет, но может быть интересным для всех возрастов, даже для взрослых! Я призываю старших братьев и сестер помогать своим младшим братьям и сестрам! Сеансы длятся 40 минут и проводятся каждую среду в 16:00 по восточному стандартному времени.Лучшая часть, это БЕСПЛАТНО!

Также каждый четверг в 17:00 по восточному стандартному времени проводится продвинутое искусство с Адамом! Для детей 8-12 лет! Зарегистрируйтесь ниже!

Моя философия преподавания искусства : Давай повеселимся! Искусство — это выход для самовыражения и радости. Я хочу раскрыть жизнь в цветах и ​​формах и раскрыть творческий ум! В плане развития все дети растут разными темпами, поэтому важно дать им понять, что их рисунок может отличаться от моего. На самом деле, лучше, чтобы они этого не делали! Я рисую вместе с ними, чтобы вдохновить и вызвать зарождение идеи.Они могут не захотеть рисовать то, что я рисую, но «быть с нами» достаточно утешительно. Поощряйте их рисовать что угодно! Затем они могут продолжать чувствовать себя прекрасно от того, что они сделали сами!

Как присоединиться: Хотите повеселиться? Используйте контактную форму ниже, чтобы быть добавленным в список рассылки, и вы будете уведомлены о предстоящих сессиях! Присоединяйтесь к одному или ОБЕИМ спискам! Не стесняйтесь поделиться с друзьями, которые хотели бы присоединиться! НЕ ПОЛУЧАЕТЕ письма ? Проверяйте свой спам и отмечайте меня, а не спам!

ИСКУССТВО С АДАМОМ отлично подходит для детей и семей, которые хотят вместе заниматься веселым творчеством! мы узнаем о различных стилях искусства, известных художниках и интересных способах улучшить эту мелкую моторику!

ADVANCED ART WITH ADAM отлично подходит для тех детей, которые хотят немного больше сосредоточиться и изучить некоторые специальные искусства и техники рисования, чтобы улучшить свои художественные навыки! Возраст от 8 до 14 лет, но я буду рассматривать детей чуть младше, если они проявляют страсть к искусству!

Примите участие: У вас есть идея или предложение по проекту или теме для рисования? Напишите мне здесь или подпишитесь на меня в instagram @adamcarlsonartist .Время от времени я буду публиковать опросы по моей истории для предложений! Я также опубликую здесь информацию о прошедших и предстоящих сессиях!

Пожертвования : Многие спрашивали, чем они могут помочь или сделать пожертвование. Большое вам спасибо, это очень ценно! Я добавил кнопку пожертвования ниже, или вы можете найти меня на Venmo @ Acarlson13 . Абсолютно НИКАКИХ обязательств! Мне очень приятно рисовать вместе с вами и держать это БЕСПЛАТНО и открыто для всех!

Оставайтесь в безопасности и здоровье всем! Не могу дождаться встречи с вами на следующей сессии !!

Карлсон, Нэнси (Ли) 1953- | Энциклопедия.com

(Нэнси Л. Карлсон)

ЛИЧНО: Родился 10 октября 1953 года в Миннеаполисе, Миннесота; дочь Уолтера Дж. (подрядчик) и Луизы (домохозяйка; девичья фамилия Карлсон) Карлсон; вышла замуж за Джона Барри Маккула (графический дизайнер) 30 июня 1979 г .; дети: Келли Луиза, Джон Патрик, Майкл Барри. Этническая принадлежность: «Швед. Образование: Посещал Миннесотский университет — Дулут, 1972-73, и Мастерскую современного искусства Санта-Фе, 1975; Миннеаполисский колледж искусства и дизайна, Б.F.A. (эстамп), 1976. Религия: христианин. Хобби и другие интересы: «Физическая подготовка, бег, езда на велосипеде, наблюдение за тем, как мои дети занимаются спортом, катание на лыжах. Я также большой фанат фигурного катания».

АДРЕСА: Домашний — Блумингтон, Миннесота. Агент — c / o Author Mail, Viking, 375 Hudson St., New York, NY 10014. E-mail — [адрес электронной почты защищен]

КАРЬЕРА: Художник, автор и иллюстратор, 1975—. Приглашенный художник в школах, включая Государственный университет Бемиджи, 1983 г., школы Миннетонки, Миннесота, 1985 г. и школу искусств и дизайна Миннеаполиса, 1986 г.Лектор и оратор. Покупатель карты для книжного магазина Center, Walter Art Center, 1977-80; специалист по искусствам и ремеслам для города Южный Сент-Пол, Миннесота, 1978; иллюстратор поздравительных открыток для продуктов из вторсырья, 1982 г. Создатель продуктов на компакт-дисках. Иллюстратор календарей, кружек, футболок, плакатов, шапок и подарочной упаковки. Выставки: «Открытие выставки», Миннеаполисский колледж искусств и дизайна, Миннеаполис, Миннесота, 1976; «Новые работы трех художников», Honeywell Plaza, Миннеаполис, Миннесота, 1980; «Рисунки: скандинавские размышления», Галерея Долли Фитерман, 1980; «Женщины Миннесоты», Галерея WARM, Миннеаполис, Миннесота, 1981, 1982; Государственная ярмарка искусств Миннесоты, 1981; «Американское искусство: вызов земли», штаб-квартира в Пиллсбери, 1981; «Искусство иллюстратора», Внутренняя галерея, Миннеаполис, Миннесота, 1982; «Молодые художники Миннесоты», Университетская галерея, Университет Миннесоты, 1982; «Годы Хаусмана: 1975–1982», Миннеаполисский колледж искусств и дизайна, Миннеаполис, Миннесота, 1982; «Оригинальное искусство», Галерея Master Eagle, Нью-Йорк, 1983, 1985; «Шоу выпускников» Миннеаполисского колледжа искусств и дизайна, Миннеаполис, Миннесота, 1986; «Искусство автора Иллюстратор Нэнси Карлсон, Американский шведский институт, Миннеаполис, Миннесота, 1989; Метафорическая рыба, Художественный музей Университета, 1990; Детская книжная иллюстрация, Миннеаполисский колледж искусств и дизайна, Миннеаполис, Миннесота, 1993; Детская книжная иллюстрация, «Плимутская церковь, Миннеаполис, Миннесота, 1994;» Причудливый мир Джози Уиншип и Нэнси Карлсон «, Центр искусств Блумингтона, Блумингтон, Миннесота, 1996.

НАГРАДЫ, ПОЧЕТЫ: наград за рисунки на Фестивале искусств Северного берега, 1975 г., Художественная выставка штата Миннесота, 1981 г., Молодые художники Миннесоты, Университет Миннесоты, 1982 г., Женщины в международном дизайне, 1983 г., и Ассоциация графического дизайна Миннеаполиса, 1985 г .; Награда «Выбор родителей», Фонд «Выбор родителей», 1985, за Свинью Луанн в Шоу талантов; Children’s Choice Award, 1996, за Sit Still!

НАПИСАНИЯ:

САМОИЛЛЮСТРАЦИЯ

Harriet’s Recital, Carolrhoda (Minneapolis, MN), 1982.

Harriet and Walt, Carolrhoda (Миннеаполис, Миннесота), 1982.

Harriet and the Roller Coaster, Carolrhoda (Minneapolis, MN), 1982. ), 1982.

Harriet’s Halloween Candy, Carolrhoda (Миннеаполис, Миннесота), 1982.

Loudmouth George and the Cornet, Carolrhoda (Minneapolis, MN), 1983.

Loudmouth Neighbours Carolrhoda (Миннеаполис, Миннесота), 1983.

Громкий Джордж и рыбалка, Каролрода (Миннеаполис, Миннесота), 1983.

Громкий Джордж и хулиган шестого класса, Кэролрода (Миннеаполис, Миннесота), 1983.

Лаудмаут Джордж и Бигмаут Race, Carolrhoda (Миннеаполис, Миннесота), 1983.

Bunnies and their Hobbies, Carolrhoda (Minneapolis, MN), 1984.

Louanne Pig in Making the Team, Carolrhoda (Minneapolis), 1985 (Миннеаполис).

Свинья Луанна в Загадочном Валентине, Каролрода (Миннеаполис, Миннесота), 1985.

Свинья Луанна в идеальной семье, Каролрода (Миннеаполис, Миннесота), 1985.

Свинья Луанн в Шоу талантов, Каролрода (Миннеаполис, Миннесота), 1985.

itchanne Свинья, 9010 Каролрода (Миннеаполис, Миннесота), 1985.

Кролики и их спорт, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1987.

Арни и украденные маркеры, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1987.

Арни идет в лагерь, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1988.

I Like Me !, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1988.

Бедный Карл, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1989.

Арни и Нью-Кид, Викинг (Нью-Йорк , NY), 1990.

A Visit to Grandma’s, Viking (New York, NY), 1991.

Take Time to Relax, Viking (New York, NY), 1991.

What If It Никогда не прекращается дождь ?, Viking (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1992.

Life Is Fun !, Viking (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1993.

Как потерять всех своих друзей, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1994.

Арни и банда скейтбордов, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1995.

Сиди спокойно !, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1996.

ABC, Я люблю меня !, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1997.

Сноуден, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1997.

Это Собираюсь стать идеальным !, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1998.

Детский сад «Берегись», вот и я !, Викинг (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1999.

Ура на День бабушек и дедушек, Viking (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 2000.

Harriet and George’s Christmas Treat, Carolrhoda (Миннеаполис, Миннесота), 2001.

How About a Hug ?, Viking (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 2001.

Мой лучший друг переехал, Викинг (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк), 2001.

Улыбайся много !, Каролрода (Миннеаполис, Миннесота), 2002.

Там большой красивый мир !, Penguin Putnam (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 2002.

Это не моя вина, Carolrhoda (Миннеаполис, Миннесота), 2003.

My Family Is Forever, Viking (New York, NY), 2004.

ILLUSTRATOR

(As Nancy L. Carlson) Joyce Кессель, Halloween, Carolrhoda (Миннеаполис, Миннесота), 1980.

(как Нэнси Л. Карлсон) Джеффри Скотт, Egypt Boats, Carolrhoda (Миннеаполис, Миннесота), 1981.

(с Триной Шарт Хайман, Хиларит Хайман Найт и Питер Э. Хэнсон) Памела Эспеланд и Мэрилин Ваник, Кошка прогуливалась по запеканке и другие стихи для детей, Каролрода (Миннеаполис, Миннесота), 1984.

Susan Pearson, The Baby and the Bear, Viking (New York, NY), 1987.

Susan Pearson, When the Baby пошла спать, Viking (New York, NY), 1987.

Rufus Klein, Остерегайтесь этих чудаков, Viking (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1990.

Susan Pearson, Lenore’s Big Break, Viking (New York, NY), 1992.

Jacqueline K. Ogburg, The Masked Maverick, Lothrop (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1994.

Рик Уолтон, «Что делать, когда жук лезет вам в рот» и другие стихи, чтобы довести вас до багги, Lothrop (Нью-Йорк, Нью-Йорк), 1995.

Также автор пьесы Ted Just Ted, для Stages Theater Company и адаптации Hooray ко Дню бабушек и дедушек.

АДАПТАЦИИ: Следующие книги были адаптированы для аудиокассеты: Harriet and Walt, Live Oak Media, 1984; Сольный концерт Харриет (с диафильмом), Рэндом Хаус, 1984, Live Oak Media, 1985; Харриет и американские горки, Live Oak Media, 1985; Харриет и сад, Live Oak Media, 1985; Хеллоуинские конфеты Гарриет, Live Oak Media, 1985; Лаудмут Джордж и Корнет, Live Oak Media, 1986; Громкоговоритель Джордж и рыбалка, Live Oak Media, 1986; громкий Джордж и хулиган шестого класса, Live Oak Media, 1986; Громкий Джордж и большая гонка, Live Oak Media, 1986; Лаудмут Джордж и новые соседи, Live Oak Media, 1987; Свинья Луанн в Шоу талантов, Live Oak Media, 1987; Свинья Луанна в «Ведьме», Live Oak Media, 1987; Свинья Луанн в идеальной семье, Live Oak Media, 1987; Свинья Луанн в создании команды, Live Oak Media, 1987; Я нравлюсь! (серия кассет «Read Along»), Weston Woods, 1988 (с диафильмом), Weston Woods, 1988, и Puffin Books, 1997.

В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ: Henry’s Show and Tell, для Viking.

СТОРОНЫ: Нэнси Карлсон — «плодовитый автор / иллюстратор некоторых из самых любимых персонажей в книжках с картинками», — заявил критик Kirkus Reviews. Опубликовав более сорока книг, Карлсон очаровывает юных читателей на протяжении более двух десятилетий теплыми и нечеткими персонажами-животными и маленькими людьми, которые возлагают большие надежды и преодолевают различные страхи. Критики утверждают, что ее мультяшный стиль хорошо подходит для ее нежно-юмористических сказок, в которых собаки, кошки, свиньи, лягушки и дети переживают типичные детские приключения, а иногда и травмы, от обучения оптимисту до осознания ошибки воровства.На протяжении всей своей работы герои Карлсона учатся справляться с множеством сложных ситуаций в рассказах, которые показывают юным читателям, как принять правильное решение. Рецензенты часто называют книги Карлсона оптимистичными и оптимистичными; автор считает, как она отметила на своем веб-сайте Nancy’s Neighborhood, , «что жизнь должна приносить удовольствие всем, но особенно детям». В дополнение к ее плотному графику написания — в среднем по две книги в год — Карлсон также ежегодно посещает более 150 классных комнат в качестве приглашенного автора и иллюстратора.

С пятилетнего возраста Карлсон знала, что хочет стать художницей, когда вырастет. Пожизненная жительница Миннесоты, она выросла в Эдине и, как она отметила на своем авторском веб-сайте, имела «счастливое и полноценное детство в окружении общительной семьи». Карлсон училась в Миннеаполисском колледже искусств и дизайна по специальности гравюра и вскоре после окончания учебы начала иллюстрировать детские книги.

Быстро поняв, что она предпочла бы иллюстрировать книги, которые написала сама, Карлсон начала совмещать свои собственные фотографии с рассказами и выпустила свою первую книгу, Harriet’s Recital, в 1982 году.В книге изображена очаровательная собака, которая обычно берет на себя больше, чем может. В дебютном названии Харриет нервничает, когда ее учительница по балету, мисс Бетти, объявляет о предстоящем сольном концерте. Боясь, что она забудет каждый шаг танцевальной рутины, Харриет, тем не менее, набирается храбрости для большого дня. Карлсон написал еще четыре книги о Харриет, в том числе Harriet’s Halloween Candy, рассказ о негативных последствиях жадности, в которой собака забывает все правила об искусстве делиться.Она прячет все свои угощения, так что даже ее брат Уолт не может их найти. Уолт также появляется в Гарриет и Уолт, рассказ о зимних забавах. После первого сильного снегопада Харриет очень не терпится выйти на улицу поиграть и даже развлечься, несмотря на требование матери, чтобы она развлекала и своего младшего брата.

Другой любимец молодых читателей, Лаудмут Джордж, фигурирует в квинтете его собственных книг. В Громкий Джордж и хулиган шестого класса, непослушный кролик мучит хулиган, пока Гарриет не помогает ему найти способ постоять за себя и отговорить смутьяна от любых будущих инцидентов.В Loudmouth George and the Big Race, George полагает, что после небольшой практики двухмильный забег станет для него легкой задачей. Однако, неоднократно откладывая тренировку, Джордж обнаруживает, что он не так подготовлен к гонке, как ему хотелось бы. Когда в соседнем доме в Loudmouth George and the New Neighbours въезжает семья свиней, Джордж намеренно игнорирует их, думая, что вонючие свиньи ниже его. Однако другие его соседи не чувствуют того же, и им нравится недавно прибывшая свиная семья.Наконец, послушав, как другие веселятся, играя на улице, фанатичный кролик сдаётся и тоже присоединяется к этому «мягкому взгляду на предрассудки», как пишет Ли Бок в журнале School Library Journal.

Свинка Луанна, в свою очередь, играет главную роль в своей собственной серии из пяти книг. С Louanne Pig на Шоу талантов, витает в воздухе волнение с появлением школьного шоу талантов. Однако Луанн чувствует, что у нее нет талантов, которыми можно поделиться, в отличие от всех ее друзей, которые планируют продемонстрировать свои уникальные способности.Решив остаться дома в эту большую ночь, она начинает задумываться обо всех развлечениях, которые ей будет не хватать. В Свинья Луанна и таинственный Валентин, маленькая свинья приходит в восторг, когда приходит прекрасная валентинка, но не может понять, кто его послал. Имея лишь немного зеленых чернил, чтобы вести себя, Луанн должна перебрать всех своих друзей, чтобы найти своего тайного поклонника. Ее друг, кот Арни, появляется в фильме «Свинья Луанн» в «Создании команды». С быстрыми темпами отборов школьной команды поддержки, Луанн обращается за помощью к Арни, который, в свою очередь, просит ее помочь с его футбольными навыками.

Кот, который любит мышей, Арни в конце концов получил собственную книгу, Арни и украденные маркеры, в 1987 году. Однажды Арни видит набор маркеров для продажи в магазине конфет и игрушек Харви и решает, что он должен иметь их. Однако, поскольку он потратил все свое пособие на конфеты, а его расточительная подруга Луанна отказывается одолжить ему деньги, Арни сует маркеры под рубашку и уходит из магазина. Как только он возвращается домой, мать Арни обнаруживает его воровство и возвращает его в магазин, где владелец заставляет Арни работать над украденным набором маркеров.«Яркие персонажи» помогают Карлсону донести до детей мысль о том, что воровство — это плохо, если автор «поучительно не разоблачает неприличность воровства», согласно Кэти Вудворд в журнале School Library Journal.

В Арни и новый ребенок, иллюстрированная книга Карлсона 1990 года, мальчик по имени Филип, который находится в инвалидном кресле, входит в школу Арни. Арни заставляет других детей дразнить Филиппа из-за его физической инвалидности, но когда Арни повреждает ногу и узнает, насколько сложно передвигаться на костылях, он начинает сочувствовать Филиппу.Филип и Арни начинают дружбу, которая продолжается еще долго после того, как Арни сняли гипс. В статье School Library Journal, Эллен Фейдер похвалила счастливый конец, а также «беззаботное отношение Карлсона к обычной ситуации». Бюллетень Центра детской книги Критик Дебора Стивенсон приветствовала иллюстрации Карлсона, заявив, что персонажи дополнили текст, «передавая эмоции, которые текст оставил невысказанными».

Продюсируя серию «Арни», Карлсон также работал над другими книгами, чтобы помочь молодежи успокоить свои детские страхи и развить здоровый взгляд на жизнь. Take Time to Relax, книга автора 1991 года, рассказывает о семье занятых бобров, которые каждый час своего бодрствования занимаются чем-то, от уроков балета и футбольных игр до уроков тенниса и волейбольных матчей. Когда ужасная метель мешает семье бобров покинуть дом, амбициозная семья обнаруживает, что проводить время наедине друг с другом важнее, чем любое другое занятие. Критику в Publishers Weekly понравились «гипербола и юмор», которые Карлсон включила в ее текст, и он отметил, что Take Time to Relax усиливает «важное послание для сегодняшних перегруженных семействами».«

Карлсон последовал за Take Time to Relax с « Что, если дождь никогда не перестанет? », — еще одна книга, посвященная детям, которые справляются со своими тревогами. Однако при поддержке своей матери Тим учится различать беспокойство о реальных опасностях, таких как падение с детской площадки, и ненужное беспокойство о незнакомых ситуациях, например, о том, что его новый водитель школьного автобуса заблудился.Признавая, что финал «слишком аккуратен», рецензент в издании Publishers Weekly сказал, что Карлсон «умело справился» с деликатной темой, как успокоить иррациональные страхи ребенка.

Более нежный совет для детей — в Как потерять всех своих друзей, — ироничную книгу самопомощи, в которой детям рассказывается, как стоять в очереди, болтать с другими и скулить, дополненная яркими рисунками который четко различает «веселиться и быть злым», согласно Книжному листу Мэри Харрис Видер из . Визит к бабушке дает еще один урок, на этот раз о положительных эффектах перемен. Семья грызунов навещает бабушку, которая переехала во Флориду, и маленькая Тина сначала разочарована, потому что ее бабушка, которая печет тыквенные пироги, превратилась в женщину, носящую солнцезащитные очки и занимающуюся аэробикой. Но вскоре Тина учится ценить эту новую, улучшенную бабушку, хотя фартук был заменен спортивным костюмом. «Это тонкое, но важное сообщение украшено джазовыми нотками», — прокомментировал участник Publishers Weekly, , — «и ловко подчеркивает свою точку зрения.«

Патрик — гиперактивный ребенок, фигурирующий в Сиди неподвижно !, , чья мать решает держать его занятым делом, а не лечить его буйство лекарствами. Просматривая заголовок в Книжном списке , Илин Купер подумала, что книга« вызовет некоторые противоречия ». Отмечая, что лекарства для детей, подобных Патрику, иногда бывают полезными, Купер также предсказал, что« гиперактивные дети оценят одно из своих собственных, изображенное в положительном свете.«Менее спорным является самоуверенный поросенок из I Like Me! , который второй раз появляется в ABC, I Like Me !, « веселая книга-компаньон, прославляющая самого себя », — считает критик журнала Kirkus Reviews. Каждая буква алфавита используется для подтверждения положительных качеств самой себя. «Эта концептуальная книга полна ярких красок, счастливых мыслей и жизнерадостности», — заявила Вирджиния Опоценски в журнале « School Library Journal». аналогичная похвала подтверждающей алфавитной книге, в заключение: «Трудно быть рядом с книгой в такой степени.«

Маленькая мышка готова пойти в школу в Look Out Kindergarten, Here I Come !, , в котором« Карлсон приносит свою яркую поддержку », — говорит участник Kirkus Reviews. title в журнале школьной библиотеки , Марианна Саккарди отметила, что «класс — это веселое и гостеприимное место, и эта история успокоит молодых людей, которые одновременно хотят и опасаются своего первого школьного опыта». , кролики и кошки с самого начала своей карьеры.С Ура в День бабушек и дедушек, Арни появляется снова, хотя поначалу печально, потому что ему не с кем приводить в школу в День бабушек и дедушек. Когда библиотекарь предлагает ему просто привести кого-нибудь из знакомых ему взрослых, Арни обнаруживает, что все те, кого он выбирает, уже не в городе. Но когда наступает день, в жизни Арни появляются другие взрослые, поднимающие ему настроение. Booklist Купер хвалил «глупых на вид животных Карлсона как людей», которые, по ее мнению, были «весьма привлекательными и поднимали настроение истории.»Собака Харриет и кролик Джордж также повторяются в » Рождественское угощение Гарриет и Джорджа «. Когда они видят, как миссис Хузит выходит из продуктового магазина в начале курортного сезона, они понимают, что в будущем им придется избегать ее. , потому что пришло время для ее ужасных кексов. Им удается держаться подальше от ее пути всю неделю, но в канун Рождества брата Уолта уговаривают навестить только для того, чтобы выбежать на улицу, восхваляя помадку миссис Хузит. К тому времени, когда Харриет и Джордж прибыть, однако, вся помадка исчезла, но миссисУ Хузит есть для них угощение: в прошлом году она спасла кекс. Рецензент журнала School Library Journal похвалил Карлсон за выражения ее персонажей, которые «очень забавны». Автор Publishers Weekly также назвал книгу «праздничной шуткой, которую могут оценить молодые и старые». Booklist Дениз Уилмс из также нашла книгу приятной, описав ее как «легкое, забавное рождественское угощение».

Более позитивные и оптимистичные сообщения предлагаются в Smile a Lot! и Там большой и красивый мир! В первой книге рассказчик-лягушка демонстрирует, что лучшее, что вы можете сделать, когда вы чувствуете себя подавленным, — это улыбнуться.Улыбка может воздействовать на хулиганов и мам, советует лягушка. «Карлсон знает, как заставить сухой юмор работать для трехлетних детей», — написал участник Kirkus Reviews, , в то время как автор Publishers Weekly также похвалил название, отметив, что «Карлсон выходит за рамки« улыбки и терпения ». «чтобы дать читателям представление о кармической справедливости; в обмен на его оптимистичное отношение лягушка будет справедливо вознаграждена». И Шелли Розенфельд, написавшая в Booklist, аналогичным образом прокомментировала: «Используя характерно обаятельный состав животных, Карлсон рекламирует лучший способ пережить взлеты и падения жизни.«

С ее 2002 Там большой, красивый мир !, Карлсон представляет тонкий ответ на террористические атаки 11 сентября 2001 года. Эта« обнадеживающая книга с картинками », как описала ее Кэти Бродерик в Booklist, изображает девушку, которая смотрит в окно на мир и обнаруживает, что он не так страшен, как кажется. Могут быть большие, пугающие собаки и грозы, но в мире столько же компенсирующих радостей вещей. Шелли Б. .Сазерленд в журнале School Library Journal, считает, что Карлсон «попадает в нужную ноту», делясь с детьми своей властью «выбирать между лицом к лицу с пугающими вещами или прятаться от них».

Как утверждают рецензенты, именно то, что Карлсон постоянно делала в своих книжках с картинками, — это именно то, что делает правильно. От рассказов о разговорчивых кроликах и общительных кошках и собаках до историй о маленьких мальчиках и девочках, сталкивающихся со своими худшими страхами, рассказы Карлсона представляют собой ценные уроки жизни, не прибегая к дидактике.Юмор и красочные иллюстрации считаются фирменными знаками ее работ.

БИОГРАФИЧЕСКИЕ И КРИТИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ:

ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ

Booklist, 15 мая 1990 г., стр. 1797; 15 октября 1992 г., с. 438; 1 января 1993 г., с. 810; 1 февраля 1994 г., с. 1010; 1 сентября 1994, Мэри Харрис Видер, рецензия на Как потерять всех своих друзей, с. 49; 1 июня 1995 г., с. 1782; 15 апреля 1996 г., Илен Купер, обзор Sit Still !, p. 1445; 1 апреля 1997 г., Илен Купер, обзор ABC, I Like Me !, p.1337; 1 июня 1998 г., Хелен Розенберг, отзыв о Детский сад Look Out, Я иду !, с. 1838; Июль 1998 г., Susan Dove Lempke, рецензия на It’s Going to Be Perfect !, p. 1885; 1 июня 2000 г., Илен Купер, рецензия на Ура ко Дню бабушек и дедушек, с. 1904; 1 апреля 2001 г., Кэролайн Фелан, обзор My Best Friend Moved Away, p. 1477; Июль 2001 г., Илен Купер, How About a Hug ?, p. 2017; 1 октября 2001 г., Дениз Уилмс, обзор «Рождественское угощение Гарриет и Джорджа», стр.323; 15 сентября 2002 г., Шелле Розенфельд, рецензия на Smile a Lot !, p. 238; 1 октября 2002 г., Кэти Бродерик, рецензия на Там большой, красивый мир, с. 332.

Вестник Центра детской книги, февраль 1989 г., с. 143; Май 1990 г., Дебора Стивенсон, обзор «Арни и новичок», стр. 209-210.

Five Owls, сентябрь 1988 г., стр. 8; Май 1990 г., стр. 93; May, 1993, pp. 104, 122.

Horn Book Guide, spring, 1993, p.23; весна, 1994, с. 28; весна, 1995, с. 28; осень 1998 г., Кристи Хепперманн, рецензия на It’s Going to Be Perfect !, p. 286; весна 1999 г., Питер Д. Сиерута, обзор Snowden, p. 25; весна 2001 г., Фрида Ф. Бастиан, рецензия на Ура ко Дню бабушек и дедушек, с. 31.

Junior Bookshelf, апрель 1993 г., стр. 57.

Kirkus Reviews, , 15 марта 1989 г., стр. 460; 15 мая 1990 г., с. 726; 15 августа 1991 г., с. 1086; 15 августа 1994 г., с.1122; 1 мая 1997 г., обзор ABC, I Like Me !, pp. 717-718; 15 мая 1998 г., обзор It’s Going to Be Perfect !, с. 735; 15 мая 1999 г., отзыв о Детский сад Look Out, Я иду !, с. 797; 1 апреля 2001 г., обзор My Best Friend Moved Away, pp. 495-496; 15 июня 2002 г., отзыв о Smile a Lot !, стр. 877; 1 августа 2002 г., рецензия на Там большой, красивый мир !, с. 123–124.

Сороки, март 1992 г., стр.27.

Publishers Weekly, , 9 октября 1987 г., стр. 84; 29 апреля 1988 г., с. 74; 9 сентября 1988 г., с. 130; 9 декабря 1988 г., с. 61; 7 декабря 1990 г., рецензия на Take Time to Relax, p. 81; 30 августа 1991 г., рецензия на В гости к бабушке, с. 81; 9 ноября 1992 г., обзор «Что, если дождь никогда не перестанет?», с. 82; 1 марта 1993 г., стр. 58; 26 июля 1993 г., обзор Life Is Fun !, стр. 70; 8 октября 2001 г., обзор «Рождественское угощение Гарриет и Джорджа», стр.63, обзор How About a Hug ?, p. 67; 26 августа 2002 г., отзыв о Smile a Lot !, стр. 66.

Журнал школьной библиотеки, февраль 1988 г., Кэти Вудворд, обзор Арни и украденные маркеры, стр. 58; Сентябрь 1988 г., с. 154; Июнь 1990 г., Эллен Фейдер, обзор «Арни и новичок», стр. 97; Август 1991 г., стр. 143; Ноябрь 1991 г., стр. 90; Февраль 1993 г., стр. 70; Ноябрь 1993 г., с. 76; Август 1995 г., стр. 121; Май 1997 г., Элизабет К. Фиене, обзор I Like Me !, p.87; Июнь 1997 г., Вирджиния Опоценски, рецензия на ABC, I Like Me !, стр. 85; Август 1998 г., Susan Knell, обзор It’s Going to Be Perfect !, p. 133; Январь 1999 г., Сью Шериф, обзор Snowden, pp. 79-80; Июль 1999 г., Марианна Саккарди, рецензия на Детский сад Look Out, Я иду !, с. 67; Август 2000 г., Салли Р. Доу, рецензия на Ура, День бабушек и дедушек !, с. 144; Июнь 2001 г., Гей Линн ван Флек, обзор My Best Friend Moved Away, p.105; Октябрь 2001 г., обзор «Рождественское угощение Гарриет и Джорджа», стр. 63; Декабрь 2001 г., Мелинда Пилер, рецензия на How About a Hug ?, p. 97; Октябрь 2002 г., Кэтлин Симонетта, рецензия на Smile a Lot !, стр. 99; Ноябрь 2002 г., Шелли Б. Сазерленд, рецензия на Там большой красивый мир !, с. 112; Февраль 2003 г., Ли Бок, обзор журнала Loudmouth George and the New Neighbours, p. 96.

Times Education Supplement, 19 февраля 1993 г., стр.R2.

ОНЛАЙН

Район Нэнси, http://www.nancycarlson.com/ (19 мая 2003 г.).

В поисках Джорджа Карлсона (Часть 1)

Эй! Мистер Бубен, сыграй для меня песню / Я не хочу спать, и мне некуда идти / Эй! Мистер Бубен, сыграй для меня песню / в джингле Утро я пойду за тобой (Боб Дилан, 1964)

В 8113 году нашей эры самым известным карикатуристом нашего времени может быть не один из наших ныне уважаемых создателей комиксов.Не Винзор Маккей, Джордж Херриман, Джек Кирби, Роберт Крамб, Арт Шпигельман или Крис Уэр. Каким бы невероятным это ни казалось, но спустя много времени после того, как последние комиксы нашего времени рассыпались в прах, карикатуристом нашей эпохи, которого будут копать Люди Будущего (возможно, буквально), мог бы быть парень по имени Джордж Карлсон — младший — признанный, но в значительной степени недооцененный карикатурист, иллюстратор, дизайнер игр и экстраординарный художник-график, который, наконец, получит должное с предстоящим выпуском Perfect Nonsense: The Chaotic Comics и Goofy Games of George Carlson Дэниела Йезбика (Fantagraphics, декабрь 2013 г.) .Дух игривого, сюрреалистического мира Джорджа Карлсона можно увидеть во всем, от Pee-wee’s Playhouse до 24-часовых комиксов.

В декабре выйдет новая книга
о Джордже Карлсоне

Люди далекого будущего могут знать о Карлсоне не из-за книги Йезбика (хотя было бы неплохо так думать), а, скорее, из-за Склепа цивилизации, капсулы времени размером с комнату, которая находится под тем, что известно в настоящее время. как университет Оглторп в Атланте, Джорджия.

Когда люди будущего откроют ржавую дверь Склепа, они увидят таблички на стенах, созданные Джорджем Карлсоном. Смелая графика в стиле ар-деко на табличках, едва различимая на фотографии (ниже) интерьера Склепа, представлена ​​в манере, которая напоминает о двухмерных настенных росписях, найденных в древних египетских погребальных камерах. В 1940 году создатель Склепа, президент Университета Оглторп доктор Торнвелл Джейкобс, установил год открытия капсулы времени на 8113 A.D. — ровно столько же лет в будущем, сколько лет назад во времени от 1940 года до самой старой известной египетской гробницы.

The Crypt был одним из первых и самых амбициозных проектов в своем роде. Он хранит краткое изложение достижений и знаний западной цивилизации в области науки, искусства и истории. Доктор Джейкобс нанял коммерческого художника Джорджа Карлсона для создания панелей с пиктограммами, которые рассказывают историю коммуникаций и объясняют, как получить доступ к сокровищам, похороненным в гробнице.Художник, которого Джейкобс выбрал для создания этих важнейших посланий, не мог быть более подходящим, поскольку большая часть работ Карлсона связана с напряжением между загадкой прошлого и загадкой будущего.

Крипта цивилизации, опечатанная в 1940 году и открытая в 8313 году, содержит настенные мемориальные доски с изображением искусства Джорджа Карлсона. (Щелкните это изображение, чтобы увидеть его в увеличенном виде)

Даже если работа Карлсона известна будущему благодаря тому, что она включена во взрывозащищенную капсулу времени, тем не менее, она заслуживает большего внимания и изучения, чем до сих пор.Если кто-то сегодня, кто изучает старые комиксы, знает имя Джорджа Карлсона, то это из-за его 80-с лишним (и странное было бы ключевым словом) рассказов из комиксов, которые появляются в 42 выпусках Jingle Jangle Comics , опубликованных между 1942 и 1949 годами ( вы можете прочитать четыре из этих историй онлайн здесь, в Большом блоге детских комиксов Микала Банты).

Эти прекрасно нарисованные, вольные рассказы имеют лирические названия, такие как «Морской повар и героический блин», «Сонный Ёлло, бездельник» и «Принц с мордой из Старого Крендельбага» (серия, продолжающаяся под одно название).С 1970 года рассказы Карлсона Jingle Jangle восхищались и уважительно хвалили Харлан Эллисон, Рон Гуларт, Мартин Гарднер, Дэн Надел и Арт Шпигельман, которые сказали, что Карлсон был одной из причин существования The TOON Treasury of Классический детский комикс , который он выбрал и отредактировал вместе с Франсуазой Мули в 2009 году (см. The Comics Journal № 302 , стр. 327).

Типичный пример органично переплетенной визуально-словесной игры Джорджа Карлсона, нашедший свое окончательное выражение в его комиксах с 1942 по 1949 год.Эта страница из JINGLE JANGLE COMICS 16 (август 1945 г.)

Хотя ни одна из историй Карлсона Jingle Jangle не сохранилась в Склепе (она была запечатана за два года до того, как он начал их создавать), в дополнение к табличкам с пиктограммами на стене есть еще один пример работы Карлсона, спрятанный в этих шести -ноги-под бульонным кубиком западной цивилизации.

Искусство и дизайн Джорджа Карлсона для обложки одной из самых продаваемых книг 20 века.

В то время, когда был построен Склеп цивилизации, самым продаваемым романом в Америке был роман Маргарет Митчелл « Унесенные ветром» .Этот эпический исторический роман о Гражданской войне в США породил культурный феномен, который привел к созданию одного из самых известных фильмов в истории американского кино. Так получилось, что большая часть романа происходит в Атланте, в том самом городе, где находится Склеп. Своеобразная капсула времени сама по себе, Gone With The Wind изображала в своих первых и многочисленных последующих печатных изданиях в твердом переплете суперобложку, разработанную художником, мать которого работала на генерала Улисса С.Грант — никто иной, как Джордж Карлсон.

Профессор английского колледжа Дэниел Йезбик, автор готовящейся к выходу книги о Карлсоне Perfect Nonsense, , назвал свое искусство в суперобложке Gone With The Wind «сплавом ностальгического романтизма и городского модернизма». На обложке представлена ​​классическая виньетка Карлсона о Старом Юге, окруженная дизайном в стиле ар-деко, который был бы уместен в передней части обтекаемого поезда.

Большая часть потрясающих работ Карлсона как одного из самых занятых художников-графиков начала двадцатого века посвящена мифической природе прошлого и будущего.Его рассказы Jingle Jangle используют атрибуты вечных сказок, чтобы рассказывать истории в деконструктивистской, модернистской манере. Большая часть его работ представляет сюрреалистические концепции, заключенные в старомодных графических стилях. Там, где сюрреалисты представляли покрытые мехом чашки для чая и расплавленные часы, Карлсон создал посуду, из которой текут стихи, а часы бегут, как собаки, по предгорьям. Как выяснилось, Карлсон был способен создать такой же яркий образ Древней Греции, как и современные инженерные чудеса океанского лайнера Queen Mary.

Как же прекрасно, что Джордж Карлсон был выбран художником для капсулы времени.

Тихо-тихий карикатурист и его долгая блуждающая карьера

Джордж Леонард Карлсон (1887–1962) был одним из самых опытных и искусных художников, работавших над комиксами 1940-х годов. Хотя несколько его рассказов из комиксов и детских книг были переизданы — наиболее известной из них стала знаменитая коллекция 1982 года, The Smithsonian Book of Comic Book Comics Дж.Майкл Барьер и Мартин Т. Уильямс — вся карьера Карлсона оставалась скрытой. Это может быть связано с тем, что сам Карлсон не особо занимался саморекламой. Например, у него нет известного интервью. Пока что появилась только одна его фотография в месте, куда мало кто посмотрел бы — это книга Мартина Гарднера под названием От странствующего еврея до Уильяма Ф. Бакли младшего (Prometheus Books, 2000).

Редкая фотография Джорджа Карлсона. Этот снимок был сделан примерно в 1939 году, судя по экспонатам позади Карлсона, включая его обложку «Унесенные ветром».Очень вероятно, что именно так выглядел Карлсон, когда начал рисовать свои комиксы «Джингл Джангл».

Карлсон был больше озабочен производством, чем продвижением. Его работа полна энтузиазма в изобретении и совершенствовании новых дизайнерских идей. Его диапазон и универсальность просто поразительны. Чем больше копаешься, тем больше находишь работ Карлсона. Большинство открытий отмечено знакомым ему «G.C.» или подпись «Джордж Карлсон», спрятанная в углу. Кажется, что Карлсон оставил свой след практически во всех формах коммерческого графического искусства, процветавших в первой половине двадцатого века: карикатуры на журналы, книжные иллюстрации, обложки журналов, обложки и суперобложки, дизайн книг, дизайн журналов, игры и т. — к книгам, дизайну упаковки, рекламе, детской литературе, информационным брошюрам, плакатам, газетным комиксам и, конечно же, рассказам из комиксов.

Пора переосмыслить Джорджа Карлсона.

Некоторые из коллекции Пола Тюми Джордж Карлсон. Вы не поверите, но это только часть всего!

Большинство критиков и комментаторов писали о Карлсоне так, как будто его семь лет работы над комиксами для Eastern Color с 1942 по 1949 год были основной работой в его карьере, но оказывается, что эта важная работа — только часть его истории. Информация о долгой карьере Карлсона за пределами комиксов была в значительной степени неизвестна. Этот пробел привел к тому, что даже лучшие историки комиксов неправильно оценили вклад Карлсона в создание комиксов и его статус художника.

Например, в Art Out of Time (Abrams ComicArts, 2006), основополагающем обзоре Дэна Нэдела ранее неизвестных провидцев комиксов, искусство в суперобложке Джорджа Карлсона для Gone With The Wind охарактеризовано как «неожиданный поворот в карьере. ” На самом деле, похоже, что Карлсон разрабатывал суперобложки для MacMillan Publishing примерно за десять лет до своего рисунка GWTW и иллюстрировал книги с 1913 года. В последние несколько лет примеры работ Карлсона, не связанных с комиксами, всплыли на поверхность. Интернет, что позволяет нам составить более полную картину карьеры Карлсона.

Обложка Джорджа Карлсона для книги ДЖОНА МАРТИНА «ЧТО-ТО ДЕЛАТЬ» (1921)

С точки зрения перспективы, которую дает это новое знание, появление Карлсона в комиксах после почти тридцати лет успешной работы художником-карикатуристом и графическим дизайнером может показаться неожиданным.

На самом деле, в мире американских комиксов 1940-х годов Джордж Карлсон уникален. Он пришел в форму в возрасте 55 лет как полностью развитый, зрелый художник, основавший детскую литературу, искусство книжной и журнальной иллюстрации и коммерческое искусство начала 20 века.Карлсон создал рассказы Jingle Jangle историй Jingle Jangle с высочайшим мастерством и уверенностью, достигнутыми за очень успешную тридцатилетнюю карьеру художника. В то время, когда рассказы из комиксов были шаблонными, повторяющимися и обрабатывались как продукты на фабрике, взрывоопасные, созданные вручную комиксы Джорджа Карлсона представляют собой высшую точку в истории американского комикса. Важно изучить карьеру и комиксы Джорджа Карлсона, потому что его рассказы Jingle Jangle показывают нам, как выглядят комиксы 1940-х годов, которые развиваются из литературного контекста.

Свобода в 1940-х годах Карлсона Jingle Jangle сказок предвосхищает и предполагает, что комиксы могут быть импровизационными, как запись джазового музыканта — подход, который всплыл в комиксе Underground 1960-х и 1970-х годов, укоренился в 1980-х вместе с самим собой. -публиковал и рассылал по почте комиксы о Newave (особенно со Стивом Уиллисом в рассказах, подобных «Лабиринту»), и в настоящее время его используют художники-комиксы в небольшой прессе и концепция 24-часового комикса.

Только в начале 21 -х годов века, примерно через сто лет после того, как Карлсон начал свою карьеру, мы можем использовать недавно доступные ресурсы в Интернете, чтобы разгадать загадку Джорджа Карлсона.

Биографические данные и первые мультфильмы

Некоторые биографические детали Джорджа Карлсона можно почерпнуть из статьи о нем, опубликованной по случаю его смерти. Статья была опубликована 27 сентября 1962 года в телеграмме Bridgeport Telegram . Всю последнюю половину своей жизни Карлсон прожил в Бриджпорте, штат Коннектикут (который с 1915 по 1936 год также был родным городом другого известного карикатуриста Уолта Келли, чье лирическое чувство абсурда заставляет задуматься, разделяли ли он и старик Джордж несколько часов рисования на салфетках бессмысленных комиксов в местной закусочной).

Мать Карлсона, эмигрантка из Англии, работала в доме Улисса С. Гранта сразу после гражданской войны (предположительно, экономкой). Она была одной из первых, кто пересек Бруклинский мост в день его открытия в 1883 году.

Джордж Карлсон учился у Дэна Маккарти в начале 1900-х годов

Примерно четыре года спустя Джордж Карлсон родился в Нью-Йорке в 1887 году. Он изучал искусство и рисование в различных школах Нью-Йорка, в том числе в Национальной школе карикатуры, основанной в 1900 году художником-карикатуристом New York World Дэном Маккарти ( Лариат Пит ).Возможно, именно Маккарти повлиял на то, что Карлсон стал карикатуристом. Есть некоторое сходство в веселых, шутливых позициях персонажей мультфильмов Маккарти и Карлсона, хотя изображения Карлсона в целом гораздо более четкие.

Пример карикатуры Дэна Маккарти — парня, который учил Джорджа Карлсона. Из двухстраничного джема конца 1890-х годов World с несколькими другими штатными карикатуристами. (из SOCIETY IS NIX, под редакцией Питера Марески, 2013, Sunday Press)

Похоже, что Карлсон служил в Первой мировой войне на каком-то посту, который в настоящее время неизвестен.В последние годы своей жизни Карлсон был активным участником поста Американского легиона во время Первой мировой войны (он работал историком Поста, что показывает, что его интерес к прошлому выходит за рамки его работ). Он поддерживал студию в Фэрфилде, штат Коннектикут, пока не переехал в Бриджпорт где-то после 1940 года.

Крупный план из формы федеральной переписи населения 1930 года, которая раскрывает некоторые биографические данные Джорджа Карлсона

Федеральная перепись населения Фэрфилда 1930 года дает еще несколько биографических подробностей. Мы находим Карлсона в возрасте 42 лет, живущего со своей женой Гертрудой (31 год, его партнерша до самой смерти) и домработницей в собственном доме (оцененный в 10 000 долларов в 1930 году), расположенном на Редфилд-роуд 32 в Фэрфилде, Коннектикут.У них было радио. Согласно переписи, матери Георгия и Гертуде родились в Швеции. Профессия Карлсона указана как «художник».

Карлсон умер в 1962 году, и его останки были похоронены на кладбище Бриджпорта в Маунтин-Гроув, которое было спроектировано П. Барнум. Можно себе представить, что, если бы он жил в более раннюю эпоху, Карлсон легко мог бы стать главным художником-критиком Барнума для его американского музея в Нью-Йорке и других публикаций. В Маунтин-Гроув также похоронены Чарльз Шервуд Страттон (возможно, самый известный маленький человек в истории, известный как генерал Том Палец), жена Страттона Лавиния и любимый детский автор-иллюстратор Роберт Лоусон (который, возможно, знал Карлсона, так как они оба работали книжниками. художников обложек для MacMillan Publishing в 1930-е годы).

Джордж Карлсон рекламирует свои услуги в июньском номере журнала Printer’s Ink Monthly

за 1922 год. Искусство

Карлсона впервые появляется примерно в 1913 году в популярных национальных журналах, таких как Judge и Li fe, и продолжает появляться в таких публикациях в течение нескольких лет. Вполне вероятно, что в то время он также работал в различных магазинах и на фабриках, чтобы пополнить свой доход.

Полезной основой для изучения долгой и разнообразной карьеры Джорджа Карлсона является разделение его работ на следующие шесть категорий:

1.Ранние карикатуры и журнальные иллюстрации

2. Работа для книги Джона Мартина

3. Обложки книг и иллюстрации

4. Книги Джорджа Карлсона

5. Газетные комиксы

6. Рассказы из комиксов

В этом столбце, первом из двух по Карлсону, будут рассмотрены первые три категории, а в следующем столбце (Часть 2) — остальные.

Казалось бы, с самого начала Карлсон обладал большим мастерством и талантом, так как его первые опубликованные работы впечатляют.Например, его полноцветная раскрашенная обложка рождественского выпуска Life (первая, более юмористическая версия журнала) 1913 года выглядит уверенно и уверенно. Карлсон визуализирует классического Санта-Клауса в стиле Томаса Наста в декоративном макете, который также работает как комикс-шутка. Изображение называется «Совесть» и показывает крошечного мальчика, ощущающего тяжесть своих воображаемых проступков, когда он размышляет о том, как гигантский богоподобный Санта может решить судить о своем достоинстве. Обложка представляет собой продуманный и искусный дизайн, который представляет собой привлекательное изображение плаката, а также предлагает контекст и юмор.В рекламе Карлсона 1922 года Printer’s Ink Monthly (см. Выше) его стиль описывается как сочетание «плаката и карикатуры», и эта эстетика определенно, кажется, используется на протяжении большей части его сорокалетней карьеры.

Обложка Джорджа Карлсона для журнала LIFE

от 25 декабря 1913 года

Карлсон представил впечатляющий двухстраничный разворот в выпуске Life от 30 сентября 1915 года, который отличался как амбициями, так и исполнением, отражая темную силу первой войны машинного века.

Драматический разворот на двойную страницу Джорджа Карлсона в журнале Life 30 сентября 1915 года, посвященный войне, показывает увлечение кораблями, которое будет повторяться на протяжении всей его карьеры.

Карикатуры Карлсона с линейным артом регулярно появлялись на внутренних страницах и обложках публикаций Лесли-Джадж примерно с 1913 по 1919 год. Они также впечатляют и иногда вращаются вокруг экспериментов Карлсона в относительном масштабе для эффекта, таких как его мультфильм Ноев Ковчег, на котором изображено 11 пары автомобилей и дюжина дирижаблей, и все они затмеваются огромным ковчегом (Карлсон вернется к этому эффекту в своей брошюре 1936 года о Королеве Марии).В печатной версии этот набитый до отказа мастерский рендеринг имеет ширину всего пять дюймов!

Этот штриховой рисунок Карлсона для публикации Лесли-Джаджа около 1915 года еще раз демонстрирует его увлечение крупномасштабными кораблями — на этот раз Ноев ковчег.

Относительно свободный и разнообразный формат публикаций Лесли-Джаджа позволил Карлсону экспериментировать с различными способами показа последовательных графических сцен, таких как его умный многоярусный строительный мультфильм (около 1913 г.) «Проникающие качества капли кислоты».«

Карлсон также тяготел к рассказыванию историй в своих мультфильмах Лесли-Джадж. В «Замечательном саду, которым владел Джек» (около 1917 г.) Карлсон довольно жестко протягивает кляп из одной ноты на странице, которая, хотя и красиво нарисована, лишена его причудливого акцента.

Кино были захватывающей новой формой развлечения в первые десять лет карьеры Карлсона как профессионального карикатуриста и коммерческого художника. Judge и Film Fun запускали версии фильмов на бумаге (немые фильмы с титульными листами), которые часто представляли собой упрощенные сжатые истории из комиксов.Х. К. Грининг создал несколько по-настоящему забавных мультфильмов из этой серии и, возможно, был автором концепции (см. Мою статью о озеленении в моем блоге Masters of Screwball Comics). Карлсон принял формат, как рыба в воде, создав причудливые, необычные истории, такие как «Амбициозный пылесос», которые предвосхищают свободу потока сознания в его комиксе Jingle Jangle . 1940-е годы.

«Амбициозный пылесос» напоминает H.Карикатура М. Бейтмана 1920 г. «Возможности пылесоса». В обоих случаях вакуум становится безмозглым и ненасытным потребителем каждого объекта и живого существа на своем пути. В то время как Карлсон заканчивает свой комикс взрывным выбросом содержимого машины, Бейтман солипсистски завершает свою сцену тем, что вакуум вдыхает его владельца, а затем и самого себя. Подробнее о Бейтмане и остальных его мультфильмах «Возможности пылесоса» читайте в моей статье «Комедия эскалации: Х.М. Бейтман.«

«Возможности пылесоса» 1920 Г. М. Бейтмана (страница 4 из 4)

Карлсон сделал несколько «фильмов на бумаге» для компании Лесли-Джадж. Они часто принимают абсурд так же, как его рассказы из комиксов Jingle Jangle . В то время как многие из рассказов Карлсона Jingle Jangle используют путешествие в качестве движущей силы, то же самое делают и некоторые из его «кинопародий» тридцатью годами ранее. В «Мести нежных ног» Карлсон рассказывает историю продавца с Восточного побережья, который отправляется на Дикий Запад.

Не все работы Карлсона по Лесли-Джаджу были беззаботными. Первые годы Карлсона как профессионального карикатуриста-иллюстратора пришлось на время Первой мировой войны, и он, как и многие художники того времени, был вынужден обратиться к великому конфликту в своей работе. Его антивоенная карикатура 1913 года для Judge на всю страницу похожа на его обложку «Санта-Клаус Life » 1913 года (вверху) в том, что обе части изображают богоподобную фигуру, затмевающую человечество.

Антивоенная карикатура Джорджа Карлсона 1913 года из публикации Лесли-Джадж

По словам историка комиксов Рона Гуларта, в его Энциклопедии американских комиксов (Факты в файле, 1990) Карлсон нарисовал несколько обложек для Judge .В 1918 году Карлсон нарисовал дядю Сэма, еще одну огромную мифическую фигуру, в стиле постера-карикатуры для обложки журнала Judge от 21 сентября 1918 года. В этой части «Звоните снова» демонстрируется уникальный способ Карлсона комбинировать предметы в нечто новое: сушильный валик для стиральной машины прикреплен к Колоколу Свободы и используется для выравнивания немецкого кайзера.

Ура-патриотическое прикрытие дяди Сэма Джорджа Карлсона для журнала Judge (21 сентября 1918 г.)

Книга Джона Мартина (1913-1932)

Параллельно с его карьерой внештатного юмора и художника-карикатуриста в различных национальных журналах, Джордж Карлсон также сделал карьеру иллюстратора, художника и создателя головоломок для детских изданий.Согласно Дэниелу Йезбику в его великолепном эссе о Карлсоне «Загадки помолвки», Карлсон регулярно публиковал несколько детских журналов от подростков до двадцатых годов, в том числе St. Nicholas , Youth’s Companion , Child Life и Журнал Girl Scouts of America American Girl , где он был редактором страницы-головоломки с 1924 по 1936 год. Карлсон использовал несколько стилей для своей работы в этой области, от простых схематических мультфильмов до пышных текстурных иллюстраций в традициях. Говарда Пайла и Максфилда Пэрриша.

Иллюстрация Максфилда Пэрриша к фильму Кеннета Грэма «ДНИ МЕЧТЫ», возможно, оказала раннее влияние на Джорджа Карлсона

Тематика его иллюстраций к рассказам других авторов включала классические элементы детских приключений и фантастических рассказов — элементы, которые Карлсон использовал (и в некоторых смыслах ниспровергал) в своих рассказах Jingle Jangle примерно 30 лет спустя.

Иллюстрация Джорджа Карлсона в стиле Максфилда Пэрриша из декабрьского номера журнала St.Николай

Безусловно, наиболее значимой работой Карлсона в области детских журналов и издателей была его работа с по книге Джона Мартина примерно с 1913 по 1932 год. Автор Мартин Гарднер в своем эссе 1990 года «Книга Джона Мартина: журнал о забытых детях» (перепечатано в От странствующего еврея до Уильяма Ф. Бакли младшего (Prometheus Press, 2000) пишет о журнале, утверждая, что: в свое время это был самый развлекательный журнал, издаваемый в стране для мальчиков и девочек в возрасте от пяти до восьми лет.Во многих смыслах это была новаторская публикация ». Гарднер, кстати, был редактором журнала Humpty Dumpty’s Magazine в течение восьми лет. Я вырос на страницах головоломок и игр Гарднера, вдохновленных Карлсоном. Гарднер писал:« Я: началось, так сказать, с того места, где остановился Карлсон ».

С 1913 года и до конца журнала, в 1933 году, Джордж Карлсон работал практически над каждым выпуском. Он предоставил иллюстрации (подписанные и неподписанные), точечные рисунки и многочисленные декоративные макеты.По оценке Гарднера, Карлсон также создал не менее пятидесяти обложек для журнала. Обложки JMB Карлсона сами по себе являются выдающимися произведениями графического дизайна с узорами, карикатурами и цветами, объединенными в восхитительные визуальные эффекты.

Похоже, что Карлсон пользовался поддержкой и свободой исследовать свои собственные идеи о дизайне и создании визуального искусства для детей. Карлсон, как отмечает Мартин Гарднер, его коллега по паззлу, большую часть своей карьеры посвятил изучению идеи о том, что умы детей должны быть вовлечены — и хотят этим заниматься.Гарднер пишет: «Ключом к успеху этого журнала было неподдельное восхищение его издателем и редактором, а также его соратником Джорджем Карлсоном».

Чтобы полностью понять Джорджа Карлсона, важно осознать, что он и Джон Мартин (настоящее имя которого, невероятно, было Морган фон Рурбах Шепард) в течение почти двадцати лет страстно посвятили себя разработке серии публикаций, которые обновили идею активного участия. вместо пассивного чтения. С этой целью Карлсон также создал почти все многочисленные головоломки, задания и загадки журнала.Примечания Гарднера:

«Он был ответственен за огромное количество« уловок »страниц, которые никогда раньше не использовались в детском журнале. Были картинки, которые превращались во что-то еще, когда вы переворачивали страницу. Были оптические иллюзии, стихи в форме, вырезанные … ауты, которые отбрасывают поразительные теневые картинки на стены, рассказы с пробелами, в которых дети вставляют собственное прилагательное [предвосхищение Безумных Либек — ПТ] … »

Страница Джорджа Карлсона из апрельского номера 1928 года «КНИГИ ДЖОНА МАРТИНА», играющая с языком и смыслом так, как это предвосхищает истории комиксов «JINGLE JANGLE» Карлсона.

Гарднер продолжает следующие два абзаца, описывая многочисленные новинки и инновации Карлсона. Из всего этого выделяется постоянный персонаж Карлсона, Питер Пазлмейкер. Почти в каждом выпуске книги Джона Мартина невысокий, приземистый прагматичный Пилигрим предлагал простую, но забавную головоломку.

Решение этого ребуса, вдохновленного Льюисом Кэрроллом, выглядит следующим образом: Конус + Стойка = Consestall + Ink = Conestallink — ссылка = Conestal — Nest = Уголь — Co = Al + Ice = ALICE

Многие из них были собраны в красивую книгу, опубликованную в 1922 году Платтом и Мунком (очевидно, положив начало долгому сотрудничеству между Карлсоном и издателем, результатом которого стала небольшая библиотека оригинальных детских книг).Мартин Гарднер (который курировал публикацию двух сборников страниц Питера Пазлмейкера Карлсона в начале 1990-х) похвалил сборник, заявив, что «Лучшего сборника пазлов для маленьких детей никогда не публиковалось». В книге в твердом переплете представлены произведения Карлсона от корки до корки, яркие цветные обложки, получение концевых листов и умелое использование плашечных цветов. Он также играет с формальными аспектами детской книги, побуждая юных читателей вырезать и наклеить «замок» в книге на раздел с ответами на обратной стороне, чтобы не поддаться соблазну обмануть.Существует впечатляющий набор различных типов головоломок и заданий — редко одна форма повторяется на 128 страницах книги. Более чем на одной странице Питера Пазлмейкер отдается дань уважения классическому произведению детской литературы, например, пазлу с изображением гусеницы, курящей кальян, из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес » (см. Иллюстрацию ниже) .

Гарднер характеризует отношения между Морганом фон Рурбахом Шепардом, человеком, который называл себя «Джоном Мартином», и Джорджем Карлсоном как друзьями.Было бы полезно узнать, в какой степени эти двое мужчин влияли друг на друга в своей работе и личной жизни. Конечно, некоторые аспекты вольного, причудливого подхода Шепарда к его жизни и работе, похоже, наложили отпечаток на то, как Карлсон оставил след. Мартин Гарднер пишет о Шепарде: «Когда он был с детьми, он любил просить их рисовать волнистые линии на бумаге, пока он покачивал их локтями, а затем он добавлял больше линий, чтобы создать то, что он называл« зверюшкой-викториной »». В двух книгах Джорджа Карлсона по рисованию карикатур, опубликованных в 1930-х годах, есть страницы, предлагающие и демонстрирующие технику «линии покачивания».Ясно, что связь между Шепардом и Карлсоном была глубокой. Возможно, изобретательный способ Шепарда развлекать молодые умы дал Карлсону свободу подходить к созданию рассказов из комиксов как к форме игровой импровизации.

Оригинальное искусство для серии портретов знаменитых поездов, представленных в КНИГЕ ДЖОНА МАРТИНА. Это потрясающий рендеринг Карлсоном «Генерала» из классического одноименного фильма Бастера Китона 1926 года. (из коллекции ДЭННИ СЕБАЛЛОС)

Обложки и иллюстрации для книг (1913 — 1940)

В дополнение к своей журнальной работе и одновременно с ней, Карлсон также создал множество иллюстраций и обложек для книг, написанных другими.Список в конце этой статьи (см. «Выявление Джорджа Карлсона, часть 2») содержит более пятидесяти цитат из книг и обложек, созданных Джорджем Карлсоном. Почти наверняка есть больше названий, возможно, намного больше, которые можно добавить в этот список со временем.

Самым ранним известным примером книги, иллюстрированной Джорджем Карлсоном, является « Рип Ван Винкль» и «Легенда о Сонной лощине — пересказанные истории Вашингтона Ирвинга » Мэри Патерсон. Книга была издана Книжным Домом Джона Мартина, который произвел большое количество наименований, которые были проданы на последних страницах Книги Джона Мартина .

Иллюстрация Рипа Ван Винкля, сделанная Джорджем Карлсоном 1913 года

Карлсон разработал и проиллюстрировал ряд книг для Джона Мартина с 1913 по начало 1930-х годов, в том числе многочисленные учебники, в которых детям предлагалось разрезать страницы. Как следствие, многие учебники Карлсона для Джона Мартина редки и их трудно найти в неизменном виде.

ДЖОН МАРТИН: НЕКОТОРЫЕ ВЕЧЕРИНКИ (1923) с обложкой Джорджа Карлсона

Карлсон, кажется, создал образец эксклюзивных (то есть в дополнение к его работе с Джоном Мартином) отношений с различными нью-йоркскими книжными издательствами.Примерно с 1916 по 1919 год его основной книжной издательской деятельностью были Салли и Кляйнтайх. Там он предоставил искусство для причудливой, хотя и несколько надоедливой собачьей басни Tobytown , которая включала иллюстрации на всю страницу, а также очаровательные иллюстрации и колофоны.

Карлсон также создал для Салли и Кляйнтайха четыре потрясающих цветных пластины для «Волшебный камень: радужные сказки» Элизабет Бланш Уэйд, которую Мартин Гарднер назвал «самой впечатляющей работой Карлсона».«

Пышные иллюстрации Джорджа Карлсона к «Волшебному камню» Элизабет Бланш Уэйд (1917)

В начале 1920-х Карлсон иллюстрировал и создавал обложки для ряда книг, изданных Томасом И. Кроуэллом. Для многих из этих произведений Карлсон разработал плоский иллюстрированный иллюстративный стиль с ограниченной цветовой палитрой, который полностью отличался от любых других его работ.

Одна из четырех цветных пластин Джорджа Карлсона для «СОКРОВИЩА ИНДИЙСКИХ СКАЗОК» Клары Керн Бейлисс в стиле, типичном для его иллюстраций для издателя Thomas Y.Кроуэллом в начале 1920-х гг.

В конце 1920-х Карлсон, похоже, нашел постоянную работу, создав серию смелых суперобложек с запахом в различных стилях для линии романов Макмиллана в толстом твердом переплете. В настоящее время я знаю семь названий с изображением Карлсона, включая его самую известную работу — суперобложку для Gone With The Wind . Интересно, что большинство обложек суперобложек Карлсона подписаны.

Похоже, что Карлсон также создал по крайней мере один суперобложку для другого крупного издателя, Scribners.В 1939 году Карлсон предоставил искусство для картины Скрибнера Stately Timber , созданной Рупертом Хьюзом.

Суперобложка STATELY TIMBER, арт Джордж Карлсон

Благодаря Американскому архиву искусства Смитсоновского института, в котором хранится коллекция Скрибнеров, мы можем увидеть очень редкий образец оригинального искусства Карлсона для коммерческого, некомиксового проекта.

Оригинальное искусство Карлсона для суперобложки Скрибнера 1939 года (любезно предоставлено Американским архивом искусств)

В искусстве, которое явно подписано Карлсоном, некоторые детали фона были вычеркнуты.Это было сделано с целью создания второй версии искусства, которая позволила принтеру напечатать причудливый городской пейзаж Карлсона более светлым цветом, уменьшив его акцент и создав иллюзию глубины резкости.

Карлсон также выполнил частичную работу для ряда различных издателей, в том числе его восхитительную цветную живопись и черно-белые линии для Приключения Тоби Спаниеля Элис Крю Галл и Флеминг Х. Крю (Нью-Йорк: Даффилд и компания , 1928), книгу, которую даже сегодняшние читатели считают одной из любимых книг детства.

Одним из самых интересных и графически впечатляющих иллюстративных проектов Карлсона был его рекламный буклет 1936 года для Cunard White Star Line, Queen Mary: A Book of Comparisions. Иллюстрированная книга , провозглашающая славу RMS Queen Mary, одного из крупнейших когда-либо построенных пассажирских судов, идеально подошла Джорджу Карлсону. От монолитных изображений кораблей в журналах до обложек книг — Карлсон продемонстрировал в своей работе основное увлечение массивными кораблями (а позже поездами и самолетами), а также острое чувство драматизма в масштабе.Искусство Карлсона для этой книги — это мини-шедевр дизайна в стиле ар-деко на службе рекламы, с его тонкими, точными линиями и обтекаемыми формами. Талант Карлсона отображать относительный масштаб вещей лучше всего подходил для этих страниц, которые волшебным образом передают величественные размеры корабля.

1936 год стал для Карлсона пиковым годом, когда он выпустил его культовую обложку для Gone With the Wind и его мастерский буклет «Королева Мэри».В этом же году он проиллюстрировал издание Noble and Noble «Приключения Тома Сойера» Марка Твена . Интересно сделать шаг назад и рассмотреть эти три работы, выполненные в одном году. Истории GWTW и Твена предлагают романтический взгляд назад на давно потерянное время и место (в отличие от Гекльберри Финна , книги Тома Сойера Твена, хотя и забавны, не так остро-сатирически). Другая крупная работа Карлсона 1936 года, Queen Mary: A Book of Comparisons , представляет собой любовное стихотворение к современной инженерии и монументальному дизайну.Отчасти невидимая привлекательность работ Карлсона заключается в напряжении между тяготением прошлого и стремлением к будущему. По-своему, все три работы, упакованные и представленные Джорджем Карлсоном, представляют собой опьяняющие фантазии, которые что-то говорят об американской культуре 1930-х годов.

БИБЛИОТЕКА ДЯДЯ ВИГГЛИ (1939) собрала переиздания Карлсона в коробке с упаковкой, разработанной Карлсоном. Комплектацию в хорошем состоянии можно запросто продать за 500 долларов.

Последняя крупная работа Карлсона в качестве книжного иллюстратора, его серия «Дядя Виггли», полностью уступает романтическому прошлому.В 1939 году Платт и Манк опубликовали восемь книг из серии «Дядя Виггили», богато украшенных цветными обложками, цветными и штриховыми иллюстрациями Карлсона. Хотя искусство этих книг кажется вечным, это были переиздания книг, уже очаровательно иллюстрированных другими, в том числе Лансингом (Ланг) Кэмпбеллом, который также создал синдицированный комикс Uncle Wiggily Sunday. Длинноухий персонаж с пушистым хвостом перенесся в 1910-е годы, когда писатель Говард Гаррис начал сочинять рассказы о нем для публикации в газетах.Интересно, что одной из первых иллюстрированных книг Джорджа Карлсона была книга Гарриса Snarlie The Tiger (Нью-Йорк: Р.Ф. Фенно, 1916). Вероятно, ни одному из джентльменов в 1916 году не приходило в голову, что их пути снова пересекутся три десятилетия спустя, когда книги Карлсона представят персонажа новым поколениям (у меня был набор книг дяди Виггли — переиздания изданий Карлсона 1960-х годов, — когда Я был ребенком и был очарован кошмарной интенсивностью иллюстраций Карлсона в «Дядя Виггили» и «Снежный плуг »).

Оригинальное искусство Джорджа Карлсона из фильма «Дядя Вигджили и СНЕГДА» (1939)

По мере того, как мы изучаем карьеру Карлсона и начинаем заполнять некоторые из недостающих пробелов, вырисовывается портрет увлеченного и успешного художника-графика. Любовь Карлсона к рисованию лежит в основе его иллюстративных работ, и кажется очевидным, что его работа с Джоном Мартином повлияла на его давнюю приверженность созданию увлекательных и развлекательных материалов для молодых умов. Во второй половине этой статьи (Часть 2) я рассмотрю собственные книги Карлсона, его практически неизвестные газетные комиксы и его последующие работы по комиксам.Я также представлю библиографию работ Карлсона в следующем выпуске журнала Framed ! — будь там или сам дурак!

Детские рисунки Джона Карлсона

Я начал рисовать в раннем детстве, и мои родители всегда поощряли мою страсть к искусству. В тринадцать лет я открыл для себя Ван Гога и был очарован глубоким эмоциональным воздействием его работ. Так что я начал рисовать … Я в значительной степени самоучка и экспериментировал со многими типами средств массовой информации и процессов; живопись, рисунок, эстамп, скульптура и фотография.Меня всегда интересовала человеческая фигура и то, как с помощью жеста, выражения, но, что самое главное, эмоций, можно рассказать историю, которая может быть затронута зрителем. Моя мама водила меня в Mc Donalds, чтобы «люди смотрели», как она это называла. Я видел маленькие драмы, движения и жесты. Они нашли отклик во мне и стали тем источником, из которого я начал черпать свои образы. Я рисовал и рисовал постоянно. Люди, которых я знал, люди, которых я не знала, в аэропортах, ресторанах и моей студии, везде.Я изучал историю искусства и создавал целую коллекцию работ. Я начал посещать выставки с участием жюри и подходить к галереям для представлений. В 2010 году мой сын Райан умер в возрасте 26 лет от передозировки наркотиков. Моя работа приобрела более глубокий и мрачный оттенок по тематике и содержанию. Я выбрал черно-белое изображение для своей палитры и начал исследовать темы времени, памяти, снов и выживания. Я считаю, что это событие сделало меня подарком. Я был в месте глубоких и невообразимых эмоциональных переживаний, которые позволили мне творить искусство необычайной глубины.Благодаря живописи я осознал всю величину и силу искусства как средства исцеления. . Моя работа — это все эмоции и их отсутствие… образы уязвимости, выносливости, отчаяния и печали, облегчения и радости. Это то, чем вы являетесь, когда видите это. Оно человеческое, оно живое «Я начинаю работу с серии набросков. Я экспериментирую с размещением изображения на странице, пока не буду уверен, что композиция сбалансирована и окажет наибольшее влияние. Это позволяет мне взять на себя обязательство холст с уверенностью и минимумом коррекции.. Джон В. Карлсон Всегда талантливый художник, Джон начал свою карьеру художника, посетив Кливлендскую школу искусств Купера. Вдохновленный работами Эгона Шиле, Франца Клайна, Эдварда Хоппера и Люсьена Фрейда, Джон стремится найти баланс между выразительными рисунками и смело выполненными картинами. Джон часто сочетает традиционные масла с алкалидами, древесным углем и графитом. Работая в основном над большими холстами, он свободно применяет свою среду, не жертвуя тонкими эмоциональными деталями.

Повествовательная пьеса Джорджа Карлсона в детских медиа и комиксах

Самый ранний и самый знаменитый знак признательности Джорджа Карлсона комиксов, Харлан Эллисон окрестил его «карикатуристом абсурдно, «помесь Уолта Диснея и Луиджи Пиранделло, чей работа стоит рядом с работой Винзора Маккея, Руби Голдберга, Джорджа Херриман, или Гэри Ларсон (Эллисон 241).Те немногие критики, которые обсуждают Карлсон предлагает бесконечные ассоциации и влияния — от Иеронима Босха и Льюиса Кэрролла до Вашингтона Ирвинга и Эндрю Уайет, от Лотреамона и Дали до Кафки и Беккета, от Джонни Грюэля и доктора Сьюза до Монти Пайтона и Мэтта Грёнинга. Сорока-палимпсест Карлсона из 18 сказок, взятый вместе, Иллюстрации 19-го века и карикатуры 20-го века кажутся обширными как непостижимо.

Отличительная репутация Карлсона связана с двумя знаковыми комиксами. Сериалы он выпустил в середине 1940-х годов. Его фантастические истории о Крендельбурге показал злоключения принца Димвитти, принцессы с пирогом. Панателла Мерфи, Старый король Хокум, Зеленая ведьма, Джон Тесто Бейкер и сэр Раззо Разжберри. Другой автомобиль комиксов Карлсона, сумасбродный ревизионист «jingle jangle» сказки, сопровождающие причудливые подвиги Димвитти почти во всех выпуск комиксов Famous Funnies ‘ Jingle Jangle Comics .Эти всегда эклектичные и часто причудливые истории имеют такие названия, как «The Королевский лев и обожженный на солнце чизкейк »,« Ракетчик ». Doodlebug и его слепень с автоподзаводом «, или «мюзикл Whifflesnort и раскаленный музыкальный ролл». Харлан Эллисон сравнивает глубину этих идиосинкразических угощений с хлопком конфеты, называя их «очень сладкими, очень полезными для вас и совершенно не поддающимися классификации — растворяющимися» всякий раз, когда вы пытаетесь схватить их (Эллисон 243).Тем не менее, это блестящие, растворимые качества творений Карлсона, которые не делают их только особенный, но совершенно неподражаемый. Обе серии фокусируются не на сюжет или персонаж, но на череде безжалостно случайных контекстных промахи, каламбур, неправильные ассоциации, преувеличения и буквализмы озорно уместны, развенчивают и расшатывают общепринятые использование визуальных и риторических знаков, символов, метафор и эвфемизмов. Короче говоря, комиксы Карлсона «растворяют» или сбивают с толку головоломки. которые вспыхивают в причудливых и чудесных воспоминаниях о сюрреальности, которая бурлит под поверхностью установленных языковых правил и кодексов.

Несмотря на предупреждения Эллисона о недопустимости критического расследования дела Карлсона маниакальный мир, многие потенциальные шутники осмелились бороться с его своеобразные темы. Большинству достаточно просто придумывать свои собственные красочные оценки его самобытного стиля. На самом деле критики восхищаются в описании идиосинкразического материала, который Карлсон применил к 42 выпуска Jingle Jangle Comics в период с 1942 по 1949 г.Например, многочисленные капсульные оценки Карлсона Роном Гулартом. обычно называют его «эксцентричным» и «забавным» художником, объединившим комиксы со сказками, детские стихи и крутые приключения рассказы для производства «очень индивидуальной чепухи», основанной на в «бурлеске, фэнтези и игре слов» (Goulart Encyclopedia 73). Дань Пэта Калхуна 2003 года называет Карлсона «главным поэтом-сумасшедшим». невероятного «комиксов, чьи Jingle Jangle Comics составляют» богато текстурированное кондитерское изделие в высшей степени сюрреалистической глупости «(Калхун 32).В том же духе недооцененная работа Франклина Роузмонта 1979 г. обзор «Сюрреализм в комиксах» находит Карлсона «одним из самых эксцентричные художники в комиксах или за их пределами, «чьи» диковинно оригинальные «истории создают «впечатление, будто он исходит с другой планеты» (Роузмонт 69). Дирк Деппи из The Comics Journal просто венчает Карслон «образец Золотого века детской книги» иллюстраторы «кто «весело выбросил реальность в окно, только чтобы заменить ее сумасшедшее лоскутное одеяло из восхитительного сюрреалистического реквизита и декораций »(Деппи 136).Наконец, введение Мартина Уильямса в сегмент Carlson. уважаемой Смитсоновской книги комиксов признает «чудесная глупость и прихоть» следовать за своим носом «, что уподобляет Карлсону великим талантам Америки (Williams 127). Все это соображение заверяет Джорджа Леонарда Карлсона в наличии должным образом перекошенного слота в пантеон виртуозов комиксов и детских иллюстраторов, которые произвела — как назвал их один блогер — «самые творческий и поистине комический вклад в среду комиксов, когда-либо! «(Vadeboncoeur).

Тем не менее, настоящая история, стоящая за кривым слиянием несовершеннолетних Карлсоном прихоть и беспокойство взрослых остаются неясными и неопределенными. Несмотря на тридцать лет работы с журнальной и книжной иллюстрацией, играми и дизайн головоломок, а также индустрия комиксов и мультфильмов, Carlson’s относительно недолговечные Jingle Jangle Comics серии остаются его самый известный проект. Как и большинство выдающихся изобретений Карлсона, рассказы «Jingle Jangle Tales» и «Pie-face Prince» никогда не были популярные фавориты, и были восстановлены только спустя десятилетия после их выпуска как заброшенные, иконоборческие вехи в истории комиксов.Празднуется как прото-психоделический «Комикс абсурда» Харлана Эллисона в оборотная сторона теперь уже основополагающей коллекции новаторских эссе в комиксе исследования, All in Color for a Dime , относительно неизвестный Карлсон и его забытый главный герой-пирог внезапно разделили критический этап с Суперменом Сигела и Шустера, Паркера и Бека Капитан Марвел и Попай Э.С.Сегара. Как позже описал Эллисон в последующем эссе 1990 г., необычные эксперименты Карлсона с формы комиксов были «смыты илом и персифлагом» мира, внимание которого постоянно отвлекается на борьбу олень из рук »(Эллисон« Розы »3).Фактически, ряд талантливые творцы и очаровательные персонажи «рассеялись по миру». забытого » с отменой Jingle Jangle Comics (Эллисон «Розы» 3). Наряду с менее знаменитыми, но достаточно резкими чертами, такими как Дэйв Сериал «Говорящая птица» Тендлара «Чаунси Чирп и Джонни Джей», Ларц. Похожий на папай Борна «Тетушка Спрай» и «Гортензия, милый сопляк» Вуди Гельмана, Карлсон. произвел один пародийный детский стишок или «Jingle Jangle Tale» и один выпуск его сумасшедшего сериала «Князь из Претцельбурга с мордочкой» в почти каждый выпуск.Только числа от 2 до 4, 8, 17 и 18 содержат нет нового выпуска Dimwitty, но в каждом выпуске есть один Jingle Jangle Сказка или головоломка Карлсона. Также предполагается, что Карлсон изначально разработал концепцию в виде серии антологий для младших читателей. и, вероятно, сам редактировал заголовок. По словам Рона Гуларта, Карлсон убедил редактора Famous Funnies Стива Дугласа выпускать книгу как дополнение к более заметному сборнику, выходящему два раза в месяц. титулы (Гуларт «Поэт-лауреат» 24).

Степень фактического участия Карлсона в сериале и Комиксы в целом тоже остаются неопределенными. Фактически, чудаковатый маэстро похоже, проявляет меньший интерес к Jingle Jangle Comics по сравнению с время. Он спродюсировал только первые шесть каверов, а в середине серию, которую якобы задумал сам, Карлсон перестал подписывать его рассказы, предполагающие возможный сговор художников-призраков. Более поздние эпизоды как «Рассказов о Джингл Джангл», так и «Принца с пирожным» также более тщательно составленный, с меньшим количеством визуальных каламбур и без маниакальных проявлений ассоциации, возможно, указывая на растущее участие других писатели и редакторы помимо Карлсона.Некоторые свидетельства в Георгии Поместье Карлсона, в настоящее время находящееся в частной собственности, также поддерживает возможность неназванных сотрудников. Карлсон за все его Jingle Работа Jangle включает «напечатанные тезисы, проиллюстрированные с небольшим цветные рисунки «, которые, возможно, использовались в качестве руководства по стилю для помощников (Электронная почта Гуларта). Хотя эта теория требует дальнейшего изучения, Карлсон тоже не привыкать к работе с привидениями. Он много лет служил один из многих незарегистрированных художников наряду с Берром Инвудом и Tack Knight на синдицированной статье Джина Бирна Reg’lar Fellas .Еще, независимо от того, сколько серий на самом деле нарисовал Карлсон или какой коэффициент историй были полностью его собственными, каждый «Принц с мордочкой» и «Джингл» «Jangle» демонстрирует особый упор Карлсона на тайну. ссылки и анархические события, указывающие на его постоянное участие с серией на каком-то уровне.

Карлсон также вдохновил маленьких детей на фантастическую изобретательность и, в традициях своего предшественника и влиятельного Льюиса Кэрролла, он был тесно связан с детским досугом и дискурсом обучение окружающему искусству.Карлсон произвел по крайней мере пять отличительных руководства по иллюстрации, рисованию и карикатуре, начиная с малоизвестный том под названием Cartoon Comics and How to Draw Them , но его расширенное руководство, комикс Draw 1933 года! Вот как обеспечивает особенно богатая и строгая серия уроков, упражнений и примеры, касающиеся всех аспектов карьерного рисования. Текст охватывает стратегии для повышения плавности движущихся фигур, применяя брызги краски и последовательные повествования для газетных полоски, рассказы из комиксов, карикатуры и рекламные контракты.Книга недавно вернулась к печати в Дуврском экономическом издании. под названием Learn to Draw Comics , но, очевидно, массовый качество оригинальной версии сохраняет определенный стиль Карлсона. энтузиазм по поводу уникального сочетания веселья, мысли и навыков в мультипликации. В нем Карлсон советует начинающему карикатуристу: «Стремитесь прежде всего к качеству, как скорость развивается с опытом. Терпение, практика и настойчивость, вместе с духом счастья в своей работе обязательно принесет богатые награды, которые предлагает мир возможностей »(Карлсон 1).Этот «дух счастья» отражает причудливое поклонение неразберихе. и глупости, которые определяют истории Джингл Джангл Карлсона, но это также отражает физические проблемы и психическую строгость, которые определяют удовольствие учиться рисовать. С этой целью третий мультфильм Карлсона учебник, Я могу рисовать , предлагает восемь отдельных блоков, компрометирующих упражнения для очень молодых художников по строительству основных форм, простых предметов, карикатур из мультфильмов и фонов.Карлсон является автором как минимум двух других руководств по рисованию для молодых людей. в конце 1930-х гг., в том числе пунктов по рисованию, и , как Рисовать Веселые Картинки для серии HobbyCraft опубликовано от Treasure Chest, что еще раз иллюстрирует его забавно практичный практический опыт. подход к детскому рисунку.

Большинство комических арт-проектов Карлсона — из его многочисленных букваров. по рисованию и мультипликации к серии Jingle Jangle Comics сама — обращаться к формам и традициям детской литературы, сказки, детские стишки и связанные с ними детские развлечения с уникальными чутье.Краткая критическая биография объясняет, насколько пылко Карлсон соединил визуальную культуру детства с расширяющимися формами искусства комиксов и комиксов.

Чтобы добавить, пожалуй, единственную оставшуюся аналогию с этим конкретным карикатурист, многие аспекты жизни Джорджа Карлсона остались неизменными. таинственный, как у Шекспира. Гулар, Барьер и Вадебонкур все собирают воедино кусочки его биографии, соглашаясь, что он родился в 1887 г. и умер в 1962 г.Давний житель Коннектикута, самый ранний Работа иллюстратором была задумана до середины 1910-х годов. Недавние исследования показали, что сам Карлсон был неутомимым и изобретательный коммерческий художник, и счастливый, скромный семьянин. Он приехал в Нью-Йорк из своей домашней студии в Фэрфилде, Коннектикут, где он прожил большую часть своей сознательной жизни с женой, Гертруда Джорт Карлсон, владевшая магазином поздравительных открыток в Саутпорте, и их две дочери Джун и Алиса.Судя по всем имеющимся свидетельствам, Образ жизни Карлсона в Коннектикуте кажется таким же мирно приземленным и степенным. обычным, поскольку его творения были безумными и фантастическими. Он и его семья регулярно посещала баптистский храм Бриджпорта, и Карлсон служил историком поста Джорджа Андерсона Американский легион. Карлсон также использовал свое ремесло, чтобы поддержать множество общественные службы, включая художественные конкурсы и сбор средств с Торговой палатой Бриджпорта.Примерно в это же время он даже представил исчерпывающий иллюстрированный «история коммуникаций» с капсулой времени «Склеп цивилизации» проект в Университете Оглторп, который, как предполагалось, останется закрытым до 8113 г. н.э.! После смерти Карлсона 26 сентября 1962 г. некрологи и семейные воспоминания описал комиксов виртуозных как «очень скромный» и «тихий человек», продававший свои творения разным издатели и фирмы «откровенно» с «непушным» профессионализмом. [1] в В то же время The Bridgeport Telegram сообщил, что Карлсон вырос в семье шведской иммигрантки, которая приехала в США из Англии и большую часть жизни проработала служанкой для Улисса С. Гранта. До 1900 года сам Карлсон жил в Нью-Йорке. Город работал на различных фабриках и в магазинах, пока учился искусство в Национальной школе карикатуры Дэна Маккарти, Академия дизайна и Лига студентов-художников Нью-Йорка.

От его первой опубликованной газетной карикатуры в 1903 г. карьеру иллюстратора в 1910-1920-х годах Карлсон работал как свободный писатель загадок, спот-художник, дизайнер игр и головоломок производитель многочисленных периодических изданий, включая Св. Николая, , Молодежный Companion , Judge , Scribner’s Magazine , Child Life , Famous Funnies и Jingle Jangle Комиксы (Гарднер Питер 5-6).Он также служил редактор пазла «Наш пазл» в журнале Девочки-скауты American Girl за двенадцать лет с 1924 по 1936 год.

Его расписные тарелки для фильма Бланш Элизабет Уэйд 1917 г. Волшебство Stone: Rainbow Fairy Stories , как полагали, представляют его первый успешный контакт для полной книги, но его недавно обнаружил иллюстрации 1916 года к книге Мэри Дикерсон Донахи Принц. Без страны и его рендеры 1917 года для Чендлера А.Очаровательная антропоморфная собачья фантазия Оукса в Тобитауне подтолкнула нас каталог ранних работ Карлсона год назад в мимо.

Рис. 1. Дизайн обложки Карлсона для книги Мэри Дикерсон Донахи 1916 года «Принц без страны ».

Рис. 2. Фронтиспис книги Донахи 1916 г. Принц без страны .

Рис. 3. «Слабое настроение бедняков поднялось» Карлсона, также из Prince Донахи 1916 года. Обратите внимание на сходство как с Рэкхэмом, так и с Калдекоттом.

После этих ранних контрактов Карлсон проиллюстрировал стабильный поток изданий, в том числе произведения ведущих детских авторы, в том числе Джин Стоун, Джоанна Спайри, Дж. Л. Шерард, Мэри Паттерсон, и Марк Твен (книга Гарднера Джона Мартина 153).

По большей части иллюстрация к ранней книге Карлсона отдает предпочтение свету и лиричности. но ностальгические и традиционные трактовки сказок и рыцарских сказок зрелище. Его юношеский интерес к сияющим рыцарям, мерцающим феям и эпические квесты позже придадут отголоски очарования Старого Света лоскутному «Jingle» Гибриды Jangle расположены в том, что один критик сравнивает с «среднеевропейским карманом». королевство … затерянное в чужом пейзаже »(Маркштейн). На протяжении 1910-х годов Карлсон иллюстрации напоминают о традициях изобразительного искусства, созданных самыми искушенными и знаменитые детские художники XIX века.Однако к середине десятилетия он полностью охватил два разных жанра: рисование мультфильмов и дизайн головоломок.

Рисунок 4. Интерьер раннего Карлсона из Prince Without a Country . Обратите внимание на открытую воздушную композицию и внимание к точной композиции в глубине с угольником на крайнем переднем плане; собака и ребенок в середине поля и соседние крыши на крайнем фоне. Использование Карлсоном архитектуры, декора и узоров потолка также указывает на его ранние способности рисовальщика и дизайнера.

Ранние карикатуры и головоломки Карлсона демонстрируют широкий спектр стили, интересы и влияния для относительно неизвестной рекламы художник, специализирующийся на детской иллюстрации. Вначале Карлсон использует карикатуры, карикатуры и последовательный дизайн в качестве формы орнамента или украшение. Его яркие карикатуры на сказочных людей с милыми лицами юноши, загорелые деревни и неземные женщины — все это сильно привлекает томные романтические традиции прерафаэлитов, а также более поздние художники, такие как Артур Рэкхэм и Рэндольф Калдекотт.На В то же время он, кажется, хорошо разбирается в более модернистских стилях деко, которые использовать тяжелый силуэт, плоские сплошные формы и жирный фон контрасты.

Начиная с 1913 года Карлсон произвел невероятно обширное и необычное тело из иллюстрированная работа для новаторского детского ежемесячника John Martin’s Книга , которая «в свое время была самым занимательным издаваемым журналом». в этой стране для мальчиков и девочек в возрасте от пяти до восьми лет »(Gardner Peter 1).Сотрудничая со своим другом и редактором, Морган с невероятным именем фон Рурбаха Шепарда, эти двое работали над созданием материала, который «творческие потребности очень маленьких детей» под лирическими псевдонимами Джон Мартин и Гукель (Гарднер Питер 1). Как отмечает Мартин Гарднер, «Гукель» Карлсон стал «самым важным художником», связанным с Иоанном г. Книга Мартина , для которой он создал «более пятидесяти обложек» и «почти все головоломки, задания, анекдоты, загадки журнала и огромное количество множество страниц с «уловками», которые никогда раньше не использовались в детском журнале » (Гарднер Питер 6).Помимо обложек иллюстраций на темы столь же разные, как высокие корабли, средневековые замки, бипланы, праздничные сцены и оптические иллюзии, Многие художественные задания Карлсона включают сериал «История железных дорог», многолетняя серия бессмысленных мультфильмов по каламбурам под названием «Did You Когда-нибудь? «, Которые ясно предсказывают причудливые сочетания Jingle Jangle. Комиксы и увлекательная группа двухцветных иллюстрированных рассказов Deco которые также охватывают модернистскую и экспрессионистскую печать, которую он, вероятно, столкнулся еще во время учебы в Нью-Йоркской академии дизайна.

Рис. 5. Дизайн обложки Карлсона от ноября 1926 года для Книги Джона Мартина . Карлсон разработал около 50 обложек для JMB на различные темы в различных стилях. Этот ностальгический силуэт напоминает стили 19-го и 20-го веков.

Рис. 6. Одна из пары иллюстраций в стиле Деко на темы рыцарства и поэзии, которые Карлсон разработал для JMB .Обратите внимание на резкое изменение стиля по сравнению с его более ранними лирическими работами с Донахи, Оуксом и Уэйдом.

Рис. 7. На странице сопоставления мы видим, как в работе Карлсона также использовались книжный дизайн и графические совпадения, чтобы одновременно привлекать как мальчиков, так и девочек.

Во время его пребывания в должности Книга Джона Мартина , Карлсон также стал виртуозным дизайнером, экспериментирующим с формами и формы книг и периодических изданий по-прежнему соперничают со многими современными новаторами.Его лирические конечные страницы для ежегодников в твердой обложке Джона Мартина ловко объедините фей и эльфов XIX века с фоном ар-деко. Его графические эксперименты со специальными предложениями Джона Мартина, такими как The Happy Hands Book , Книжная тарелка Book , The In и Out Up and Down Door Book и Tell Me a Story series также выпустила впечатляющую серию уникальных игр, мероприятий и проекты, основанные на оценке подростками физического интерактивные качества.Как вспоминает Мартин Гарднер, «были картинки с подписями, которые можно прочитать, удерживая страницы зеркало. Были инструкции по складыванию животных оригами и для рисования кляксами и простых картонных или деревянных игрушек. Были соединения точек, ребусы, анаграммы, шифры, каламбуры, кроссворды. головоломки, [и] научные эксперименты »(Гарднер« Джона Мартина Книга –154). Короче говоря, изобретательность Карлсона как художника была не ограничивается пикантными иллюстрациями или умными словесными играми — его дизайны и творения побуждали детей играть и учиться из каждого отдельного элемента текстов, которые он создал.Обложки Карлсона, концевые листы, мятые страницы, лабиринты, головоломки, вырезы и даже переплеты могут стать источником творческого веселья и развлечений.

С книгой Джона Мартина Карлсон также сделал свой первый шаги к известности как создатель все еще очаровательного персонажа, Питер Пазлмейкер. Как первый устойчивый успех Карлсона в обоих персонажах и дизайн головоломок, его игры Peter Puzzlemaker раскрывают удивительную овладение образными и прозаическими кодами и системами.Без равных в загадках американских детей они явно построены на причудливых бессмысленные миры Льюиса Кэрролла, Эдварда Лира и Л. Фрэнка Баума — все авторы, которых Карлсон ранее иллюстрировал в ранних изданиях из Книги Джона Мартина . Создан как одностраничный или разворотный мультфильмы, каждая партия Питера Puzzlemaker включает «a невысокий в очках Петр, одетый в одежду странника, «преподносящего» простая, занимательная словесная или математическая задача »(Gardner Returns v).Непонятных устройств Puzzlemaker — легион; начиная от словесных игр и ребусы к геометрическим головоломкам и интертекстуальным «путаницам» слово-образ.

Рис. 8. Типичный пример функции Peter Puzzlemaker Карлсона для JMB . Этот выпуск побуждает детей играть с расположением букв и значениями слов с помощью интерактивных последовательностей, устройства, которое позже внесет свой вклад в хаос его Jingle Jangle Comics .

Рисунок 9. Питер Пазлмейкер Карлсона часто объединял визуальные и прозаические языковые системы, как видно из этого примера. Свидетельствует его пожизненный интерес к поездам, пароходам и другим видам промышленных путешествий.

Рис. 10. Карлсон регулярно включал лицевую страницу с загадками, ребусами и сюжетными проблемами в основную функцию Peter Puzzlemaker.Как и раньше, игры со словами и изображениями стали обычным явлением, как и интерес Карлсона к транспорту.

Тематика Карлсона также сильно различается но большинство страниц посвящено сельским уличным темам, антропоморфным животным, потешки, праздники и веселые торговцы вроде пекарей, стекольщиков, лавочники, инженеры и моряки. Многие примеры показывают, что Карлсон умение создавать замечательное разнообразие графических действий — все основаны на отличительном смешивании последовательностей текста и изображений.

В большинстве случаев Puzzlemaker, который, вероятно, похож на самого Карлсона, предлагает юным читателям решить проблему, коренящуюся в необычных или ожидаемых сходство между определенными картинками, понятиями, буквами или фразами. Юмористические или захватывающие сценарии, такие как поездка на поезде или послеобеденный чай. создать общую тему, относящуюся к забавной задаче. В в некотором смысле, головоломки предполагают, что размытые границы между языком и жизнь изобилует сдержанным юмором и скрытой иронией.Этот эксцентричный мир глупых совпадений и странных ассоциаций явно предвосхищает хаотические волны каламбуров и омонимов, которые позже подпитывают Pretzelburg и Jinglejangleland. Из-за их слоистой, часто щекотной решения, головоломки Карлсона вскоре стали Джона Мартина «самой большой популярная функция «и в конечном итоге послужила основой для частичной компиляции в твердом переплете в 1922 году, а также серию отдельных постеров-головоломок.

Книга Джона Мартина , журнал и последующие серия лучших ежегодников в твердом переплете под названием «Большие книги», завершенная в феврале. 1933. Вскоре после этого Карлсон разработал серию из восьми коротких книг в мягкой обложке Fun-Time activity книги для Platt and Munk Publishing; включены названия Fun-Time Пазлы , Лабиринты , Трюки , Рисунок , Загадки , Игры , Приколы , и Вопросы с омнибусом, Развлечения для юниоров , следующий в 1939 г.Наполнены похожими кроссвордами, анаграммами, акростиками, игры на память и бессмысленные головоломки, эти дешевые тома добавляют живости цвет к тем же занятиям, которые Карлсон репетировал с Питером Пазлмейкером. Большинство игр Fun-time заменяют Питера антропоморфным лесом. животные, трудолюбивые эльфы и смеющиеся дети, но снова Биография и окружение Карлсона преимущественно сельское с новый акцент на случайных харизматичных народцах, таких как эльфы, пикси, а гремлины явно напоминают пирожные Палмера Кокса.

Рис. 11. Красочная обложка Карлсона для его компиляции Platt & Munk 1937 года Fun-Time Questions .

Рис. 12. Еще одна обложка из серии Fun-Time 1937 года, на которой подчеркивается постоянный интерес Карлсона к поощрению творчества молодежи с помощью упражнений по рисованию и дизайну.

Рисунок 13. В книгах «Время веселья» Карлсон в качестве конструктора и составителя загадок часто использует богатую четырехцветную печать, как в этом ярком примере.

Рисунок 14. Страница из тома «Вопросы для развлечения» 1937 года, который также иллюстрирует мастерство Карлсона как технического художника. За много лет до этого он разработал впечатляющий детский подарок для королевы Марии, который визуально обрисовал весь корабль.

В то же время, работа Карлсона «Fun-Time» расширяется. явный интерес к современным чудесам науки, техники, авиации, и транспорт, который изначально приправлял его более раннюю продукцию для John Книга Мартина .Мало кто из историков задумывается об интерактивной Платте. и тексты Мунка как влияющие на знаменитое комическое искусство Карлсона, но они явно демонстрируют убедительные доказательства его растущей приверженности индуктивным качествам бессмысленного повествования и его постоянных манипуляций со сказочным материалом, а также растущее увлечение современными машинами.

Книги развлечений Карлсона также свидетельствуют о его развивающемся статусе американец 20 века Льюис Кэрролл.Карлсон моделирует многие из своих работает над смесью загадок, игр и детских фантазий Кэрролла. Персонажи из «Страны чудес Кэрролла» и «Зеркало» возня часто через карикатуры, загадки и песни Карлсона. Один трюк страница из Книги Джона Мартина включает игру с участием Разговор Питера Пазлмейкера с гусеницей Страны Чудес и еще одна игра, в которой пикантный паломник Карлсона садится решать словесная загадка с плотником, который обычно делит сцену с Морж Кэрролла.

Рис. 15. В этой части Питера Паззлмейкера Карлсон создает своеобразный палимпсест. Его собственный персонаж скачет с гусеницей Кэрролла, занимая место не по годам развитой Алисы Доджсона.

Рисунок 16. В другом эпизоде ​​Питер Пазлмейкер навещает Плотника Кэрролла и приносит с собой еще одну из своих игр с изображением слов.

В обоих случаях Карлсон ловко пересматривает книгу Джона Тенниела. оригинальные иллюстрации, которые легко намекают на его собственную подпись характер — как будто сам Карлсон стремится и приветствовать, и бросить вызов бессмысленным иллюстрациям Кэрролла, заставив их противостоять новым американским коллегам.Карлсон также ссылается на другие плодотворные детские работы. Мать Гусь и ее друзья обычны темы в деятельности Карлсона Питер Пазлмейкер и Платт и Мунк игры.

Рис. 17. Карлсон «Мать Гусь Ребус» из серии 1937 Fun-Time Puzzles , динамичное сочетание детских литературных тем, дизайна головоломки и лирических иллюстраций.

В одной забавной книге Карлсон даже упоминает и то, и другое. Кэрролл и Матушка Гусь в прозе загадках и игре-лабиринте, заимствует из интерпретации Тенниела Шалтая-Болтая.Карлсона пожизненное беспокойство о влиянии на Льюиса Кэрролла очевидно превзошел Книгу Джона Мартина, , серию Fun-Time и Jingle Комиксы Джангл . В неудачном слиянии Карлсона после Джингл Джангл комиксов и игр, Puzzle Fun Comics , он делает конкурентная ассоциация с Кэрроллом еще более явная с Гибридный комикс с полу-пирогом, полу-Алисой, «Алек в нерешительности», широкий и сумасшедший пасквиль Страны Чудес с обезумевшим кроликом, странствующим Королева игральных карт и полная доза чихания в стиле Карлсона. пудра.

Рис. 18. «Алек в шарике» Карлсона появился лишь ненадолго в недолгой попытке продать детские игры и загадки в форме комиксов с помощью Puzzle Fun Comics . Заголовок длился всего два выпуска.

Если бы Карлсон представил себя американцем Льюисом Кэрроллом или современный отец Гусь, он также разработал свой способ назидания бред какой то.В отличие от алгебраических подстановок и сатирических переворотов которые характеризуют книги Алисы, Карлсон в первую очередь сосредотачивается на веселые и раскрепощающие акты рисования, письма и чтения. По факту, к середине 1930-х годов Карлсон стал признанным мастером карикатуры. пазлы и визуальные игры. Помимо своих коротких учебников, он также автор нескольких недорогих сокровищниц тщательно иллюстрированных развлечения и развлечения, в том числе 1 001 Загадки для детей , Изображение Кроссворды , Анекдоты и загадки и Маленький Народные пазлы .

Рисунок 20. Образец страницы из 1001 Загадки для детей . Обратите внимание, как точечные иллюстрации Карлсона усиливают и расширяют абсурдность самих письменных вопросов.

На протяжении 1930-х годов Карлсон стремился производить интерактивные детские СМИ, способствующие творческому решению проблем посредством расширенного взаимодействия со сложными словесными и визуальными упражнениями.Буйный дух этих живых текстов в конечном итоге наделил Jingle Jangle Comics с присущим ему маниакальным, но интуитивным духом.

Например, этот ребус из Fun-Time Puzzles позволяет читатели, чтобы поиграть со случайными сообщениями, возникающими в результате сопоставления слова и изображения.

Рисунок 21. Еще один ребус Carlson Platt & Munk, он впервые появился в Fun-Tim Puzzles , но также использовался в более поздней компиляции Fun-Time for Juniors .

Как мы экстраполируем из звуков, форм и значений предметов, букв или слов, мы создаем новые необычные связи, которые придавать юмористический или иронический оттенок банальным или педантичным знакам и контексты. Возникающее в результате нетрадиционное или бессмысленное проскальзывание является общей чертой многих детских классиков, особенно произведений Льюиса Кэрролла. Тем не менее, союз словесно-визуальных дразнил Карлсона с интерсубъективные рамки комического искусства создали бы равномерный более заманчивый и спонтанный тип взаимодействия с читателем.Перед исследованием нерегулярные ритмы Jingle Jangleland, однако наши критические изучение Карлсона заслуживает одного последнего обходного пути.

В конце 1930-х годов Карлсон также выпустил две свои самые известные книги, не относящиеся к комиксам. проекты. Во-первых, он создал свои превосходные иллюстрации для Говарда. Рассказы дяди Виггили Гариса, также для Платта и Мунка, которые до сих пор оставаться среди самых любимых в среде.

Рисунок 22. Наряду с Лансингом Кэмпбеллом и Луи Вила, иллюстрации Джорджа Карлсона к рассказам Говарда Р. Гариса о дяде Виггили являются одними из самых запоминающихся изображений персонажа. Интерпретации Карлсона наполнены точным пером и чернилами, яркими лесными фонами и теплыми деревенскими интерьерами.

Рис. 23. Дядя Виггили и дедушка Гуси восхищаются этим знаменитым яблочным клецком, нарисованным ручкой и чернилами Карлсона для его издания 1955 года Platt & Munk «Дядя Виггили и его друзья ».

Рон Гуларт проницательно предполагает, что парадоксальная подписные коды коротких сказок Гариса о кроликах могут указывать на некоторую близость с неестественными законами Крендельбурга Карлсона (Энциклопедия Гуларта) 81). Но что еще более важно, в конце 1938 года Карлсон произвел свое тщательно изученная книжная обложка для первого издания в твердом переплете Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» . Куртка представляет собой сплав ностальгического романтизма и городского модернизма.Фигурируя тяжелый бортовой тип на фоне градиента о-со-деко тонов, дизайн становится интригующе старомодным, но по иронии судьбы обтекаемый. Густой черный текст представляет собой сильный, но в конечном итоге лаконичный памятник мифическому югу до Гражданской войны. Сопровождающий последний рисунок, затмеваемый монументальным названием, включает трехсторонний разговор галантного офицера Конфедерации, элегантного аристократа, и честная джентльменка в полном оперении.

Рис. 24. Как ни странно, самая известная работа Карлсона как иллюстратора не имеет ничего общего с карикатурами, головоломками, загадками или комиксом. Тем не менее, дизайн его книжной обложки для знакового Митчелла «Унесенные ветром » действительно сочетает в себе классический и современный стили с определенным ностальгическим размахом.

Рис. 25. Увеличенный вид компактного, но выразительного украшения Карлсона обложки книги Gone with the Wind .

За ними изящно возвышаются карнизы Тары. окруженный цветущими деревьями, созданными как более темный контрапункт вздымающиеся облака за его пределами. Силуэты других скрупулезно пьяные красотки стоят справа за сексом втроем, наверное предназначено для описания Скарлетт О’Хара и двух ее женихов, Ретта Батлера и Эшли Уилкс. В целом, дизайн куртки Карлсона для Эпический панегирик Митчелла Старому Югу может включать в себя его самые холодные, самое ужасное достижение; крохотный, но томный набросок идеализированное аграрное прошлое, окруженное или подавленное безошибочно смелыми признаки современной современности.

Так часто, как этот нехарактерно блочный и уравновешенный текст становится упоминается вместе с более динамичным материалом Карлсона, это чудо что никому не пришло в голову интерпретировать его «мир дребезжания» как Расколотое, шизофреническое разложение меланхолической плантации Митчелла Атмосфера. Один критик шутит, что Карлсон «явно не осаждали просьбами о суперобложках довоенного периода, беллум или даже послевоенные саги «, а вместо этого перешли от» возвышенного до смешного »с Jingle Jangle Comics , но там есть свидетельства обратного (Vadeboncoeur).

Рисунок 26. Оттенки южного регионализма XIX века в работе Карлсона о Питере Пазлмейкере. Карлсон всю жизнь был художником Восточного побережья, но он часто использовал южные и сельские темы как в головоломках, так и в своих комиксах.

Во-первых, рисунки дяди Виггили Карлсона на самом деле являются данью уважения лесному обществу, изобилующему моментами рваного очарования и сочувствия сообщество.Хотя их настройки не являются явно южными, Харис все истории указывают на определенную домашнюю домашнюю жизнь и небольшой город спокойствие, где палки парикмахера из конфет и яблочные кнедлики обладают значительной культурной мощью. Пожизненный житель Новой Англии, Карлсон счастливо работал и процветал в Коннектикуте, но большая часть его непрерывно сельская иконография охватывает темы деревенской невинности и игривости обман, часто связанный с американским Югом.Фактически, один Питер Сюжетная задача Puzzlemaker под названием «Артист и его обученный животные «, кажется, ссылаются на стереотипные образы шоу-лодки исполнитель движется вверх и вниз по Миссисипи. Тем не менее, есть еще свидетельство преднамеренного использования Карлсоном старомодной американы в качестве а также региональные южные темы.

В 1940 г. в изданиях «Сундук с сокровищами» сборники детских песен-новинок и учебные ноты, выпустила специальную рекламную премию для туалетного мыла SweetHeart, 65-страничный сборник Песни Стивена Фостера «недавно аранжировка для сольного и группового пения «в целях сохранения, как единое целое. Примечание поясняет: «Первозданная красота мелодии и музыкального колорита этот любимый американский композитор »(SweetHeart Soap 2-3).Карлсон вносит свой вклад свой собственный отличительный цвет для проекта; исключительно пышный и реалистичная обложка с изображением южной пасторали XIX века в комплекте с пароходом, бревенчатой ​​хижиной, дядей Томом, играющим на банджо, и воркующие аристократические влюбленные прогуливаются по кипарисовой роще.

Рисунок 27. Раскрашенная обложка Карлсона для премиального туалетного мыла SweetHeart, Песни Стивена Фостера , представляет его дальнейшую связь с южными темами, а также его продолжающуюся деятельность в качестве коммерческого контрактного художника в конце 1930-х и начале 1940-е годы.

Предыдущая работа Карлсона для Сундука с сокровищами кажется ближе к его любимому жанру, например, сборник иллюстрированных потешки, Еще песни и игры для детей , которые включает несколько примеров межтекстовой текучести, которая могла бы определить его Jingle Jangle Comics два года спустя, включая еще одна легкая дань уважения «Твидл-дум» и «Твидл-Ди» Льюиса Кэрролла.Возможно, огромный успех романа Митчелла сделал Карлсона де-факто художник момента домотканых изображений американского Юг?

Рисунок 28. Дико манящий дизайн обложки Карлсона для серии 1940 «Сундук с сокровищами», Песни и игры для детей .

Рисунок 29. Еще больше безумной дань уважения Льюису Кэрроллу и его творениям с дизайном страницы Карлсона для детских стишков «Твидл-дум и Твидл-ди» из Песни и игры для детей .


Рис. 30. Дизайн Карлсона для «Был Кривой Человек» из Песни и игры для детей включает необычную смесь нот и иллюстраций на переднем плане, что является еще одним признаком его интереса к постоянному освещению детских медиа для увеличения приятного визуального восприятия. энергия.

В любом случае, «бесподобные современные басни», и всплеск в мире комиксов Карлсона обязан своим деревенским истоки к его предыдущему знакомству с идиллическими видениями аграрного Америка (Эллисон 242).Как моральный порядок буколики Уолта Диснея пасторали или аллегорическая сила Оке Фенока Уолта Келли, Мир Jingle Jangle Карлсона наслаждается почти вечной буколикой. лето бесконечно травянистых полей, извилистых проселочных дорог, мудрых солнце, и бесконечный хор говорящих птиц, улыбающихся деревьев, пения цветы и хорошо одетые дома. Серия Питер Пазлмейкер Карлсона, Рисунки дяди Виггили, коллекции Платта и Мунка — и, конечно же, его внимание к проектам Юга XIX века в конце 1930-х годов — все указывают на продолжающееся восхищение идеализированным, но неистовым рустизм прочно укоренился в прошлом, которое к началу 1940-х гг. быстро и хаотично предается забвению.

Рисунок 31. Игра «Вороны и чучела» из серии « Fun-Time Puzzles» Карлсона и более поздних версий Fun-Time for Juniors привлекает внимание детей к знакомым темам сельской американской культуры.

Рисунок 32. В этой головоломке из игры Fun-Time for Juniors хорошо оборудованный провинциальный кролик учит детей, что «Хорошо начат — наполовину готов» и «Посмотри, прежде чем прыгнуть» в приятной лесной обстановке.

Рис. 33. На лицевой странице из Fun-Time for Juniors такая же симпатичная утка замечает, что «если пойдет дождь до семи, она засияет до одиннадцати».

Большая часть «Рассказов Джингл Джангл» Карлсона и почти все его «Пирожки» Князь «рассказы одержимы современным переходом от доиндустриального деревенская жизнь наворачивается на более досадно механизированную ерунду.К этому В конце Карлсон наполняет свои рассказы из комиксов дребезжащими драндулетами, психотические ручные машины, волшебные железные дороги, заводные радиоприемники, неисправности паровые лопаты и старинные грелки. Большинство из этих упрямых изобретения расстраивают или атакуют их пользователей, чтобы поставлять Pretzelburg с его обязательным парадом внезапных взрывов, свирепых взрывов, и резкий грохот. Как карикатурист постарше с крепкими связями с двумя веков Карлсон проявляет двойственное увлечение взрывоопасным потенциал нефтяной, угольной и паровой техники.В его Джингле Мир Jangle — само название которого напоминает звуки шпор и бубенцов — с ароматом пара булочки, самонагревающиеся рождественские поленья, веселые троллейбусы, трюмная отрыжка пароходы, «пуховики с петрушкой», говорящие чайники, коптильные камеры, superduper заводные радиотелефоны, королевские паровые свистки, самополирующиеся печи, моторизованные воздушные шары и сиротские утюги — все работают о причудливых формах доэлектроэнергии.В то же время Карлсон работа в стольких жанрах ясно выражает его трепет перед современными чудеса инженерной мысли, такие как авиаперелеты, пароходы и трансконтинентальные железные дороги. В какой-то момент Карлсон даже разработал шикарный детский подарок для Cunard White Star Line под названием «Королева Мэри — Книга сравнений ». От поездов до пароходов, Карлсон. любил визуализировать приключенческие путешествия и дикое движение. Фактически, принц Димвитти и его актеры второго плана, кажется, никогда не прекращают путешествовать и они преследуют, ссорятся, подвергают опасности и постоянно спасают друг друга от бессмысленные угрозы, такие как «раскаленные обещания», «чернильно-черные снеговики» и фирменный трюк Карлсона — взрывной масло шмальца.Концепция шмальца с его оттенками чрезмерного, беззастенчивая глупость часто олицетворяет взгляд Карлсона на слабости и претензии мира в целом.

Причудливые персонажи Карлсона и их изобретения — не единственные источники бессмысленной сатиры в Jingle Jangle Comics . Его буйные истории процветают на преимущественно злобных, спорных повествовательный голос, который постоянно бросает непонятные нелепости в как главные герои, так и читатели.Опираясь на свой опыт Создатель головоломок, Карлсон создает по своей сути анархический мир внезапных потрясения, запутанные повороты и неожиданные встречи, которые превосходят Оз, Страна чудес и даже Хогвартс в использовании красочного парадокса и диковинное преувеличение. Всего в одной серии Jingle Jangle следы слышны всю ночь, палатки кажутся полными пустоты, днем превращается в мелочь, и персонажи плачут в семи разных размеры.

Помимо этих нелепых курьезов, буквальные каламбуры и тонкие слова пьесы также появляются так же часто, как вездесущие улыбающиеся цветы Карлсона, ухмыляющиеся деревья и смеющиеся дома.

Рисунок 35. Игра «Королевский лев и обожженный на солнце чизкейк» для «высоких стейков» в одной из самых вдохновляющих сказок Карлсона «Джингл-джангл».

Carlson наполняет каждую историю графическим смыслом которые сочетают в себе приколы, образный язык и словесные подсказки в рой двойных и тройных искаженных значений.Во всех его рассказах сюжет почти отсутствует — простая формальность, чтобы вытащить читателя через перчатку намеков, загадки и перевороты. Например, когда вы сражаетесь с трио одинаковых «красных ведьм», — размышляет принц Димвитти в одноименном чуде, «которое ведьма какая? »Неожиданные удвоения в другой истории создают такси-капусту. который объявляет, когда это будет «лист.» Буквальное обращение к общепринятым идиомам приводит к курительные машины для курения табака.Тонкие манипуляции с обычным употреблением позволяет Димвитти заметить, что «утро зевнуло» и еще один персонаж оставить свою «вырезку» нацарапанной на двери офиса. Наглый каламбур также обычное дело; один разочарованный музыкальный студент сетует «Я буду плоским» и другой добродушный герой советует своей когорте не брать никаких деревянных «шекелей».

Рисунок 36. Карлсон хитро развенчивает и унижает короля джунглей в другом эпизоде ​​«Пирогримый принц».

Один повторяющийся мотив кажется особенно странным. Карлсон неоднократно скрупулезно оскверняет благородного льва. От рассказа к рассказу, он безжалостно принуждает титульного короля джунглей к неудобному абсурдистские роли, в том числе городской лев, боковые львы, 40-ярдовые львы, и прикончите львов. В ходе любого выпуска Jingle Jangle Комикс , Карлсон изобилует жестоким кошачьим странных и компрометирующих ролей, возможно, как лукавое издевательство над собой, относится к его раннему успеху с коллекцией Джона Мартина 1924 года. из Басни Эзопа .

Рис. 37. Одно из первых известных применений Карлсоном царственных изображений львов из басни Эзопа 1924 года. Басни Эзопа в стихах для маленьких философов . По мере развития его карьеры львы Карлсона становились менее величественными и более восхитительными.

Рис. 38. Трактовка Карлсоном знаменитой сказки Эзопа первоначально появилась в виде короткой статьи в Книге Джона Мартина , а затем стала частью их компиляции 1924 года вместе с другими ранее опубликованными стихами.Опять же, ранний интерес Карлсона к узорам деко-фон, основанным на сплошной печати, показывает его знакомство со многими методами графического дизайна и книжной иллюстрации.

В том же духе он явно держал Питера Пазлмейкера и Книга Джона Мартина дней в памяти во время производства много эпизодов Jingle Jangle и Pie-face. Свидетельства аналогичных конструкций головоломок и даже несколько самореференциальных пародий часто возникают из постоянно меняющийся пейзаж.

Рис. 39. Великолепный пример сочетания оптических головоломок, словесных загадок, карикатур и детских иллюстраций Карлсона из последнего выпуска Jingle Jangle Comics .

Рисунок 40. В этой головоломке начала 1940-х годов из Jingle Jangle Comics Карлсон использует те же методы, которые он разработал для Питера Паззлмейкера, чтобы помочь заручиться поддержкой сборов времен Второй мировой войны.


Рис. 41. Сравнивая обложку Карлсона 1926 года для Книги Джона Мартина [рис. 41] с одним силуэтом панели из рассказа 1947 года из Jingle Jangle Comics # 36 [рис. 42], мы можем приступить к исследованию ярких моментов. игривого застенчивого совпадения, которое во многом движет его отчетливо скользким рассказом.

Рисунок 42. из Jingle Jangle Comics # 36.

Большие кошки и издевательство над собой — не единственное дело Карлсона. интересы, однако. В некоторые из его наиболее вдохновляющих моментов парадоксальных метафора «стрелки часов перестают работать из-за скучного времени» ( Jingle Jangle Comics # 11) домашняя безделушка гласит: «Хо-хм, сладкое». Дом », а подставка для зонтов, полная экзотических птиц, помечена для использования. «Только для попугаев» ( Jingle Jangle Comics # 6).Один момент особенно проницательного языкового деления происходит, когда Димвитти обманут одним из плохих заклинаний Зеленых Ведьм. Змеевик ряд алфавитных лент окружает юного героя, но заклинание настолько плохое, что не может разобрать ни одного полностью правильного слова и принц вскоре освобождается от груды несчастных сбитых с толку гласные и согласные.

Эти моменты упорной когнитивной фантазии инициируют двойную хаотическая форма самосознательной вовлеченности.Большинство читателей хорошо осведомлены в эмпирическом процессе интерпретации комиксов, хотя его точное теоретическое объяснение вызывает серьезные споры. Ли вы предпочитаете R.C. По существу созависимое смешение слов Харви и изображения, непрерывное использование Скоттом МакКлаудом субъективных завершение, сбалансированная по краям система последовательных переживаний Эрвинга Гоффмана, Системная схема Тьерри Гронстина или психическая схема Филиппа Мариона. графическое изложение стиля и сюжета, наш «комический» опыт зависит от прогрессивных, самодвижущихся выводов читателя о пространство, сюжет и время.Тем не менее, комиксы Карлсона приветствуют читателя. способностей так же, как его головоломки проверяют наш интуитивный характер. Его настоящие линейные сюжеты и макеты страниц — всего лишь брелоки. ракушечные границы, содержащие его совместные загадки. Наш обычный прогресс через комический рассказ и его дизайн имеет меньшее значение, чем наше созерцание и признательность за внезапно возникающие спорадически сбивающие с толку тщеславия, без предупреждения. Его анаграммы, каламбуры и искажения слов редко относитесь к более широкой истории любым откровенным или последовательным образом.Вместо, они вызывают замешательство и любопытство, замедляя наш обычно быстрый прогресс от панели к панели, чтобы привлечь больше внимания к увлекательному узлы смысла, которые лежат внутри и между ними. Как кроссворды или загадки, мы логически возвращаемся и пытаемся угадать себя в Хитрый откат Карлсона, когнитивно запутавшийся в его противоречия, нелепости и загадки как его действительные персонажи. Однако, в отличие от Димвитти, Панателлы или обожженного на солнце чизкейка, мы трудимся над удивительными частями каламбура между изображением и текстом, такими как «лакеи», наводящие на размышления буквализмы вроде «40-ярдового льва» или намекающие интерполяции, такие как одна боковая ссылка на «Книгу анекдотов Мока Джиллера».»Пока мы сражаемся за закончить игру, решить загадку или уловить намек, мы призвал более глубоко вникнуть в идиоматическое мировоззрение Карлсона и усовершенствовать наши собственные аналитические способности.

С 1910-х по 1950-е годы Джордж Леонард Карлсон выковал причудливые текстов, чтобы развлечь и вдохновить юных читателей, но его переплетение озабоченность взрослых языком, мифами, фантазиями и иронией привела к тому, что вызывающие воспоминания, стилистически смелые и незаслуженно забытые игры, головоломки, и комиксы, которые сам принц Димвитти приветствует как «ужасно много ужасного веселья.»Как показывает этот небольшой и ограниченный обзор, каждый этап Карлсона как иллюстратора, дизайнера, карикатуриста и поэта-загадки команды с редким интеллектом и дикой энергией. От Питера Пазлмейкера игры в Pretzelburg и за его пределами, вклад Карлсона в американский визуальные медиа и детская культура только начинают получать их должное.

Благодарности

Особая благодарность Р.К. Харви, Мартин Гарднер, Гэри Грот и Рон Гуларту за их поддержку и поддержку моих текущих исследований. в Джорджа Карлсона. Также благодарим Университет Флориды Болдуин. Библиотеке за помощь в расчесывании образцовой коллекции детских литература. Также спасибо Катлене Мартин, Чарльзу Хэтфилду и все, кто связан с ImageText и UF Conference о комиксах и детстве, и всем моим коллегам из Peninsula College, WA за их щедрую поддержку в поездках и исследованиях.

Примечание

Список литературы

Calhoun, Pat. «Во славу Крендельбурга». Комикс Книжный рынок Декабрь 2003 г .: 32, 49.

Карлсон, Джордж Леонард. Рисуем комиксы! Вот Как: Полная книга по мультипликации . Расин, Висконсин: Уитмен, 1933.

—. «Пирог-принц Прецельбургский». Джингл Комиксы Джангл .Известные публикации комиксов. № 6. Декабрь. 1942.

—. «Пирог-принц Прецельбургский». Джингл Комиксы Джангл . Известные публикации комиксов. # 11. Октябрь. 1943.

Деппи, Дирк. «Джордж Карлсон». Комиксы Журнал , октябрь / ноябрь 2004: 135.

Эллисон, Харлан. «Комикс абсурда». Все в цвете за 10 центов . Дик Лупофф и Мэгги Томпсон, Ред.Иола, Висконсин: Krause Publications, 1997. 240-248.

—. «Розы в декабре». Мангл Клубок Сказки . I: 1 1990. 1-4.

Гарднер, Мартин. «Вступление.» Питер Создатель головоломок: головоломки для решающих задач . Пало-Альто, Калифорния: Публикации Дейла Сеймура, 1992.

—. «Введение» Питер Пазлмейкер возвращает . Пало-Альто, Калифорния: Публикации Дейла Сеймура, 1994.

—. «Книга Джона Мартина: почти забытое Детский журнал » Детская литература Том 18 (1990): 145-159.

Гуларт, Рон. Электронное письмо автору. 4 апреля, 2006.

—. «Джордж Карлсон». Энциклопедия комиксов . Нью-Йорк: Харпер Коллинз, 2004. 80-81.

—. «Поэт-лауреат Старого Прецельбурга». Комикс Книжный рынок дек.2003: 22-25.

Маркштейн, Дон. «Пирог-принц Прецельбургский». Toonopedia Дона Маркштейна. 21 февраля 2006 г. .

Роузмонт, Франклин. «Сюрреализм в комиксах». Культурный Корреспонденция № 10/11 (осень 1979 г.): 57-72.

Мыло SweetHeart. Песни Стивена Фостера . Нью-Йорк: Публикации сундука с сокровищами, 1940.

Vadeboncoeur. Джим. «Джордж Карлсон». Vadeboncoeur Сборник знаний. 2 мая 2007 г. .

Уильямс, Мартин. «О Джордже Карлсоне». Смитсоновская книга комиксов . Майкл Барьер и Martin Williams Eds. Нью-Йорк: Абрамс, 1981. 127–128.

The Day — Недавние события вдохновили художника Северного Стонингтона Альфредо Карлсона на новые пути

Прекрасно детализированное изображение нарисованного автопортрета с лицом молодого чернокожего мужчины глубоко трогательно в своем воспоминании о горе и гневе.Глаза закрыты, рот разинут в беззвучном вопле; растопыренные пальцы одной руки хватают левую сторону его черепа, как будто, сжимая его собственную боль, она как-то рассеивается.

Произведение называется «Кровь плача», и художник Альфредо Карлсон из Северного Стонингтона создал произведение в ответ на смерть в марте своего отца Курта Карлсона, который со своей женой Элейн — белой парой — усыновил Альфредо 15 лет назад из приюта в Порт-о-Пренс, Гаити.

«Вся идея« Cry Blood »- это боль и гнев из-за того, что мы потеряли», — говорит Карлсон.Сейчас ему 25, он сидит прекрасным весенним утром со своей матерью на удобных шезлонгах, расставленных с социальной дистанцией во дворе своего дома. К стулу Альфредо Карлсона прислонена еще одна картина под названием «Человек печали».

По композиции он похож на «Cry Blood», но, поскольку оригинальное произведение основано на детальных художественных нюансах реализма, «Man of Sorrows» выполнен в ярких тропических тонах и имеет неровное, слегка абстрактное ощущение — как будто Фрэнсис Бэкон и Поль Гоген совместно работали над интерпретацией первой картины.

Фактически, Карлсон использовал эмоции и образ первой работы в более обширной, но все же тематической манере. Он был написан несколько недель спустя, после убийства Джорджа Флойда.

«Человек печали» — это больше, чем просто копирование «Плачущей крови», — говорит Карлсон. «Здесь задействовано много тех же эмоций. Но на этот раз источником этих чувств стала попытка дать зрителю представление о Черном опыте в данный момент».

Интересно — и в этом импровизированном модном искусстве иногда бывает — Карлсон, который от природы правша, рисовал «Человека скорби» левой рукой.«Я был так взволнован эмоциями и горем, что просто переключился на левую; она была более свободной, и я мог рисовать».

Карлсон считает, что эта недавняя волна творчества на холсте — это не просто эмоциональная реакция на события в его личной жизни и в мире. Есть еще одна причина, по которой он просто оказался дома в Северном Стонингтоне, а не в Университете Делавэра, где он получает степень магистра изящных искусств. Работая в основном скульптором, Карлсон уехал домой в начале вспышки COVID-19, оставив большую часть своего скульптурного оборудования в студии своего кампуса.Затем, когда умер его отец, а вскоре последовало убийство Флойда и последующие протесты и беспорядки, единственный способ, которым он мог художественно отреагировать, — это краска и кисти, которые он оставил дома.

От Гаити до Коннектикута

Элейн и Курт Карлсон были пустыми ночлегами, когда они посетили Порт-о-Пренс в 2005 году. Помимо работы техником по физике здоровья на АЭС Миллстоун, Карлсон был рукоположенным священником; Элейн — аудиолог и очень активна в их церкви.Хотя эти двое предприняли множество миссионерских поездок, цель визита на Гаити в 2005 году заключалась в наблюдении, в то время как их дочь Бетани Браун помогала в приюте.

«Мы не собирались усыновлять ребенка», — говорит Элейн Карлсон с нежной удивленной улыбкой на лице. «Но в первый день мы сидели в кругу, и Альфредо наклонился и улыбнулся мне. Через несколько дней мы начали болтаться вместе, и я почувствовал, что привязываюсь к нему.»

Но поскольку ее муж слабое здоровье и они оба стареют, ее расцветающее желание усыновить Альфредо было нереалистичным. Затем, вернувшись в Северный Стонингтон, Элейн сильно заболела. Местные врачи не могли изолировать, что было не так. и она месяц была прикована к постели и была в лихорадке, прежде чем выйти из этого состояния.

«Все это время Альфредо был в моих мыслях, и у меня была такая мечтательная уверенность, что все получится», — говорит она. «Я продолжала молиться. об этом ». Во время своей первой поездки из дома после выздоровления она и ее муж пошли на пляж, где Элейн решила излить свое сердце Курту об Альфредо.«Я рассказывал ему все, что чувствовал по поводу Альфредо, и Курт внезапно сказал:« Да ». Думаю, он знал, к чему я веду ».

Потребовалось 14 месяцев, чтобы сделать все приготовления и разобраться с различными бюрократическими деталями, а Карлсоны могли общаться с Альфредо очень ограниченно. В конце концов, молодой человек добрался до Северного Стонингтона и своей новой семьи. Помимо Бетани и ее мужа, у Альфредо появился новый старший брат Брайан, который также женат.А у Альфредо теперь 12 племянниц и племянников. Он также заново открыл для себя свою биологическую младшую сестру и брата, которые были разлучены с ним в приюте. Они оба здоровы, и все они в тесном контакте.

Новая жизнь

Хотя Альфредо не умел читать и писать и не говорил по-английски, тяжелая работа и двойная доза школьного обучения — домашнее обучение, а также общественное образование — обеспечили ему быстрое восстановление позиций в Коннектикуте. И хотя расовая демография Северного Стонингтона преимущественно белая, в средней школе Альфредо действительно было некоторое разнообразие.То, что он был черным в белой семье, в первые годы не было богатым на события.

«Нам не разрешали много смотреть телевизор, — говорит Альфредо, — поэтому мое понимание необъятности американской культуры было больше предметом обсуждения и повседневного осмысления, основанного на том, что могло происходить. Я думаю, что Впервые я ощутил разнообразие в большом масштабе, когда мы ездили на зимние каникулы во Флориду. Были ли это животные или люди, я увидел столько жизни, в которой никогда не сталкивался. Это было потрясающе и послужило знакомством.

Хотя Альфредо не особо помнит, когда воцарилась настоящая любовь к искусству, Элейн напоминает ему, что почти сразу он будет рисовать постоянно, и, по ее словам, «он так старался оставаться между линиями и беспокоиться о деталях. Было ясно, что он сразу преуспел в этом и имел талант ».

Со своей стороны, Альфредо говорит, что постоянно рисовал, делая заметки в классе или слушая лекции.« Мои учителя думали, что я не обращаю внимания », — говорит он. , «но рисование было моим способом сосредоточиться на том, чему меня учили.Звучит странно, но это сработало ».

Он с отличием окончил среднюю школу Уиллера, где играл в футбол и постепенно у него развивался более формальный интерес к искусству. Он работал пастелью и, независимо от каких-либо инструкций или знания техники , начал растирать пастель в порошок и большими пальцами наносить материал на бумагу. Это привело к его первому опыту рисования.

«Мне просто понравилась идея и реальность смешивания цветов, — говорит он. — Вместо этого я использовал краски. пастели, я просто подумал, что это будет примерно то же самое, не так ли? »Он смеется.«Но это было не так. И это тоже было нормально».

Введение в расизм

Однако в старшей школе он начал больше узнавать о фанатизме.

«Это начало оседать, когда я читал учебники и изучал историю», — Карлсон. «И постепенно у меня начались личные переживания, и мне пришло в голову, что все пошло гораздо хуже, чем я думал».

Однажды в Уиллере это стало личным. Один белый студент внезапно подошел к Альфредо, который стоял в холле с группой друзей, и сказал: «У меня с тобой проблема.Я не люблю черных ».

Комментарий усиливался, пока, наконец, Альфредо не сказал:« Я просто ударил его по носу ». Другой ребенок попал в беду из-за того, что начал инцидент, а Альфредо этого не сделал, и, что более важно , эти двое стали друзьями.

«Этот бой шокировал меня, — говорит Альфредо. — Я не понимал, почему это произошло. Но когда мы стали друзьями, он помог мне во многом понять, почему у некоторых людей было такое отношение. В его случае это вернулось к его отцу. Такое часто случается.»

В другой раз, однажды ночью, возвращаясь с работы в парке развлечений на пляже Мисквамикут, Альфредо был остановлен в потоке машин. Вскоре его окружили четыре патрульные машины, и полиция засыпала его вопросами со всех сторон. В конце концов ему разрешили уехать — с огромным штрафом за превышение скорости — но безжалостный характер инцидента произвел большое впечатление. в течение двух лет в колледже Three Rivers Community College.Там он заинтересовался скульптурой, где получил общешкольную награду за исполнение минотавра. Как и в случае с его переходом от пастели к рисованию, переход к скульптуре был сложнее, чем казалось, и это было частью забавы.

«Работая с глиной, я подумал:« Эй, это 3D. Я могу обойти это, увидеть его со всех сторон, установить с ним отношения », — говорит он.

Оттуда Карлсон поступил в Лаймскую академию изящных искусств по специальности скульптура и живопись. Тем не менее, работая и совершенствуя технику выполнения своих заданий, он продолжал наблюдать за тем, что происходит в мире с изменениями в политике и обществе за последние несколько лет.Он говорит, что его старший проект, скульптура под названием «Могу ли я жить», была одной из его первых работ, сделавших открытое заявление.

«Могу ли я жить», детально проработанная работа в несколько футов высотой, представляет собой барельефное изображение гигантского дерева с узловатой корневой системой и голыми раздвоенными ветвями, тянущимися к небу. К стволу подвешен обнаженный мужчина, застывший в распятии. Маленькими буквами вырезаны на коре дерева и спрятаны в корнях и ветвях имена и даже несколько лиц черных людей, которые были убиты полицией на протяжении многих лет.

Признавая, что «Can I Live», похоже, застало врасплох и его сокурсников, и преподавателей, Карлсон говорит: «Вы знаете, это было задание на конец года, и в то время происходило так много всего (с точки зрения убийства чернокожих гражданских лиц полицией), и я хотел сделать что-то, что говорило бы от имени всех жертв. Но чем больше я проводил исследований, тем больше я узнавал. Вся проблема уходит очень глубоко, и у нее много корней. Я хотел , когда люди подходят близко, чтобы посмотреть на это, они должны быть осторожны, чтобы увидеть, на что они наступают.»

В будущее

После окончания Лаймской академии Карлсон был принят в магистратуру по программе изящных искусств в Университете Делавэра, где он работал, когда разразился коронавирус, и вернулся домой — оказывается, случайно Он был со своей матерью, когда его отцу стало хуже, и он скончался 24 марта — и именно тогда он начал рисовать свои самые последние работы. Он продает много работ и принимает заказы, и находит все это исцеляющим и полезным. (чтобы увидеть образцы, войдите в Instagram по адресу alfredocarlson_studios).

«Я думаю,« Cry Blood »действительно помог моей матери и моей сестре», — медленно говорит он. «Надеюсь на это. Это определенно помогло мне. И я так много рисовал и записывал так много идей со времен Джорджа Флойда.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *