Иллюстрация к сказке спящая царевна и семь богатырей: Иллюстрации к «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях» А.С.Пушкина.

Пушкин А.С. «Сказка о мертвой царевне» Читательский дневник

Автор: Пушкин Александр Сергеевич

Название: “Сказка о мертвой царевне”

Жанр: литературная сказка в стихах

Тема произведения: волшебство

Число страниц: 22

Подборку иллюстраций к сказке разных художников можно найти здесь

Главные герои и их характеристика

Царевна. Молодая и очень красивая. Добрая и отзывчивая. Ее все любят и не могут причинить зло. Не чурается простой работы, не кичится своим происхождением. Очень простая в обхождении и доброго нрава.

Царица. Злая мачеха. Безжалостная и завистливая. Пойдет на все, лишь бы погубить красивую падчерицу. Хочет быть самой красивой в мире. Самовлюбленная.

Елисей. Королевич. Верный друг и возлюбленный царевны. Ищет ее по всему свету, находит и спасает от смерти.

Семь богатырей.

Надежные, могучие витязи, которые защищают родную страну. Любят царевну, но относятся к ней как к сестре.

Чернавка. Служанка царицы. Колдунья. Сперва пожалела царевну, потом все-таки отравила ее. Противоречивый персонаж.

Царь. Персонаж скорее второстепенный. Мало что может. Просто есть.

О чем произведение (1-2 предложение – кратчайшее содержание)

Сказка о том, как злая мачеха Царица пыталась погубить красавицу-падчерицу. Однако, царевна нашла себе верных друзей, а ее нашел жених.

Сюжет — краткое содержание

После смерти своей супруги, царь женится на другой, а та оказывается злой и самовлюбленной, гордой и надменной.

Новая царица узнает от зеркала, что молодая царевна красивее ее и велит ее погубить.

Но Чернавка отпускает царевну, и та находит спасение в доме семи богатырей.

Мачеха узнает об этом и все-таки убивает царевну отравленным яблоком.

Королевич Елисей повсюду ищет свою любимую и находит ее в гробу.

Царевна оживает, выходит замуж за Елисея, а мачеха умирает от тоски.

Понравившийся эпизод

Мне понравился эпизод, как королевич Елисей спрашивал солнце, месяц и ветер о своей любимой. Солнце ничем не могло ему помочь, Месяц  тоже не знал о судьбе царевны. И только ветер, который гонял стаи туч и волновал море, знал, где найти царевну.

План произведения для пересказа

  • Смерть старой царицы.
  • Красивая, но злая мачеха.
  • Волшебное зеркало.
  • Поручение Чернавке.
  • Жалость Чернавки.
  • Царевна у богатырей.
  • Отравленное яблоко.
  • Хрустальный гроб.
  • Поиски Елисея.
  • Разбитый гроб.
  • Свадьба.

Главная мысль

Доброта и отзывчивость притягивают к человеку людей, а зависть и гордыня — отвращают от него.

Чему учит эта книга

Сказка учит быть добрыми, хорошо относиться к другим людям, не считать себя лучше других. Учит верности и любви, учит настойчивости. Учит не верить незнакомым людям.

Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось произведение, мое отношение к прочитанному

Мне очень понравилась эта замечательная сказка Пушкина. Она написана очень красивым языком, стихами, читается легко и обладает увлекательным сюжетом. Мне очень понравилась главная героиня сказки — молодая царевна. Она была хорошим товарищем, добрым и отзывчивым, поэтому ее все любили и во всем помогали.

Новые слова и выражения

Прекословить — возражать.

Рогатка — старинное орудие наказания, пытки, ошейник.

Ломливая — упрямая, самовольная.

Перст — палец.

Полати — лавки в доме, кровать.

Чернавка — служанка, прислужница.

Пословицы к произведению

Завистливый сохнет по чужому счастью.

Завистливому и свой хлеб не сладок.

Добрая слава злому ненавистна.

Делай добро и жди добра.

Для милого дружка семь верст не околица.

Другие читательские дневники

Похожее

Сказка О мёртвой царевне и семи богатырях — Пушкин А. С

Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
Ждёт-пождёт с утра до ночи,
Смотрит в поле, инда очи
Разболелись, глядючи
С белой зори до ночи.
Не видать милого друга!
Только видит: вьётся вьюга,
Снег валится на поля,
Вся белёшенька земля.
Девять месяцев проходит,
С поля глаз она не сводит.
Вот в сочельник в самый, в ночь
Бог даёт царице дочь.
Рано утром гость желанный,
День и ночь так долго жданный,
Издалеча наконец
Воротился царь-отец.
На него она взглянула,
Тяжелёшенько вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обедне умерла.

Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошёл, как сон пустой,
Царь женился на другой.

Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива.
Ей в приданое дано
Было зеркальце одно;
Свойство зеркальце имело:
Говорить оно умело.

С ним одним она была
Добродушна, весела,
С ним приветливо шутила
И, красуясь, говорила:
“Свет мой, зеркальце! скажи,
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?”
И ей зеркальце в ответ:
“Ты, конечно, спору нет;
Ты, царица, всех милее,
Всех румяней и белее”.
И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищёлкивать перстами,
И вертеться подбочась,
Гордо в зеркальце глядясь.

Но царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла,
Поднялась — и расцвела,
Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.

Сват приехал, царь дал слово,
А приданое готово:
Семь торговых городов
Да сто сорок теремов.

На девичник собираясь,
Вот царица, наряжаясь
Перед зеркальцем своим,
Перемолвилася с ним:
“Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?”
Что же зеркальце в ответ?
“Ты прекрасна, спору нет;
Но царевна всех милее,
Всех румяней и белее”.
Как царица отпрыгнёт,
Да как ручку замахнёт,
Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет!..
“Ах ты, мерзкое стекло!
Это врёшь ты мне назло.
Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою.
Вишь какая подросла!
И не диво, что бела:
Мать брюхатая сидела
Да на снег лишь и глядела!
Но скажи: как можно ей
Быть во всём меня милей?
Признавайся: всех я краше.
Обойди всё царство наше,
Хоть весь мир; мне ровной нет.
Так ли?” Зеркальце в ответ:
“А царевна всё ж милее,
Всё ж румяней и белее”.
Делать нечего. Она,
Чёрной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав её, живую
Под сосной оставить там
На съедение волкам.

Черт ли сладит с бабой гневной?
Спорить нечего. С царевной
Вот Чернавка в лес пошла
И в такую даль свела,
Что царевна догадалась
И до смерти испугалась
И взмолилась: “Жизнь моя!
В чём, скажи, виновна я?
Не губи меня, девица!
А как буду я царица,
Я пожалую тебя”.
Та, в душе её любя,
Не убила, не связала,
Отпустила и сказала:
“Не кручинься, бог с тобой”.
А сама пришла домой.

«Что? — сказала ей царица. —
Где красавица девица?” —
“Там, в лесу, стоит одна, —
Отвечает ей она.-
Крепко связаны ей локти;
Попадётся зверю в когти,
Меньше будет ей терпеть,
Легче будет умереть”.

И молва трезвонить стала:
Дочка царская пропала!
Тужит бедный царь по ней.
Королевич Елисей,
Помолясь усердно богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей душой,
За невестой молодой.

Но невеста молодая,
До зари в лесу блуждая,
Между тем всё шла да шла
И на терем набрела.
Ей навстречу пёс, залая,
Прибежал и смолк, играя.
В ворота вошла она,
На подворье тишина.

Пёс бежит за ней, ласкаясь,
А царевна, подбираясь,
Поднялася на крыльцо
И взялася за кольцо;
Дверь тихонько отворилась,
И царевна очутилась
В светлой горнице; кругом
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой.
Видит девица, что тут
Люди добрые живут;
Знать, не будет ей обидно! —
Никого меж тем не видно.
Дом царевна обошла,
Всё порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась.

Час обеда приближался,
Топот по двору раздался:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.
Старший молвил: “Что за диво!
Всё так чисто и красиво.
Кто-то терем прибирал
Да хозяев поджидал.
Кто же? Выдь и покажися,
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек,
Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,
Братец будешь нам названый.
Коль старушка, будь нам мать,
Так и станем величать.
Коли красная девица,
Будь нам милая сестрица”.

И царевна к ним сошла,
Честь хозяям отдала,
В пояс низко поклонилась;
Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к ним зашла,
Хоть звана и не была.
Вмиг по речи те опознали,
Что царевну принимали;
Усадили в уголок,
Подносили пирожок;
Рюмку полну наливали,
На подносе подавали.
От зелёного вина
Отрекалася она;
Пирожок лишь разломила
Да кусочек прикусила
И с дороги отдыхать
Отпросилась на кровать.
Отвели они девицу
Вверх, во светлую светлицу,
И оставили одну
Отходящую ко сну.

День за днём идёт, мелькая,
А царевна молодая
Всё в лесу; не скучно ей
У семи богатырей.
Перед утренней зарёю
Братья дружною толпою
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,
Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса.
А хозяюшкой она
В терему меж тем одна
Приберёт и приготовит.
Им она не прекословит,
Не перечат ей они.
Так идут за днями дни.

Братья милую девицу
Полюбили. К ней в светлицу
Раз, лишь только рассвело,
Всех их семеро вошло.
Старший молвил ей: “Девица,
Знаешь: всем ты нам сестрица,
Всех нас семеро, тебя
Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы ради,
Да нельзя, так, бога ради,
Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль отказываешь нам?
Аль товар не по купцам?”

“Ой, вы, молодцы честные,
Братцы вы мои родные, —
Им царевна говорит, —
Коли лгу, пусть бог велит
Не сойти живой мне с места.
Как мне быть? ведь я невеста.
Для меня вы все равны,
Все удалы, все умны,
Всех я вас люблю сердечно;
Но другому я навечно
Отдана. Мне всех милей
Королевич Елисей”.

Братья молча постояли
Да в затылке почесали.
“Спрос не грех. Прости ты нас, —
Старший молвил поклонясь. —
Коли так, не заикнуся
Уж о том”. — “Я не сержуся, —
Тихо молвила она, —
И отказ мой не вина”.
Женихи ей поклонились,
Потихоньку удалились,
И согласно все опять
Стали жить да поживать.

Между тем царица злая,
Про царевну вспоминая,
Не могла простить её,
А на зеркальце своё
Долго дулась и сердилась:
Наконец об нём хватилась
И пошла за ним, и, сев
Перед ним, забыла гнев,
Красоваться снова стала
И с улыбкою сказала:
“Здравствуй, зеркальце! скажи,
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?”
И ей зеркальце в ответ:
“Ты прекрасна, спору нет;
Но живёт без всякой славы,
Средь зелёныя дубравы,
У семи богатырей
Та, что всё ж тебя милей”.
И царица налетела
На Чернавку: “Как ты смела
Обмануть меня? и в чём!..”

Та призналася во всём:
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.

Раз царевна молодая,
Милых братьев поджидая,
Пряла, сидя под окном.

Вдруг сердито под крыльцом
Пёс залаял, и девица
Видит: нищая черница
Ходит по двору, клюкой
Отгоняя пса. “Постой.
Бабушка, постой немножко, —
Ей кричит она в окошко, —
Пригрожу сама я псу
И кой-что тебе снесу”.
Отвечает ей черница:
“Ох ты, дитятко девица!
Пёс проклятый одолел,
Чуть до смерти не заел.
Посмотри, как он хлопочет!
Выдь ко мне”. — Царевна хочет
Выйти к ней и хлеб взяла,
Но с крылечка лишь сошла,
Пёс ей под ноги — и лает
И к старухе не пускает;
Лишь пойдёт старуха к ней,
Он, лесного зверя злей,
На старуху. Что за чудо?
“Видно, выспался он худо, —
Ей царевна говорит. —
На ж, лови!” — и хлеб летит.
Старушонка хлеб поймала;
“Благодарствую, — сказала, —
Бог тебя благослови;
Вот за то тебе, лови!”
И к царевне наливное,
Молодое, золотое,
Прямо яблочко летит…
Пёс как прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хвать — поймала. “Ради скуки
Кушай яблочко, мой свет.
Благодарствуй за обед…” —
Старушоночка сказала,
Поклонилась и пропала…
И с царевной на крыльцо
Пёс бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце пёсье ноет,
Словно хочет ей сказать:
Брось! — Она его ласкать,
Треплет нежною рукою:
“Что, Соколко, что с тобою?
Ляг!” — и в комнату вошла,
Дверь тихонько заперла,
Под окно за пряжу села
Ждать хозяев, а глядела
Всё на яблоко. Оно
Соку спелого полно,
Так свежо и так душисто,
Так румяно-золотисто,
Будто мёдом налилось!

Видны семечки насквозь…
Подождать она хотела
До обеда; не стерпела,
В руки яблочко взяла,
К алым губкам поднесла,
Потихоньку прокусила
И кусочек проглотила…
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась не дыша,
Белы руки опустила,
Плод румяный уронила,
Закатилися глаза,
И она под образа
Головой на лавку пала
И тиха, недвижна стала…

Братья в ту пору домой
Возвращалися толпой
С молодецкого разбоя.
Им навстречу, грозно воя,
Пёс бежит и ко двору
Путь им кажет. “Не к добру! —
Братья молвили, — печали
Не минуем”. Прискакали,
Входят, ахнули. Вбежав,
Пёс на яблоко стремглав
С лаем кинулся, озлился
Проглотил его, свалился
И издох. Напоено
Было ядом, знать, оно.
Перед мёртвою царевной
Братья в горести душевной
Все поникли головой
И с молитвою святой
С лавки подняли, одели,
Хоронить её хотели
И раздумали. Она,
Как под крылышком у сна,
Так тиха, свежа лежала,
Что лишь только не дышала.
Ждали три дня, но она
Не восстала ото сна.

Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
Положили — и толпой
Понесли в пустую гору,
И в полуночную пору
Гроб её к шести столбам
На цепях чугунных там
Осторожно привинтили
И решёткой оградили;
И, пред мёртвою сестрой
Сотворив поклон земной,
Старший молвил: “Спи во гробе;
Вдруг погасла, жертвой злобе,
На земле твоя краса;
Дух твой примут небеса.
Нами ты была любима
И для милого хранима —
Не досталась никому,
Только гробу одному”.

В тот же день царица злая,
Доброй вести ожидая,
Втайне зеркальце взяла
И вопрос свой задала:
“Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?”
И услышала в ответ:
“Ты, царица, спору нет,
Ты на свете всех милее,
Всех румяней и белее”.

За невестою своей
Королевич Елисей
Между тем по свету скачет.
Нет как нет! Он горько плачет,
И кого ни спросит он,
Всем вопрос его мудрён;
Кто в глаза ему смеётся,
Кто скорее отвернётся;
К красну солнцу наконец
Обратился молодец:

“Свет наш солнышко! Ты ходишь
Круглый год по небу, сводишь
Зиму с тёплою весной,
Всех нас видишь под собой.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видало ль где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей”. — “Свет ты мой, —
Красно солнце отвечало, —
Я царевны не видало.
Знать, её в живых уж нет.
Разве месяц, мой сосед,
Где-нибудь её да встретил
Или след её заметил”.

Тёмной ночки Елисей
Дождался в тоске своей.

Только месяц показался,
Он за ним с мольбой погнался.
“Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!
Ты встаёшь во тьме глубокой,
Круглолицый, светлоокий,
И, обычай твой любя,
Звёзды смотрят на тебя.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей”. — “Братец мой, —
Отвечает месяц ясный, —
Не видал я девы красной.
На стороже я стою
Только в очередь мою.
Без меня царевна, видно,
Пробежала”. — “Как обидно!” —
Королевич отвечал.
Ясный месяц продолжал:
“Погоди; об ней, быть может,
Ветер знает. Он поможет.
Ты к нему теперь ступай,
Не печалься же, прощай”.

Елисей, не унывая,
К ветру кинулся, взывая:
“Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе,
Не боишься никого,
Кроме бога одного.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених её”. — “Постой, —
Отвечает ветер буйный, —
Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того пустого места;
В том гробу твоя невеста”.

Ветер дале побежал.
Королевич зарыдал
И пошёл к пустому месту,
На прекрасную невесту
Посмотреть ещё хоть раз.
Вот идёт, и поднялась
Перед ним гора крутая;
Вкруг неё страна пустая;
Под горою тёмный вход.

Он туда скорей идёт.
Перед ним, во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумлёнными глазами;
И, качаясь над цепями,
Привздохнув, произнесла:
“Как же долго я спала!”
И встаёт она из гроба…
Ах!.. и зарыдали оба.
В руки он её берёт
И на свет из тьмы несёт,
И, беседуя приятно,
В путь пускаются обратно,
И трубит уже молва:
Дочка царская жива!

Дома в ту пору без дела
Злая мачеха сидела
Перед зеркальцем своим
И беседовала с ним,
Говоря: “Я ль всех милее,
Всех румяней и белее?”
И услышала в ответ:
“Ты прекрасна, слова нет,
Но царевна всё ж милее,
Всё румяней и белее”.
Злая мачеха, вскочив,
Об пол зеркальце разбив,
В двери прямо побежала
И царевну повстречала.
Тут её тоска взяла,
И царица умерла.
Лишь её похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мёд, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.

Открытки. Присекина Л. Сказка о мёртвой царевне… 1979

? LiveJournal
  • Main
  • Ratings
  • Interesting
  • iOS & Android
  • Disable ads
Login
  • Login
  • CREATE BLOG Join
  • English (en)
    • English (en)

Детские сказки с картинками

gif»/>

Царь с царицею простился
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна Села ждать его одна.

Ждет-пождет с утра до ночи,
Смотрит в поле, инда очи
Разболелись, глядючи

С белой зори до ночи;
Не видать милого друга!
Только видит: вьётся вьюга,
Снег валится на поля,
Вся белёшенька земля.

Девять месяцев проходит,
С поля глаз она не сводит.
Вот в сочельник в самый, в ночь,
Бог даёт царице дочь.

Рано утром гость желанный,
День и ночь так долго жданный,
Издалеча, наконец,
Воротился царь-отец.
На него она взглянула,
Тяжелёшенько вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обедне умерла.

Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошел, как сон пустой,
Царь женился на другой.

Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом, и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива.

Ей в приданое дано
Было зеркальце одно;
Свойство зеркальце имело:
Говорить оно умело.
С ним одним она была
Добродушна, весела,
С ним приветливо шутила
И, красуясь, говорила:

«Свет мой, зеркальце! скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»

И ей зеркальце в ответ:
«Ты, конечно, спору нет;
Ты, царица, всех милее,
Всех румяней и белее».

И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищёлкивать перстами,

И вертеться подбочась,
Гордо в зеркальце глядясь.

Но царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла,
Поднялась — и расцвела,

Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.

Сват приехал, царь дал слово,
А приданое готово:
Семь торговых городов
Да сто сорок теремов.

На девичник собираясь,
Вот царица, наряжаясь
Перед зеркальцем своим,

Перемолвилася с ним:
«Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?»

Что же зеркальце в ответ?
«Ты прекрасна, спору нет;
Но царевна всех милее,
Всех румяней и белее».

Как царица отпрыгнет,
Да как ручку замахнёт,
Да по зеркальцу как хлопнет.
Каблучком-то как притопнет!..

«Ах ты, мерзкое стекло!
Это врёшь ты мне назло.
Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою.

Вишь, какая подросла!
И не диво, что бела:
Мать брюхатая сидела,
Да на снег лишь и глядела!

Но скажи: как можно ей
Быть во всём меня милей?
Признавайся: всех я краше.
Обойди всё царство наше,
Хоть весь мир: мне ровной нет.
Так ли?» Зеркальце в ответ:

«А царевна всё ж милее,
Всё ж румяней и белее».

Делать нечего.
Она, Чёрной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав её, живую
Под сосной оставить там
На съедение волкам.

Чёрт ли сладит с бабой гневной?
Спорить нечего. С царевной
Вот Чернавка в лес пошла
И в такую даль свела,
Что царевна догадалась
И до смерти испугалась,
И взмолилась: «Жизнь моя!
В чем, скажи, виновна я?
Не губи меня, девица!
А как буду я царица,
Я пожалую тебя».

Та, в душе её любя,
Не убила, не связала,
Отпустила и сказала:
«Не кручинься, бог с тобой».
А сама пришла домой.

«Что? — сказала ей царица,-
Где красавица-девица?» —
«Там, в лесу, стоит одна,-
Отвечает ей она.-
Крепко связаны ей локти;
Попадётся зверю в когти,
Меньше будет ей терпеть,
Легче будет умереть».

И молва трезвонить стала:
Дочка царская пропала!
Тужит бедный царь по ней.
Королевич Елисей,
Помолясь усердно богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей-душой,
За невестой молодой.

Но невеста молодая,
До зари в лесу блуждая,
Между тем всё шла да шла
И на терем набрела.

Ей навстречу пёс, залая,
Прибежал и смолк, играя.

В ворота вошла она —
На подворье тишина.
Пёс бежит за ней, ласкаясь,
А царевна, подбираясь,
Поднялася на крыльцо
И взялася за кольцо;

Дверь тихонько отворилась,
И царевна очутилась
В светлой горнице; кругом
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый.
Печь с лежанкой изразцовой.

Видит девица, что тут
Люди добрые живут;
Знать, не будет ей обидно! —
Никого меж тем не видно.

Дом царевна обошла,
Всё порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась.

Час обеда приближался,
Топот по двору раздался:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.

Старший молвил:
«Что за диво!
Всё так чисто и красиво.
Кто-то терем прибирал
Да хозяев поджидал.

Кто же? Выдь и покажися,
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек,
Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,
Братец будешь нам названый.
Коль старушка, будь нам мать,
Так и станем величать.
Коли красная девица,
Будь нам милая сестрица».

И царевна к ним сошла,
Честь хозяям отдала,
В пояс низко поклонилась;
Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к ним зашла,
Хоть звана и не была.

И царевна к ним сошла,
Честь хозяям отдала,
В пояс низко поклонилась;
Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к ним зашла,
Хоть звана и не была.

Вмиг по речи те спознали,
Что царевну принимали;
Усадили в уголок,
Подносили пирожок;
Рюмку полну наливали,
На подносе подавали,

От зелёного вина
Отрекалася она;
Пирожок лишь разломила
Да кусочек прикусила,
И с дороги отдыхать
Отпросилась на кровать.
Отвели они девицу
Вверх во светлую светлицу
И оставили одну,
Отходящую ко сну.

День за днём идёт, мелькая,
А царевна молодая
Всё в лесу; не скучно ей
У семи богатырей.

Перед утренней зарёю
Братья дружною толпою
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить
Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса.

А хозяюшкой она
В терему меж тем одна
Приберёт и приготовит.
Им она не прекословит,
Не перечат ей они.

Так идут за днями дни.
Братья милую девицу
Полюбили. К ней в светлицу
Раз, лишь только рассвело,
Всех их семеро вошло.

Старший молвил ей: «Девица,
Знаешь: всем ты нам сестрица,
Всех нас семеро, тебя
Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы рады.
Да нельзя, так, бога ради,
Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль отказываешь нам?
Аль товар не по купцам?»

«Ой вы, молодцы честные,
Братцы вы мои родные, —
Им царевна говорит,-
Коли лгу, пусть бог велит
Не сойти живой мне с места.
Как мне быть? ведь я невеста.
Для меня вы все равны,
Все удалы, все умны,
Всех я вас люблю сердечно:
Но другому я навечно
Отдана. Мне всех милей
Королевич Елисей».

Братья молча постояли,
Да в затылке почесали.
«Спрос не грех.
Прости ты нас,
Старший молвил, поклонясь, —
Коли так, не заикнуся
Уж о том».-

«Я не сержуся.
Тихо молвила она, —
И отказ мой не вина».

Женихи ей поклонились.
Потихоньку удалились,
И согласно все опять
Стали жить да поживать.

Между тем царица злая,
Про царевну вспоминая,
Не могла простить её,
А на зеркальце своё
Долго дулась и сердилась;
Наконец об нём хватилась
И пошла за ним, и, сев
Перед ним, забыла гнев,
Красоваться снова стала
И с улыбкою сказала:
«Здравствуй, зеркальце! скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»

И ей зеркальце в ответ:
«Ты прекрасна, спору нет;
Но живёт без всякой славы,
Средь зелёныя дубравы,
У семи богатырей
Та, что всё ж тебя милей».

И царица налетела
На Чернавку:
«Как ты смела
Обмануть меня? и в чём!..»
Та призналася во всём:
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.

Раз царевна молодая,
Милых братьев поджидая,
Пряла, сидя под окном.
Вдруг сердито под крыльцом
Пёс залаял, и девица
Видит: нищая черница
Ходит по двору, клюкой
Отгоняя пса. «Постой,
Бабушка, постой немножко,
Ей кричит она в окошко,-
Пригрожу сама я псу
И кой-что тебе снесу».

Отвечает ей черница:
«Ох ты, дитятко, девица!
Пёс проклятый одолел,
Чуть до смерти не заел.
Посмотри, как он хлопочет!
Выдь ко мне».

Царевна хочет
Выйти к ней и хлеб взяла,
Но с крылечка лишь сошла,
Пёс ей под ноги — и лает,
И к старухе не пускает;
Лишь пойдёт старуха к ней,
Он, лесного зверя злей,
На старуху.»Что за чудо?
Видно, выспался он худо,-
Ей царевна говорит, —
На ж, лови!» — и хлеб летит.

Старушонка хлеб поймала;
«Благодарствую, — сказала, —
Бог тебя благослови;
Вот за то тебе, лови!»
И к царевне наливное,
Молодое, золотое
Прямо яблочко летит…
Пёс как прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хвать — поймала. «Ради скуки
Кушай яблочко, мой свет-
Благодарствуй за обед…» —
Старушоночка сказала,
Поклонилась и пропала…

И с царевной на крыльцо
Пёс бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце пёсье ноет,
Словно хочет ей сказать: Брось! —
Она его ласкать,
Треплет нежною рукою;
«Что, Соколко, что с тобою?
Ляг!» — и в комнату вошла,
Дверь тихонько заперла,
Под окно за пряжу села
Ждать хозяев, а глядела
Всё на яблоко. Оно
Соку спелого полно,
Так свежо и так душисто,
Так румяно-золотисто,
Будто мёдом налилось!
Видны семечки насквозь…
Подождать она хотела

До обеда; не стерпела,
В руки яблочко взяла,
К алым губкам поднесла,
Потихоньку прокусила
И кусочек проглотила. ..

Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась, не дыша,
Белы руки опустила,
Плод румяный уронила,
Закатилися глаза,
И она под образа
Головой на лавку пала
И тиха, недвижна стала…

Братья в ту пору домой
Возвращалися толпой
С молодецкого разбоя.
Им навстречу, грозно воя,
Пёс бежит и ко двору
Путь им кажет.

«Не к добру! —
Братья молвили,- печали
Не минуем». Прискакали,
Входят — ахнули. Вбежав,
Пёс на яблоко стремглав
С лаем кинулся, озлился,
Проглотил его, свалился
И издох. Напоено
Было ядом, знать, оно.

Перед мёртвою царевной
Братья в горести душевной
Все поникли головой
И с молитвою святой
С лавки подняли, одели,
Хоронить её хотели
И раздумали. Она,
Как под крылышком у сна.
Так тиха, свежа лежала,
Что лишь только не дышала.

Ждали три дня, но она
Не восстала ото сна.

Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
Положили-и толпой
Понесли в пустую гору,
И в полуночную пору
Гроб её к шести столбам.
На цепях чугунных там
Осторожно привинтили
И решёткой оградили —

И, пред мёртвою сестрой
Сотворив поклон земной,
Старший молвил: «Спи во гробе;
Вдруг погасла, жертвой злобе,
На земле твоя краса;
Дух твой примут небеса.

Нами ты была любима
И для милого хранима-
Не досталась никому,
Только гробу одному».

В тот же день царица злая,
Доброй вести ожидая,
Втайне зеркальце взяла
И вопрос свой задала:
«Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?»
И услышала в ответ:
«Ты, царица, спору нет,
Ты на свете всех милее,
Всех румяней и белее».

За невестою своей
Королевич Елисей
Между тем по свету скачет.
Нет как нет!
Он горько плачет,
И кого ни спросит он,
Всем вопрос его мудрён;
Кто в глаза ему смеётся,
Кто скорее отвернётся;

К красну солнцу, наконец,
Обратился молодец.

«Свет наш солнышко!
Ты ходишь
Круглый год по небу, сводишь
Зиму с тёплою весной,
Всех нас видишь под собой.

Аль откажешь мне в ответе?
Не видало ль где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей».-

«Свет ты мой, —
Красно солнце отвечало, —
Я царевны не видало.
Знать, её в живых уж нет.
Разве месяц, мой сосед,
Где-нибудь её да встретил
Или след её заметил».

Тёмной ночки Елисей
Дождался в тоске своей.
Только месяц показался,
Он за ним с мольбой погнался.

«Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!
Ты встаёшь во тьме глубокой,
Круглолицый, светлоокой,
И, обычай твой любя,
Звёзды смотрят на тебя.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей». -«Братец мой,-
Отвечает месяц ясный,-
Не видал я девы красной.
На стороже я стою
Только в очередь мою.
Без меня царевна, видно,
Пробежала». — «Как обидно!» —
Королевич отвечал.

Ясный месяц продолжал:
«Погоди; об ней, быть может.
Ветер знает. Он поможет.
Ты к нему теперь ступай,
Не печалься же, прощай».

Елисей, не унывая,
К ветру кинулся, взывая:
«Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе.
Не боишься никого,
Кроме бога одного.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених её».- «Постой,-
Отвечает ветер буйный, —

Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того пустого места;
В том гробу твоя невеста».

Ветер дале побежал.
Королевич зарыдал
И пошёл к пустому месту,
На прекрасную невесту
Посмотреть ещё хоть раз.

Вот идёт; и поднялась
Перед ним гора крутая;
Вкруг неё страна пустая;
Под горою тёмный вход.
Он туда скорей идёт.

Перед ним, во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.

Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумлёнными глазами
И, качаясь над цепями,
Привздохнув, произнесла:
«Как же долго я спала!»

И встаёт она из гроба…
Ах!., и зарыдали оба.

В руки он её берёт
И на свет из тьмы несёт,
И, беседуя приятно,
В путь пускаются обратно,

И трубит уже молва:
Дочка царская жива!

Дома в ту пору без дела
Злая мачеха сидела
Перед зеркальцем своим
И беседовала с ним,
Говоря: «Я ль всех милее,
Всех румяней и белее?»
И услышала в ответ:
«Ты прекрасна, слова нет,
Но царевна всё ж милее,
Всё румяней и белее».
Злая мачеха, вскочив,
Об пол зеркальце разбив,
B двери прямо побежала
И царевну повстречала.
Тут её тоска взяла,
И царица умерла.

Лишь её похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;

И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мёд, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.

А.С.Пушкин, художник Т.Юфa

Иллюстрация 15 из 75 для Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях — Александр Пушкин | Лабиринт

  предыдущая
  • 1
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • . ..
  • 75
следующая   Иллюстрация 15 из 75 для книги Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях — Александр Пушкин Источник: Дядя Женя

Презентация к уроку по литературе (5 класс) на тему: А. С.Пушкин «Сказка о Мёртвой Царевне…» презентация к уроку литературы 5 класс

Слайд 1

А.С.Пушкин Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях

Слайд 3

Цель нашей работы – раскрыть значение терминов « добро » и « зло » на примере сказки. Мы будем учиться сравнивать образы героев, анализировать текст.

Слайд 4

Лето 1831 года А.С.Пушкин и В.А. Жуковский проводили в Царском селе. Там они решили устроить «состязание»: кто лучше напишет сказку, подобную народной. Жуковский впоследствии написал «Сказку о спящей царевне» , а Пушкин «Сказку о мёртвой царевне и семи богатырях»

Слайд 5

Царь с царицею простился В путь-дорогу снарядился… Прочитаем сказку

Слайд 6

«В сказках Добро всегда побеждает Зло». Что же это такое – Добро и Зло ?

Слайд 7

Добро -это то, что хорошо, полезно , нужно человеку, с чем связаны надежды людей, представления о свободе и счастье. Школьный философский словарь

Слайд 8

Зло всегда имеет отрицательный смысл и обозначает плохое , влекущее за собой беды , страдания , горе , несчастье . Школьный философский словарь

Слайд 9

К ак А.С.Пушкин показывает добро и зло в «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях ? контрольный вопрос:

Слайд 10

«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» близка к народным (фольклорным ) сказкам. А в народных сказках все герои делятся на положительных (добрых) и отрицательных (злых)

Слайд 11

Иван-царевич Баба-Яга Кощей Бессмертный Чудо-Юдо Иван – крестьянский сын Царевна-лягушка Добрые Злые

Слайд 12

Можем ли мы, ребята, так же четко разграничить положительных и отрицательных героев в «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях»? В каких героях заключается наиболее яркая характеристика Добра и Зла ?

Слайд 13

ЦАРИЦА КАКАЯ? ЦАРЕВНА Гордая Злая ломливая своенравная ревнивая завистливая хитроумная кроткая трудолюбивая милая добрая скромная

Слайд 14

Царица Царевна Внешность Высока Стройна Бела Белолица Черноброва Поведение, характер Горда Ломлива Своенравна Ревнива Злая Красавица-душа Милая Приветливая Цветовая гамма Черны (зависть) Белый Красный Румяный

Слайд 15

Анализируем фрагменты текста отрывков «Царица и зеркало» … Ч то вы можете сказать о Царице?

Слайд 16

ЧИТАЕМ ОТРЫВОК « Но царевна молодая …» С чем сравнивает автор царевну, говоря «…росла, росла, поднялась– и расцвела»?

Слайд 17

ЧИТАЕМ ОТРЫВОК : «Но невеста молодая / До зари в лесу блуждая…» Почему царевна решила, что в тереме «люди добрые живут»? Что сделала героиня в доме? Как это характеризует царевну? Можем ли мы про царицу сказать, что она трудолюбивая?

Слайд 18

Выразительное чтение и анализ эпизода «Раз царевна молодая…» Кто приходит к царевне с целью погубить ее? На чьей стороне Соколко ? Почему? Получается , что Зло победило? Кто помогает царевичу Елисею ?

Слайд 19

Ответьте письменно на контрольный вопрос К ак А. С.Пушкин показывает добро и зло в «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях ?

Слайд 20

Понравившийся отрывок из сказки выучите наизусть. Домашнее задание:

«Спящая красавица» | Сказки и другие традиционные сказки | Братья Гримм

Для встроенного аудиоплеера требуется современный интернет-браузер. Вам следует посетить Browse Happy и обновить свой интернет-браузер сегодня!

Я

Жили-были король и королева, которые были очень несчастны, потому что у них не было детей. Но наконец родилась дочка, и их горе обратилось в радость. Все колокола в стране звонили, чтобы сообщить радостную весть.

Король устроил такой грандиозный пир крещения, что ничего подобного не было. Он пригласил всех фей, которых он смог найти в королевстве — их было семеро — прийти на крестины в качестве крестных матерей. Он надеялся, что каждый преподнесет принцессе хороший подарок.

Когда крестины закончились, наступил праздник. Перед каждой из фей была поставлена ​​тарелка с ложкой, ножом и вилкой — все из чистого золота. Но увы! Когда феи собирались сесть за стол, в зал вошла очень старая фея, которую не пригласили.Она покинула королевство пятьдесят лет назад, и до сих пор о ней никто не видел и не слышал.

Король сразу приказал принести ей тарелку, но он не мог предоставить золотую, как у других. Это рассердило старую фею, и она села, бормоча себе под нос.

Сидевшая рядом молодая фея услышала ее гневные угрозы. Эта добрая крестная, опасаясь, что старая фея может преподнести ребенку неудачный подарок, спряталась за занавеской. Она сделала это, потому что хотела заговорить последней и, возможно, суметь изменить дар старой феи.

В конце пира самая юная фея вышла вперед и сказала: «Принцесса будет самой красивой женщиной в мире».

Второй сказал:

«У нее будет вспыльчивый нрав, как у ангела».

Третий сказал:

«Она будет иметь чудесную грацию во всем, что она делает или говорит».

Четвертый сказал:

«Она будет петь, как соловей».

Пятый сказал:

«Она будет танцевать, как цветок на ветру.”

Шестой сказал:

«Она сыграет такую ​​музыку, которую никогда не слышали на земле».

Затем настала очередь старой феи. Злобно покачав головой, она сказала:

«Когда принцессе исполнится семнадцать лет, она уколет палец веретеном, и она умрет!»

При этом все гости задрожали, и многие из них заплакали. Больше всех плакали король и королева.

В этот момент из-за занавески вышла мудрая юная фея и сказала: «Не печалься, о Король и Королева.Ваша дочь не умрет. Я не могу отменить того, что сделала моя старшая сестра; принцесса действительно уколет свой палец веретеном, но она не умрет. Она заснет в сон, который продлится сто лет. По истечении этого времени ее найдет и разбудит королевский сын.

Тут же все феи исчезли.

II

Царь, надеясь спасти свое дитя даже от этой беды, приказал сжечь все веретена. Это было сделано, но все напрасно.

Однажды, когда принцессе было семнадцать лет, король и королева оставили ее одну в замке. Она бродила по дворцу и, наконец, добралась до маленькой комнаты на вершине башни. Там сидела старуха — такая старая и глухая, что она никогда не слышала о приказах царя.

«Что ты делаешь, добрая старушка?» спросила принцесса.

«Я кручусь, мой милый ребенок».

«Ах, — сказала принцесса. «Как ты делаешь это? Дай мне посмотреть, смогу ли я тоже крутиться.”

Она только что взяла веретено в руку, когда оно каким-то образом укололо ее палец. Принцесса упала на пол. Старуха звала на помощь, со всех сторон подходили люди, но ничего не поделаешь.

Когда добрая юная фея услышала эту новость, она быстро пришла в замок. Она знала, что принцесса должна проспать сто лет и будет напугана, если очнется одна, когда проснется. Итак, фея коснулась своей волшебной палочкой всего во дворце, кроме короля и королевы.Дамы, господа, пажи, служанки, лакеи, конюхи в конюшне и даже лошади — она ​​всех их тронула. Все они заснули там, где были, когда их коснулась палочка. Некоторые из джентльменов кланялись дамам, дамы вышивали, конюхи стояли, картируя лошадей, а кухарка шлепала кухонного мальчика.

Король и королева покинули замок, приказав никому не приближаться к нему. Однако эта команда была не нужна. Через некоторое время вокруг замка вырос настолько густой лес, что ни человек, ни животное не могли пройти.

III

За сто лет происходит очень много изменений. У короля не было других детей, и когда он умер, его трон перешел к другой королевской семье. Даже история о спящей принцессе была почти забыта.

Однажды сын царя, который тогда правил, выходил на охоту и увидел башни, возвышающиеся над густым лесом. Он спросил, что это такое, но никто не смог ему ответить.

Наконец был найден старый крестьянин, который сказал: «Ваше высочество, пятьдесят лет назад мой отец сказал мне, что в лесу есть замок, где спит принцесса — самая красивая принцесса из всех, что когда-либо жили. Говорили, что она должна поспать там сто лет, когда ее разбудит королевский сын.

При этом молодой принц решил сам узнать правду. Он спрыгнул с лошади и начал пробираться через лес. К его удивлению, жесткие ветви уступили место, а затем снова закрылись, не позволяя никому из его товарищей последовать за ними.

Перед ним возвышался прекрасный дворец. Во дворе князь увидел лошадей и людей, похожих на мертвых.Но он не испугался и смело вошел во дворец. Охранники, неподвижные, как камень, господа и дамы, пажи и лакеи, некоторые стояли, некоторые сидели, но все были похожи на статуи.

Наконец принц пришел в золотую комнату, где он увидел на ложе самое прекрасное зрелище, которое когда-либо видел — принцессу лет семнадцати, которая выглядела так, будто только что заснула. Дрожа, принц опустился перед ней на колени и разбудил ее поцелуем. И вот чары были разрушены.

Княгиня посмотрела на него удивленными глазами и сказала: «Это ты, мой принц? Я тебя долго ждала.

Эти двое были так счастливы, что разговаривали час за часом. Тем временем все во дворце проснулись, и каждый начал делать то, что делал, когда заснул. Джентльмены продолжали кланяться дамам. Дамы продолжили вышивать. Конюхи продолжали каргу лошадей, повар продолжал бить кухонного мальчика, а слуги начали подавать ужин. Тогда фрейлина, которая была готова умереть с голоду, сказала принцессе вслух, что ужин готов.

Принц протянул руку принцессе, и все пошли в большой зал на ужин.В тот же вечер принц и принцесса поженились. На следующий день князь отвел невесту во дворец своего отца, и там они жили долго и счастливо.

Спящая красавица. Квиллер-Коуч, сэр Артур. 1910. Спящая красавица и другие сказки.

Выберите поискWorld FactbookМеждународный тезаурус РоджераЦитаты БартлеттаУважительно процитированыFowler’s King’s EnglishСтиль СтранкаМенкенский языкКембриджская историяБиблия короля ДжеймсаОксфорд ШекспирАнатомия ГреяФермерская поваренная книгаЭтикет поста, фраза пивовара и мифология БулфонаЭлиот, Т. С.Фрост, Р. Хопкинс, GMKeats, Дж. Лоуренс, DHMasters, Э.Л.Сэндбург, К.Сассун, С.Уитман, У. Вордсворт, У. Йейтс, WB Все документальные произведения Гарвардская классикаАмериканские очерки Относительность ЭйнштейнаГрант, США Рузвельт, Т. История УэллсаПрезидентские инаугурацииВся художественная литератураПолка художественной литературыИстории о привиденияхКраткие рассказыШоу, Г.Б.Штайн, Г.Стивенсон, Р.Л.
Сэр Артур Куиллер-Коуч> Спящая красавица и другие сказки> Спящая красавица
СОДЕРЖАНИЕ · БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ · ИЛЛЮСТРАЦИИ
Сэр Артур Куиллер-Коуч (1863–1944). Спящая красавица и другие сказки. 1910.
Спящая красавица
Однажды жили король и королева, которым не хватало всего одного на земле, чтобы сделать их полностью счастливыми. Король был молод, красив и богат; у королевы был такой добрый и нежный характер, насколько было красиво ее лицо; и они обожали друг друга, женившись по любви, что среди королей и королев не всегда является правилом.Более того, они правили мирным царством, и их народ был предан им. Чего еще они могли желать? 1
Что ж, они очень сильно хотели одного, и его отсутствие огорчало их больше, чем можно описать словами. У них не было ребенка. Обеты, паломничества, все пути были испытаны; однако долгое время из всего этого ничего не выходило, и особенно бедная королева была в отчаянии. 2
Но наконец, к невыразимой радости себя и своего мужа, она родила дочь.Как только дворцовые пушки объявили об этом событии, весь народ обезумел от восторга. Повсюду развевались флаги, колокольчики звенели до тех пор, пока не раскачивались шпили, толпы поднимали шляпы и аплодировали, а солдаты вручили оружие, и даже встречающиеся на улице незнакомцы падали друг другу на шею, восклицая: «У нашей королевы есть дочь. ! Да, да — у нашей Queen есть дочь! Да здравствует маленькая принцесса ! » 3
Теперь нужно было найти имя царственному младенцу; и Король и Королева, после обсуждения нескольких десятков имен, в конце концов, решили назвать ее Аврора, , что означает Рассвет. Сам Рассвет (думали они) никогда не был красивее, чем их любимая. Следующим делом, конечно же, были крестины. Они согласились, что он должен быть великолепным; и в качестве первого шага они пригласили всех фей, которых они могли найти в стране, стать крестными матерями принцессе Авроре; , чтобы каждая из них могла принести ей подарок, как это было принято у Фей в те дни, и чтобы она могла иметь все мыслимые совершенства. После долгих поисков — ибо я должен сказать вам, что все это произошло не так много сотен лет назад, когда фей уже становилось несколько редким — они нашли семь.Но это им опять порадовало, ведь семь — счастливое число. 4
После церемонии крещения, когда трубачи затрубили фанфары и снова загремели ружья с большой башни, вся компания вернулась в Королевский дворец, чтобы застать пышный пир. Для семи крестных фей были приготовлены почетные места, и перед каждой было положено почетное блюдо с крышкой из чистого золота, а рядом с блюдом ложка, нож и вилка, все из чистого золота и золота. все украшено бриллиантами и рубинами.Но как только они сели за стол, в дверях к ужасу всех появилась старая старуха, одетая в черное и опирающаяся на костыль. Ее подбородок и крючковатый нос почти соединились, как пара орехов, потому что у нее осталось очень мало зубов; но между ними она страшным голосом зарычала гостям: 5
«Я Фея Угляне! Молитесь, где у вашего короля манеры, чтобы меня не пригласили? » 6
На самом деле ее не заметили; и это было неудивительно, потому что она жила в дальнем конце страны, в одинокой башне, окруженной лесом. Пятьдесят лет она ни разу не выходила из этой башни, и все считали ее мертвой или очарованной. Вы должны знать, что это самый распространенный способ завершения жизни Фей: они запираются в башне или в дупле дуба, и их больше никогда не видели. 7
Король , , хотя она предпочла обвинить его манеры, на самом деле был самым вежливым из мужчин. Он поспешил выразить свое сожаление, собственноручно подвел ее к столу и приказал ей накрыть блюдо; но изо всех сил он не мог дать ей посуду, как у других, потому что семь было сделано только для семи приглашенных Фей.Старая старуха очень нелицеприятно приняла его извинения, принимая место. Было ясно, что она глубоко обиделась. Одна из молодых фей, по имени Ипполита, сидевшая рядом, услышала сквозь зубы ее бормочущие угрозы; и боясь, что она может одарить маленькую принцессу каким-нибудь неудачным подарком, пошел, как только она встала из-за стола, и спряталась у колыбели за гобелен, чтобы последнее слово осталось за ней и отменить ее, насколько она могла , какое зло могло быть у Феи Угляне . 8
Едва она скрылась, как другие феи начали продвигаться одна за другой, чтобы одарить принцессу своими дарами. Младшая пообещала ей, что она будет самым красивым существом в мире; следующий, что она должна иметь остроумие ангела; третья — чудесная грация во всех ее проявлениях; четвертый, что она должна танцевать до совершенства; пятый, чтобы она пела, как соловей; шестое, что она должна изысканно играть на всех музыкальных инструментах. 9
Теперь настал черед старой Fairy Uglyane. Ее голова кивнула со злостью и старостью вместе, когда она наклонилась над колыбелью и встряхнула костыльным посохом над головой хорошенькой малышки, которая сладко спала, слишком юна и слишком невинна, чтобы еще мечтать о такой вещи, как шалости в этом мире. 10
«Это мой подарок тебе, принцесса Аврора», — провозгласила ведьма, по-прежнему скрипучим голосом, который трясся так же злобно, как и ее тело.«Я обещаю, что однажды ты проткнешь свою руку веретеном и в тот день умрешь!» 11
При этих ужасных словах бедная Королева упала в обморок в объятия своего мужа. Дрожь охватила весь двор; дамы были в слезах, и молодые лорды и рыцари кричали схватить и сжечь злую ведьму, когда юная Фея вышла из-за гобелена и прошла мимо Углян, , который презрительно стоял посреди этого вопля , она обратилась к их величествам: — 12
«Успокойся, о Король и Королева: твоя дочь не умрет так.Это правда, я не в силах полностью отменить то, что сделала моя старшая сестра. Princess действительно должна проткнуть ее руку веретеном; но вместо того, чтобы умереть, она только впадет в глубокий сон, который продлится много-много лет, в конце которого придет королевский сын и разбудит ее. Всякий раз, когда это несчастье случается с вашей маленькой Авророй, не сомневайтесь, что я, Фея Ипполита, ее крестная мать, узнаю об этом и сразу же приду, чтобы оказать любую помощь.” 13
Король , , заявляя, что бесконечно обязан доброй Фее Ипполите, , не мог избавиться от ощущения, что ее король в лучшем случае был лишь холодным утешением. Он приказал немедленно закрыть крестины, хотя Фея Угляне, их радость от добычи, уже уехала; она прошла невредимым сквозь толпу людей, каждый из которых желал ей зла, и уехал — все было решено — на метле. 14
Однако, чтобы удовлетворить верных подданных Короля , которые не подозревали о каких-либо злоключениях, был должным образом выпущен дворцовый фейерверк, с грандиозной декорацией, желающей долгой жизни принцессе Авроре! во всех цветах радуги. Но Его Величество, поклонившись с балкона под грохот ракет и шипение Екатерининских колес, удалился в отдельную комнату со своим Чемберленом и там, все еще на фоне шума взрывов и аплодисментов, произнес первое резкое провозглашение своего правления. .Он запрещал каждому под страхом смерти использовать веретено для прядения или даже иметь веретено в своем доме. Герольды взяли копии этого воззвания и прошли по стране, читая его, под звуки труб с каждой рыночной площади: это серьезно озадачило и огорчило всех, кто слушал, потому что их женщины гордились своим полотном. Его тонкость была притчей во языцех соседних королевств, и они знали, что прославились ею. «Но какое льняное полотно, — сказали они, — неужели Его Величество разрешит нам прядать без веретен?» 15
Однако они очень любили (как мы видели) своего монарха; и в течение пятнадцати или шестнадцати лет все прялки по всей стране молчали.Маленькая Princess Aurora выросла, ни разу не видев ее. Но однажды — король и королева отсутствовали в одном из их загородных домов — она ​​дала гувернантке ускользать и, бегая по дворцу и вверх по лестнице из одной комнаты в другую, наконец, добралась до башни. с винтовой лестницей, с вершины которой ее привлекал странный жужжащий звук и, казалось, приглашал подняться. Когда она поднялась вслед за звуком, он внезапно прекратился; но все же она пошла по лестнице и на самом верху подошла к открытой двери, через которую она заглянула на небольшой чердак, где сидела одна честная старуха, мотая прялку.Добрая душа ни разу за шестнадцать лет не слышала о запрете King на шпиндели; и это как раз то, что происходит во дворцах. 16
«Что ты делаешь, добрый?» — спросила принцесса . 17
«Я пряду, хорошенькая», — ответила старушка, не знавшая, кто она. 18
«Спиннинг? Это что?» 19
«Иногда мне интересно, — сказала старуха, — к чему идет мир в эти дни!» И это, конечно, было достаточно естественным и могло прийти в голову любому, прожившему столько времени, сколько она жила на чердаке на вершине башни.«Прядение, — мудро сказала она, — крутится, или было; и, мягко или просто, никто не сможет вести хозяйство, пока она не научится прядению. 20
«Но как это красиво!» — сказала принцесса . «Как вы это делаете? Дай мне его и дай посмотреть, смогу ли я так хорошо справиться ». 21
Едва она ухватилась за веретено — возможно, она была чрезмерно нетерпеливой, или просто немного неуклюжа, или, может быть, указ фей так предписал, — как оно пронзило ее руку, и она упала в обморок. 22
Старая рысь в порыве побежала к лестнице и звала на помощь. Звонка не было, и, поскольку ее голос был слабым от возраста, а ее башня стояла в дальнем углу дворца, это было задолго до того, как ее услышали в зале для слуг. Слуги тоже — в отсутствие Короля и Королевы — играли в карты, и никто не мог их прервать, пока их игра не была закончена. Затем они сели и обсудили, чье дело было присутствовать на звонке из этой башни; и это снова оказалось приятным моментом, поскольку никто не мог вспомнить, чтобы его вызывали сюда, и все были против создания прецедента (как они это называли).В конце концов они решили послать младших пажей наверх. Но у него была слабость, о которой он почему-то забыл упомянуть, — обморок при виде крови. Поэтому, когда он добрался до чердака и потерял сознание, старухе пришлось снова закричать. 23
На этот раз они прислали посудомойку; которая, будучи добродушной и не привыкшей к дворцовым обычаям, как можно быстрее поспешила на чердак, откуда вскоре вернулась с ужасной новостью.Слуги, которые вернулись к своей игре, теперь бросили свои карты и прибежали. Фактически все домочадцы поднялись по лестнице башни; сами дворцовые врачи теснились в таком количестве, что бедная Принцесса Аврора была бы в затруднительном положении, потому что свежий воздух мог бы восстановить ее. Они поливали ей лицо водой, развязывали ее, били по рукам, щекотали ступни ног, жгли ей перья под носом, натирали виски венгерской водой. Они проводили над ней консультации по двое, по трое и снова в Большом комитете.Но ничто не могло ее привести. 24
Тем временем посланник поспешно уехал с вестью, и пока врачи все еще консультировались и качали головами, сам король скакал домой во дворец. В разгар своего горя он вспомнил ему о том, что предсказывали Феи; и, будучи убежден, что, раз уж они сказали, что этому суждено было случиться, он никого не винил, но приказал отнести Princess в лучшую комнату во дворце, где она лежала на кровати, расшитой золотом и серебром. . 25
Увидев ее, она была так прекрасна, что можно было предположить, что какое-то яркое небесное существо спустилось на землю и заснуло после ее долгого путешествия. Обморок не отнял у нее теплых оттенков лица: щеки напоминали гвоздики, губы — кораллы; и хотя ее глаза были закрыты, а длинные ресницы не поднимались, ее мягкое дыхание говорило, что она не мертва. Король приказал всем покинуть ее и позволить ей спать спокойно, пока не наступит час ее пробуждения. 26
Теперь, когда авария постигла нашу Принцессу , добрая Фея Ипполита, , которая спасла ей жизнь, оказалась в Королевстве Матаквин, в двенадцати тысячах лиг; но известие об этом было принесено ей в невероятно короткий промежуток времени маленьким карликом, у которого была пара семимильных ботинок. (Это были сапоги, в которых можно было пройти семь лиг одним шагом.) Она сразу же отправилась на помощь своей любимой крестнице, и вот, через час эта добрая фея прибыла во дворец в огненной колеснице, запряженной драконами. . 27
Наш Король встретил ее и передал с колесницы. Она одобряла все, что он сделал; но, сильно предвидя ее, она подумала, что, поскольку все смертные погибнут в течение ста лет или около того, когда настанет время для Princess проснуться, она будет огорчена, обнаружив себя сиротой и одной в этом старом замке. 28
Вот что она сделала.Она коснулась своей палочкой всего и вся во дворце: Короля, Королевы ; министров и тайных советников; архиепископ (который был Великим Алмонером), епископы и младшее духовенство; фрейлины, опочивальни, гувернантки, фрейлины, конюхи, глашатаи, врачи, офицеры, хозяйки, повара, поваренные, лакеи, гвардейцы, свитцеры, пажи, лакеи. Она коснулась наставников принцессы, наставников и придворных профессоров в разгар их глубоких исследований.Она коснулась также всех лошадей в конюшнях с конюхами; огромные мастифы во дворе; даже Tiny, маленькая собачка принцессы и Fluff, ее черно-белый кот, который свернулся на подушке у ее кровати. 29
В тот момент, когда Фея Ипполита коснулась их, все они заснули, чтобы не просыпаться до того же момента, как и их хозяйка, чтобы все были готовы ждать ее, когда они ей понадобятся.Сами вертелись у костра, нагруженные как бы куропатками и фазанами; и огонь тоже уснул. Все это было сделано в одно мгновение: в те дни Феи никогда не занимались своими делами. 30
Но случилось так, что один из советников короля , морской министр (его должность относилась к предыдущему царствованию, когда королевство надеялось завоевать и приобрести побережье) проспал тем утром и опоздал во дворец без всяких задержек. знание того, что случилось.Он не испытывал большого страха, что его непунктуальность будет замечена, поскольку король (как он предполагал) отсутствовал в стране; тем не менее, он принял меры предосторожности, войдя через небольшую заднюю дверь, и поэтому не заметил, чтобы Фея заметила его и не коснулась ее палочки. Войдя в свой кабинет и заметив, что его заместитель (обычно такой бойкий) и все его клерки положили головы на свои столы во сне, он пришел к выводу, что что-то произошло, поскольку он был превосходным знатоком естественного сна.Чем дальше он проникал во дворец, тем сильнее становились его подозрения. Он вышел на цыпочках. Хотя по натуре и привычке он был ленивым, он был способен к внезапному решению, и, вернувшись в свой дом, он повесил объявления, запрещающие всем приближаться к замку, обитатели которого страдали от восточного, но временного недуга как сонная болезнь. 31
В этих уведомлениях не было необходимости, потому что за несколько часов вокруг парка выросло такое количество деревьев всех размеров и такое клубок шиповников и подлеска, что ни зверь, ни человек не могли найти проход.Они росли до тех пор, пока не было видно ничего, кроме вершин замковых башен, и только с хорошего расстояния. В этом не было ошибки: Фея хорошо выполнила свою работу, и Princess могла спать, не опасаясь визитов любознательных. 32
Однажды, много-много лет спустя, несравненный молодой Принц Флоримон случайно катался на охоте в той части страны, которая лежала рядом с запутанным лесом, и спросил: «Что это за башни, которые он видел, возвышаясь над посреди большого толстого леса? » 33
Все они ответили ему, как слышали.Некоторые говорили, что это старый замок, в котором обитают призраки. 34
Другие, что все волшебники и ведьмы страны собирались там, чтобы соблюдать субботу. 35
По общему мнению, там обитал огр, и он уносил туда всех детей, которых мог поймать, чтобы съесть их в свое удовольствие. Никто не мог последовать за ним, потому что он один знал, как найти проход через колючий кустарник и терновник. Князь не мог сказать, чему из всех этих информаторов верить, поскольку все высказывали свои версии с одинаковой уверенностью, как это обычно бывает с теми, кто говорит о вещах, о которых они ничего не могут знать наверняка. Он в недоумении переходил от одного к другому, когда заговорил крестьянин и сказал: — 36
«Ваше Высочество, давно я слышал, как мой отец рассказывал, что в том замке была принцесса, самая красивая из всех, кого когда-либо видел; что она должна спать там много-много лет; и что однажды ее разбудит сын короля, для которого она была предназначена.” 37
При этих словах принц Флоримон почувствовал себя в огне. Он верил, не взвешивая, что сможет совершить это прекрасное приключение; и вдохновленный любовью и амбициями, он решил исследовать то и там и открыть для себя истину. 38
Спрыгнув с лошади, он побежал к лесу и почти достиг его края, прежде чем придворные угадали его замысел.Они звали его, чтобы он вернулся, но он побежал дальше и собирался смело броситься в подлесок, когда, как по волшебству, все большие деревья, кусты, лианы, плющ, шиповник и ежевика развязали себя из своих зарослей. по собственному желанию и отошел в сторону, чтобы позволить ему пройти. Он оказался на длинной поляне или проспекте, в конце которого мерцали стены старого замка; и он пошел к этому. Его несколько удивило, что никто из его сопровождающих не следил за ним; Причина в том, что как только он прошел через него, подлесок снова приблизился к нему.Он слышал их голоса, все слабее и слабее, позади него, за преградой, взывающих, умоляющих его прекратить. Но он продолжал свой путь, не оглядываясь. Он был принцем, молодым и отважным. 39
Он подошел к замку и, отодвинув плющ, висевший, как занавеска, над воротами, вошел в широкий внешний двор и на мгновение остановился, затаив дыхание, пока его глаза скользили по сцене, которая вполне могла заморозить их. ужас.Суд молчал, ужасно тихо; однако он ни в коем случае не был пустым. На всех руках лежали прямые, окоченевшие тела людей и зверей, казалось бы, все мертвы. Тем не менее, когда он продолжал смотреть, его храбрость вернулась; прыщавые носы и румяные лица швейцарец говорили ему, что они не хуже, чем спят; и их чашки, в которых еще оставалось несколько кувшинов вина, доказывали, что они заснули во время запоя. 40
Он прошел мимо них и прошел через второй большой двор, вымощенный мрамором; он поднялся по широким мраморным ступеням, ведущим к главному входу; он вошел в караульное помещение, прямо в дверном проеме, где стояли в строю стражники с мушкетами на плечах, каждый из них спал и храпел как мог.Он прошел через несколько комнат, заполненных дамами и джентльменами, одни стояли, другие сидели, но все спали. Он отдернул тяжелую пурпурную занавеску и еще раз задержал дыхание; ибо он смотрел в большой Государственный Зал, где за длинным столом сидел и дремал Король со своим Советом. Лорд-канцлер заснул, окунув перо в чернильницу; архиепископ нюхает табак; и между очками на носу архиепископа и очками на лорд-канцлере паук плел прекрасную паутину. 41
Принц Флоримон на цыпочках очень осторожно прошел мимо этих августейших спящих и, выйдя из холла через другую дверь, подошел к подножию парадной лестницы. Он тоже пошел вверх; бродил по коридору справа от него и, случайно остановившись у одной из многочисленных дверей, открыл ее и заглянул в ванную комнату, уставленную зеркалами, в которой стояла утопленная в полу огромная круглая таз из белоснежного фарфора. где источник воды восхитительно пузырился.Три ступеньки вели в ванну, а во главе них стояла кушетка с полотенцами и готовым к суду костюмом, изысканно вышитым и завершенным изящнейшими кружевными оборками и нежнейшим бельем. 42
Тогда Prince подумал ему, что он ехал намного раньше, чем когда-либо пришел в лес; и зеркала сказали ему, что он тоже был несколько в пятнах от путешествия через него. Итак, к этому времени научившись безоговорочно принимать любое новое чудо, он разделся и принял ванну, которая ему очень понравилась.Примерив одежду, он совсем не удивился, обнаружив, что она идеально ему подходит. Даже атласные туфли с розетками могли быть сшиты по его меркам. 43
Так крепко одевшись, он продолжил поиски по коридору. Следующая дверь, которую он попробовал, открылась в комнату, обшитую бело-золотыми панелями; и там, на кровати, занавески которой были задернуты, он увидел самое прекрасное видение, которое он когда-либо видел: принцессу, казалось бы, лет семнадцати или восемнадцати, и красоту настолько блестящую, что он не мог поверить, что этот мир существовал. как. 44
Но она лежала неподвижно, так тихо… Принц Флоримон подошел, дрожа и недоумевая, и опустился на колени рядом с ней. Она все еще лежала, почти не дыша, а он наклонился и коснулся губами маленькой руки, которая легла, как лист розы, на покрывало. … 45
На этом, когда долгий период ее чар подошел к концу, Принцесса проснулась; и глядя на него глазами более нежными, чем может показаться извинением с первого взгляда: — 46
«Это ты, мой принц ? », — сказала она.«Вы давно пришли!» 47
Принц , очарованный этими словами, а тем более манерой, в которой они были сказаны, не знал, как найти слова для блаженства в своем сердце. Он заверил ее, что любит ее больше, чем себя. Их речь после этого была не очень связной; они смотрели друг на друга дольше, чем разговаривали; но если не хватало красноречия, то было много любви. Он, правда, проявил большее смущение; и нечего этому удивляться — у нее было время подумать, что ему сказать; ибо я считаю маловероятным (хотя в истории ничего об этом не говорится), что добрая Фея Ипполита позаботилась развлечь ее во время ее долгого сна некоторыми приятными снами.Короче говоря, Princess Aurora и Prince Florimond разговаривали в течение четырех часов, но при этом не сказали половину, которую они должны были сказать. 48
Тем временем весь дворец проснулся с принцессой Princess . В Зале Совета Король открыл глаза и попросил лорда-канцлера прочитать его последнее предложение еще раз немного более отчетливо. Лорд-канцлер, окунув перо в сухую чернильницу, шепотом спросил архиепископа, сколько там «прискорбных».Архиепископ, приняв щепотку табака, который давно превратился в пыль, ответил ужасным чиханием, которое снова было заглушено боем всех часов во дворце, когда они начали лихорадочно наверстывать упущенное. Лаяли собаки, хлопали двери; попугай Princess кричал в своей клетке, и ему в ответ кричали павлины с террасы; среди этой шумихи министр сельского хозяйства, забыв о своих манерах, затрубил руками и заорал через стол, умоляя Его Величество прерваться на обед.Короче говоря, каждый в первую очередь думал о своем деле; и, поскольку не все они были влюблены, они были готовы умереть с голоду. 49
Даже королева , , которая заснула, обсуждая со своими фрейлинами оттенок траура, который наиболее правильно выражал сожаление по поводу королевских особ в трансе, окончательно потеряла терпение и послала одного из своих слуг с сообщением, что она, со своей стороны, очень хотела что-нибудь поесть, и что в юные годы юные леди, освобожденные от чар, обычно без потери времени принимали поздравления своих родителей. Принц Флоримон, , упомянутый в этом сообщении своим приверженцам, помог подняться Принцессе . Она была полностью одета, причем очень пышно. 50
Взяв за руку свою возлюбленную принцессу Аврору , он повел ее к ее родителям, которые страстно ее обняли и — их первые перевозки — повернулись, чтобы поприветствовать его как сына, очарованные (не считая их благодарности) скромной галантностью. его адреса.Они прошли в большую столовую с зеркалами, где они поужинали и обслуживались королевскими слугами. Скрипки и hautboys рассуждали о музыке, которая была действительно древней, но превосходной, и едва закончился обед, компания была приятно удивлена. 51
Принца Флоримонда, не имеющего глаз, кроме его любви, можно было бы простить, если бы он забыл, что его слуги должны были, задолго до этого, принести домой свой отчет, и что его родители будут в глубоком горе, гадая, что с ним стало .Но король , отец принцессы , имел поистине королевскую привычку запоминать детали, особенно когда речь шла о том, чтобы успокаивать людей. Перед обедом он послал гонца, чтобы донести до отца принца Флоримонда, , что его сын в безопасности, и кратко ознакомить его с тем, что случилось. Посыльный, проезжая через подлесок, который теперь услужливо расступился перед ним, как некоторое время назад, чтобы впустить Prince , и прибыв на окраину леса, обнаружил там поисковую группу, тщетно пытающуюся прорваться. через барьер, где стоял престарелый отец Принца и лично увещевал их, которому он передал свое послание.Дрожа от облегчения — поскольку он действительно полагал, что его сын пропал безвозвратно, — старик умолял гонца повернуть назад и сопровождать его. Итак, он прибыл, и его провели в холл. 52
Ситуация, правда, была деликатной. Но когда эти два короля, оба из лучших побуждений, встретились и обменялись любезностями, и один поднял другого за руку на место на возвышении рядом с ним, они уже и без слов они почти согласились. 53
«Я старик», — сказал отец Prince ; «Я царствовал достаточно долго, чтобы получить удовлетворение, и теперь мало о чем беспокоюсь в жизни, кроме как видеть своего сына счастливым». 54
«Думаю, я могу пообещать вам это», — сказал отец Princess , улыбаясь, взглянув на двух влюбленных. 55
«Во всяком случае, я достаточно взрослый, чтобы отказываться от амбиций», — сказал тот. 56
«А я, — сказал другой, — достаточно долго мечтал, во всяком случае, презирать их. Что имеет значение для каждого из нас двоих, когда мы видим, как ваш сын и моя дочь правят вместе? » 57
Итак, это было согласовано сразу же; и после ужина, не теряя времени, архиепископ женился на принце Флоримонде и принцессе Авроре в часовне Замка.Два Короля и мать принцессы проводили их в свою комнату, и первая фрейлина задернула занавеску. Спали они мало — Princess не было повода; но на следующее утро принц принц привел свою невесту обратно в город, где они были восприняты народом и с тех пор жили счастливо, царя в достатке и почете. 58
МОРАЛЬНАЯ
Девочки, подождать какое-то время любовник,
Богатый, с титулом, приветливый Флоримонд,
Разум; и кто учится на судьбе посещать
В конце редко бывает без награды —
«Что! Никто нас не целует уже сто лет! »
Вот, ла-ла-ла! Я понял, мои дорогие.
ДРУГОЕ
Кроме того, эта история вызывает сомнения
Этот брак может быть самым счастливым, когда откладывается —
«Отложить?» ты плачешь — «Отложи», я вижу, как ты надулся,
— Мы пропустим эту мораль и попробуем применить третью.
ДРУГОЕ
В-третьих, наша басня, кажется, доказывает
Неравенство лет не препятствует любви.
Возраст и юность Крэбба — Но это давняя ссора,
И я не буду вмешиваться. Третьей морали нет.

СОДЕРЖАНИЕ · БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ · ИЛЛЮСТРАЦИИ эссе — скрыть популярные эссе

  • Модель восстановительного правосудия и насилие в семье
  • Анализ фильма «Амистад»
  • Тело и душа
  • Я мир в медицинском центре долины Вейл после того, как страдаю абстинентным синдромом от алкоголизма
  • Анализ характера Макбета: Макбет
  • Выпускная речь: вступительные экзамены в колледж
  • Россия и Советский Союз
  • Влияние Брюса Фредерика на Зал славы рок-н-ролла
  • Культура и потребление: новые подходы
  • Хлорид калия: эффективное ионное твердое вещество в грелке для рук
  • Нет страны для черных парней, автор Joy Priest
  • Кто я как лидер
  • Семья в отпуске
  • Эффект Супермена — Сексуальное равенство
  • Выпускная речь: выпускной
  • год
  • Юлий Цезарь: трагический герой
  • Краткое описание Пеликана Джона Гришема
  • Царь Эдип Царя Эдипа
  • Исламская страна под названием Саудовская Аравия
  • Что делает людей творческими?
  • Анализ трех сестер, временной промежуток пьесы
  • Феминистский анализ гордости и предубеждений
  • Экономики Бразилии, России, Индии и Китая
  • . Личное заявление: степень
  • в области машиностроения.
  • Ожирение — развивающаяся проблема
  • Общество тюрем и рабов
  • Я американский подросток латиноамериканского происхождения
  • — необходимое качество некоторых работ
  • Практика осознанности для улучшения результатов обучения
  • Составление бюджета капиталовложений: важное решение для руководства любой организации
  • Трагедия Холокоста
  • Технологии не отвлекают
  • Кэтрин Баркли: человеческая ступенька к достижениям и свершениям
  • Домашнее обучение: растущая форма альтернативного образования
  • Марафонская битва Элизабет Барретт Браунинг
  • Дети и родители на детей
  • Наследие Второй мировой войны
  • Эксперименты на животных следует использовать для исследований
  • Программа онлайн-психологии Университета Южного Нью-Гэмпшира
  • Черный, как я: форма зла расизма
  • Корреляция между СМИ и политикой
  • Различия между лидерами и менеджерами
  • Мировая экономика изменила способ ведения бизнеса сегодня
  • День, когда я не могу и не забуду
  • Комментарий к биологии разума
  • « Это вода » Дэвида Фостера Уоллеса
  • Нэшвилл — Были рождены в нем
  • Моя цель по защите интересов детей
  • Описание The And Yahooing We Race Home For Summer Vacation
  • Питер Сингер: борец за права животных
  • Преступность, предупреждение и сокращение
  • Международная энергетика и солнечная энергия
  • Управление пособий для ветеранов (VBA)
  • Человеческие ресурсы: основной отдел организации
  • Описательное эссе: Мой водный след
  • Разрыв между ученым и практикующим
  • Как теория домино дала обратный эффект
  • Люди играют в изменение климата или это просто мать-природа?
  • Какие изменения произошли в пожилом возрасте на протяжении своей жизни и как эти изменения влияют на их жизненный опыт
  • Блоха Уильям Шекспир
  • Как язык правильный, а кто ошибается
  • Что я делал в этом семестре?
  • Обучение пациентов и здравоохранение
  • Я лучший доктор
  • Ликвидация повторной хирургии
  • Кокаин: наркотики и наркотики
  • Эксперимент Маленького Альберта Джона Б.Watson
  • Дымоходы Уильяма Блейка
  • Падение звезды, Джон Апдайк
  • Жестокое обращение с детьми и его последствия для детей
  • Кубинский ракетный кризис — Секретные встречи, связанные с злоупотреблениями и недопониманием
  • Личное заявление о профессиональном росте и обучении
  • Любовь — отличная основа для любви
  • Медсестринское вмешательство при ожирении: уменьшение проблемы ожирения
  • Карьера медсестры
  • Краткое описание вывиха проксимального тибиофибулярного сустава
  • Опыт клиентов с техническим специалистом службы поддержки при оценке состояния клиента с помощью косвенного общения
  • Денежно-кредитная политика и ее влияние на экономический рынок
  • Расширение США на запад
  • Крис МакКэндлесс и его жизнь
  • Fork Radio Inc.: Обзор
  • Я хороший писатель
  • Влияние моего изобретения на вашу диету и увеличение количества тренировок
  • Fshore Banking Institutions
  • Психические расстройства и их влияние на жизнь людей с серьезными психическими заболеваниями
  • Симптомы и симптомы шизофрении
  • Методы футболистов среднего уровня
  • Концепции, моделирование и управление
  • Выпускная речь: Школьный округ
  • Красота девушки с голубями
  • История: Почему произошел Холокост?
  • Родительство в кино (1989)
  • Автономность пациента, безопасность пациента и риск
  • Анализ фильма: «Кошачья прогулка по стране»
  • Золотой век технологий
  • Моя жизнь в домике на пляже
  • Психические расстройства и степень тяжести
  • Американизация игры Эми Тан
  • Анализ ДНК: ДНК и ДНК
  • Half Day Vs.Детский сад полного дня
  • Анализ всего, что я вам никогда не рассказывала, Селесты Нг и «Любопытный инцидент с собакой» Марка Хаддона
  • Доктор Джекил и мистер Хайд Эдгара Аллена По и сердце рассказа
  • Рак молочной железы: серьезное бремя болезней для женщин
  • Демократия: американский роман
  • Глобализация: величайшая угроза и возможности Америки
  • Девочки и девочки: игрушки лучше всего подходят им по цвету и тематике, социальным и родительским ожиданиям
  • Видеоигры и их влияние на насилие
  • Краткая записка о матери-иммигрантке Доротеи Лэнг
  • Описание проекта Mn (Bpmp)
  • Центральная нервная система при травмах спинного мозга
  • Что произошло с убийством Джона.Ф. Кеннеди влияет на движение за гражданские права?
  • Программа подготовки полицейской академии должна выходить за рамки процедур ареста
  • Клонирование полезно для окружающей среды?
  • Рассказ: «Сверкающее солнце сияло против окон на мебель»
  • Звездная ночь Ван Гога
  • Великий Гэтсби Ф. Скотт Фицджеральд
  • Одна женщина, ведущая путь для раненых солдат
  • Терапевтические отношения между медсестрой и пациентом
  • Творчество — основа человеческого развития
  • 1984 и современное общество Джорджа Оруэлла
  • Американцы японского происхождения во время Второй мировой войны
  • Материал, называемый Розовой башней
  • Должна ли медицинская марихуана быть законной?
  • The Elaine Race Riots ‘
  • Анализ «Макбета» Шекспира «Макбет»
  • Черная вуаль министра Натаниэля Хоторна
  • Лирические баллады Уильяма Вордсворта
  • Иммиграция и Соединенные Штаты
  • Роль индивидуальных различий в собственных методах управления и результатах
  • Ральф Уолдо Эмерсон и его семья
  • Роза для Эмили Уильям Голдинг
  • Джордж У.Успешная внешняя политика Буша
  • Почему Красный оркестр был агентом российской разведки (ГРУ)
  • Внешняя политика Отто фон Бисмарка повлияла на создание Германии
  • Этические ценности из книги Дэниела П. Джекла «Обездоленные»
  • Система уголовного правосудия Нового Южного Уэльса
  • Оценка и интерпретация источников
  • Как Интернет влияет на человеческий мозг, изменяет его пути и способ удержания информации?
  • Утилитаризм Джон Стюарт Милль
  • Вторичные и типы вторичных питательных веществ
  • Волонтерские этапы и переходные модели: организационная социализация волонтеров
  • Нервная анорексия и ее причины
  • Доктор.Исследовательская и преподавательская позиция Брайана Паркинсона в университетах Ливерпуля, Лестера и Шеффилда,
  • Отражение больших ожиданий Чарльза Диккенса
  • Отелло, Уильям Шекспир
  • Rem Sleep: Типы и стадии сна
  • Дело о больнице имени Синклера
  • Анализ фильма Гарольда Крика ‘Незнакомец’
  • Раб, повествование о жизни Фредерика Дугласа и американское обещание, том 1
  • Я о моей семье и друзьях
  • Смерть невиновности Мэми Тилл-Мобли
  • Отсутствие сбоев и отказов
  • Исследование приоритетных преступлений правоохранительных органов
  • Характеристики виртуальной команды
  • Великий Гэтсби Ф.Скотт Фицджеральд
  • Комната войны — фильм о Билле Клинтоне, бывшем президенте США
  • Принц Никколо Макиавелли
  • Политика иммиграции и беженцев
  • Повествовательное эссе «Повелитель мух»
  • Обучение взрослых — это получение знаний взрослыми
  • Нападение на тело и разум
  • Греция и Рим: модели для США Конституция
  • Французская революция, сказка о терроре и надежде нашего времени
  • Знаменитости переплачивают? : Индустрия развлечений
  • Теория эволюции Чарльза Дарвина
  • Идея природы против.Воспитание
  • Стандартизованное тестирование — точное измерение успеваемости учащихся и эффективности учителей
  • Процесс принятия решений: Уитни Нунан
  • О дивный новый мир Олдоса Хаксли
  • Как психология расширяет наше научное понимание человеческого поведения
  • Законы Джима Кроу укрепили институт расизма
  • Смертная казнь должна применяться на всей территории Соединенных Штатов
  • Употребление наркотиков подростками и его влияние на общество
  • Я выбрал Сакаи в качестве учителя
  • Твидовое кольцо вел шотландец по имени Уильям М.
  • Дебаты об освоении космоса
  • Утилитарная моральная теория Канта и Джона Стюарта Милля, основанная на полезности
  • Земля — ​​сборник восьми рассказов Джумпы Лахири
  • Взгляд Эдит Уортон на брак и общество
  • Гендерный статус: раб, рассказ о жизни Фредерика Дугласа и американское обещание

Шекспир · Библия · Странк · Анатомия · Документальная литература · Цитаты · Ссылки · Художественная литература · Поэзия
© 1993–2020 Bartleby.com · [Top 150] · Темы · Названия · Авторы · World Lit · Бесплатные эссе

Глава II. Принципы отбора сказок

Этюд сказок: Глава II. Принципы отбора для сказок
Священные тексты Разное Индекс Предыдущий следующий

ГЛАВА II

ПРИНЦИПЫ ОТБОРА ПО СКАЗКАМ

Все наши проблемы возникают из-за того, что мы делаем то, что нам неинтересно.- ЭПИКТЕТ.

Это полезно для каждого человека, что соответствует его конституции и природе. — МАРК АВРЕЛИУС.

Подлинный интерес означает, что человек отождествил себя с определенным курсом деятельности или оказался в нем. Это достигается не размышлением об этом и сознательным стремлением к нему, а рассмотрением и стремлением к условиям, которые лежат в его основе и заставляют его .— ДЖОН ДЬЮИ.

I. ИНТЕРЕСЫ ДЕТЕЙ

Теперь, когда стало ясно значение сказок в образовании, давайте рассмотрим некоторые из тех принципов отбора, которыми должны руководствоваться учитель, мать, отец и библиотекарь при выборе сказки для маленького ребенка.

Сказки должны содержать то, что интересует детей. Это хорошо известный принцип, согласно которому избирательный интерес предшествует произвольному вниманию; поэтому интерес фундаментален. Все, что совершается для постоянного добра, является побочным продуктом наслаждения сказкой. Сказка уйдет домой только потому, что принесет радость, и принесет радость, когда заинтересует ребенка. Интерес — это состояние, требующее наименьших умственных усилий. И сказки для маленьких детей должны следовать великому закону композиции, указанному Гербертом Спенсером, который заставляет весь язык учитывать аудиторию и экономию внимания слушателя.Итак, первый шаг — изучить интересы ребенка. Мы не хотим давать ему только то, что ему нравится, но мы хотим дать ему возможность выбирать из того, что он должен иметь, и, как добрые и мудрые хранители, следить за тем, чтобы мы предлагали то, что соответствует его интересам. . Любое наблюдение за интересом ребенка покажет, что он любит то, что находит в своих сказках. Ему нравится —

Чувство жизни. Это самая большая вещь в сказках и основа их всеобщей привлекательности.Маленький ребенок, который только входит в жизнь, не может избежать ее притяжения не больше, чем пожилой ветеран, собирающийся сойти с пути. Поросенок Уайти, который с его быстро вьющимся хвостом нетерпеливо идет по дороге, чтобы спасти от человека, несшего груз соломы, кусок, из которого он построит свой легко разрушаемый дом; Красная Шапочка приносит больной бабушке горшок с вареньем; Хенни Пенни отправляется на прогулку, чтобы встретить удивление, когда ей на голову падает орех — самое большое очарование всего этого в том, что это жизнь.

Знакомое. Ребенок, ограниченный в опыте, любит соприкасаться с тем, о чем он знает. Это успокаивает его нежность, развеивает его страхи, заставляет его чувствовать себя как дома в этом мире — а он ненавидит чувствовать себя странным — это успокаивает его робость и удовлетворяет его сердце. Дом и люди, которые в нем живут; еда, одежда и кров повседневной жизни; сад, растение в нем, живой муравей или жаба; дружелюбная собака и кошка, дорога или улица поблизости, ручей, холм, небо — все это часть его мира, и он чувствует их своими даже в рассказе.Подарки, которые Кролик отправился в город, чтобы купить маленьким Кроликам в книге «Как брат Кролик пугает своих соседей»; отчетливые имена, мисс Джейни и Билли Мэлоун, данные животным из «В саду какой-то леди», точно так же, как ребенок называл бы своих кукол; и новые туфли Собаки, которые удалось достать Кролику в фильме «Почему мистер Собака бежит за братом Кроликом» — все это вызывает у ребенка восхитительные знакомые ассоциации. Сказка, которая берет знакомый опыт, придает ему больше смысла и упорядочивает его, например, «Красная курочка», расширяет, углубляет и обогащает настоящую жизнь ребенка.

Сюрприз. Хотя он любит знакомое, ничто так не вызывает улыбку быстрее, чем удивление. Возможно, самая важная из черт фей — это сочетание знакомого и незнакомого. Стремление к неизвестному, любопытство, которое вызывает удивление, — это очарование детства и божественный огонь ученого. Непослушный слоненок, который задал «новый прекрасный вопрос, которого он никогда раньше не задавал», и который пошел отвечать на свой собственный вопрос, «что крокодил ест на обед», встретил много сюрпризов, которые были шлепками; и в итоге вернулся домой с багажником и опытом.Он очень хороший пример того, насколько может быть восхитительным для ребенка этот сюрприз. Суть сказки — естественная жизнь в духовном мире, обычный ребенок в необычной среде или необычный ребенок в естественной среде. В этом сочетании обычного и необычного — главное очарование «Алисы в стране чудес», где естественный ребенок блуждает в изменчивой и необычной среде. В свободное время насладитесь заданием посмотреть, сколько идей в нем есть, которые знакомы детям, и как все они «изменились».«Все дети любят чаепитие, но какого ребенка не поймали бы на чаепитии с Безумным Шляпником, Мартовским Зайцем и сонной Соней, без еды и без чая! Красная Шапочка была дорогой маленькая девочка, которая собиралась отнести корзинку своей бабушке. Но в лесу, после того как она собирала букет цветов и гналась за бабочками, «как и я», любой ребенок мог бы сказать, она встретила волка! уши не поднимались бы от любопытства? «Теперь что-то должно случиться!» Три медведя держали дом.Это было достаточно обычно; но все было иначе, и прелесть в том, что на каждом шагу преподносит ребенку настоящий сюрприз. Дом не был похож на обычный дом; он был в лесу и больше походил на детский дом, чем на настоящий. Комната была, но не очень; стол, но не было на нем то, что на вашем столе только три миски. То, что они содержали, было обычным, но необычно одна миска каши была большой и горячей, другая была менее большой и холодной, а третья была маленькой и подходящей. Были обычные стулья, необычных размеров и очень необычные для Златовласки.Наверху спальня была обычной, но кровати были необычными, когда на них лежала Златовласка. Сами Медведи были обычными, но их разговоры и действия представляли собой восхитительную смесь удивительного и смешного. Возможно, эта любовь к неожиданностям объясняет идеальный скачок интереса, с которым ребенок будет следовать за Петухом в «Бременских музыкантах», как он видел с вершины дерева, на котором он сидел, свет вдали через лес. Конечно, тема света вдалеке имеет очарование для детей, как, должно быть, давным-давно это было очарование человека.

Чувственное впечатление. Хорошая еда, красивые цветы, драгоценности, красота зрения, цвета и звука, запаха и вкуса — все это удовлетворяет тягу ребенка к чувственным впечатлениям. В этом вся прелесть арабских ночей. Но в меньшей степени он встречается во всех сказках. Красивые платья Золушки на балу и прекрасный ужин возбуждают чувство цвета, красоты и вкуса. Сахарники и пряничная крыша Дома Ведьмы в Гензеле и Гретель пробуждают у ребенка родственный вкус к сладостям и печеньям.Пряничный мальчик с его шоколадным жакетом, пуговицами с корицей, смородиновыми глазами, розово-сахарным ртом, апельсиново-конфетной кепкой и пряничными туфлями имеет такую ​​же сильную привлекательность. Для ребенка естественное влечение привлекает прекрасный интерьер Замка Спящей красавицы, прекрасный аромат роз в Розовом саду Зверя, танец и песня эльфов, а также танец Козы и ее семерых Детей. о колодце.

Красивое. С любовью к материалу тесно связано чувство прекрасного.«Красота — это удовольствие, рассматриваемое как качество вещи», — говорит Сантаяна. Удовольствия для глаз и ушей, воображения и памяти легче всего объективировать, и они образуют основу, на которой покоится вся высшая красота. Весенняя зелень, запах цветов Красной Шапочки, великолепие бала принца в «Золушке» — все это при отчетливом восприятии становится понятным, а при восхитительном — прекрасным. Язык — это тоже разновидность музыки; манера речи, звучание букв, интонация голоса — все это элементы красоты.Но эта материальная красота тесно связана с вещами, которые «не видели глаза и слышали ухо», с нравственной красотой добра и посланием истины. Трудолюбие маленьких эльфов отражает ценность честных усилий двух престарелых крестьян, а танец Козы и семи Детей отражает торжество материнского остроумия и остроту любви. Добро, истина и прекрасное неразрывно связаны в сказке, как они навсегда срастаются в жизни ребенка. Сказки во многом различаются по красоте, которую они представляют.Среди выдающихся по красоте можно назвать Дюймовочку Андерсена; индийская «Как солнце, луна и западный ветер вышли на обед»; японская мезуми, красивая; и рождественская песня английского Робина. Little Two-Eyes выделяется как одно, содержащее большой элемент красоты, а Oeyvind и Marit представляют собой идеальный союз возможного союза или добра, истинного и прекрасного. Этот союз добра, истины и прекрасного выражен старой персидской легендой: «Среди света прекрасное, среди прекрасного — добро, среди добрых — Бог. , Вечный.«

Чудо, тайна, волшебство. Дух удивления, как блуждающий огонек, проходит через сказку, соблазняя ребенка, который следует за ним, зная, что что-то произойдет, и гадая, что. Когда приходит магия, он испытывает удовлетворение, потому что кто-то становится хозяином вселенной — Золушка, когда она сажает орешник, а затем идет к дереву желаний; крестная фея, когда своей палочкой она превращает тыкву в золоченую карету, а шесть мышей — в красивых серых лошадей; Двуглазка, когда она говорит: —

Малыш, блеять,
. Я хочу есть!

и тотчас же так чудесно появляется ее маленький стол, накрытый едой; или Hop-o’-my-Thumb, когда он входит в свои Сапоги Семи Лиги и летит, как ветер.

Приключения. Это разновидность любопытства. В старой сказке, поскольку лес был местом вне обычного жилища, естественно, это было место, где что-то происходило. Часто в лесу находился дом, вроде того, что «среди темно-зеленого леса», где Белоснежка жила с гномами. Это приключение малыш любит ради самого себя. Позже, когда ему будет около одиннадцати или двенадцати лет, он полюбит его за мотив. Эта любовь к приключениям — часть очарования Красной Шапочки, Трех Медведей, Трех Свиней или любой хорошей сказки, которую вы могли бы упомянуть.

Успех. Ребенку нравится, когда в сказке рассказывают о ком-то, кто добился успеха. Он восхищается маленьким поросенком Спеклом, который перехитрил Волка, первым добравшись до поля репы, или идя к яблони в Мерри-Гарден, или на ярмарку в Шанклине; который построил свой дом из кирпича, который не выдержал бы нападения; и чья сообразительность оборвала жизнь Волка. Это наблюдение успеха учит ребенка восхищаться мастерством, и девиз « Age quod agis » с самого начала вошел в его детскую жизнь.Это влияет на характер, чтобы следовать такому поведению, как у Маленькой Рыжей Курицы, которая взяла пшеничное зернышко — свою маленькую лепешку, — которая посадила его, пожала, превратила в хлеб, а затем съела; которая, несмотря на Гуся и Утка, обеспечила себе награду за свои труды.

Действие. Сродни его любви к бегу, прыжкам и прыжкам, с его удовольствием от того, что все идет, и от того, как другие заставляют что-то делать, это желание ребенка действовать в его сказках; и это просто еще один способ сказать, что он хочет, чтобы его сказки жили параллельно.Действие — особый шарм Пряничного мальчика, который открыл дверцу духовки и так чудесно побежал, обогнав старика, старуху, маленького мальчика, двух колодцев, двух копателей, медведя и волка. , пока он не встретил Лиса, ожидающего у угла забора. Дама Уиггинс из «Ли и ее семи чудесных кошек» — юмористический рассказ, написанный миссис Шарп, девяностолетней дамой, под редакцией Джона Раскина, который добавил третью, четвертую, восьмую и девятую строфы и проиллюстрировал Кейт Гринуэй. обладает этой приятной чертой действия в уникальной степени.Так же есть современная сказка Фелисите Лефевр «Петух, Мышь и Красные человечки». Эта очень популярная среди детей сказка представляет собой пересказ двух старинных сказок вместе взятых: «Красная курица» и «Ирландская маленькая Рид Хин».

Юмор. Ребенок любит шутки, а юмористические сказки — его особый восторг. Юмор — источник удовольствия в Билли Бобтейле, где количество животных и звуки, которые они издают, наполняют сказку веселым весельем. В Ламбикине самый приятный юмор.Здесь безрассудный герой резвился на своих шатких ножках. По пути к дому бабушки, когда он встретил Шакала, Стервятника, Тигра и Волка, немного пошевелив, он сказал: —

Я иду в дом бабушки,
Куда толще вырасту.
Тогда можешь меня так съесть!

Позже, вернувшись, животные спросили: «Вы видели Ламбикина?» Уютно устроившись в своем Друмикине, смеясь и напевая про себя, он лукаво позвал —

Заблудшие в лесу, и ты тоже.
Давай, маленький Друмикин! Тум-па, тум-тоже!

Юмор — тоже очарование Снежного человека Андерсена. Здесь ребенок может идентифицировать себя с Собакой и, таким образом, присоединиться к спорту, который Собака делает за счет Снежного Человека, точно так же, как если бы он сам рассказывал Снежному Человеку о Солнце, Луне и Печи. Восхитительный юмор звучит в «Кошке и мышке в партнерстве», где Кот играет на доверчивости бедной домработницы Мыши, которая всегда «сидела дома и не выходила днем».»Вернувшись домой из заграничных предприятий, он назвал первого котенка Top-Off, второго Half-Out и третьего All-Out; вместо того, чтобы присутствовать на крестинах каждого, как он делал вид, он тайно навещал кувшин с жиром, который он оставил на хранение в церкви.

Поэтическая справедливость. Эмоциональное удовлетворение и моральное удовлетворение на основе обращения к ребенку эмоционального инстинкта. Он сожалеет о бедственном положении животных в Бременских музыкантах и ​​хочет, чтобы они нашли убежище, безопасный дом.Он рад, что грабителей выгнали, его чувство правильного и неправильного удовлетворено. Поэтическая справедливость ему подходит. Это одна из причин, почему сказки производят более определенное впечатление, чем жизнь, — потому что в сказке возмездие следует за действием так быстро, что ребенок может его увидеть, в то время как в жизни «мельницы богов измельчают медленно» и даже взрослый, который смотрит, не видит, как они трогаются. Ребенок хочет, чтобы Золушка получила награду за свою доброту; и он желает достойному сапожнику и его жене, эльфам и сапожнику, получить богатства, которых заслуживает их промышленность,

Образное. Сказки удовлетворяют деятельность детского воображения и стимулируют его воображение. В какой-нибудь прекрасный весенний день, возможно, после того, как ему понравилась экскурсия в поле, на луг или в лес, он захочет последовать за Дюймовочкой Андерсена в ее путешествиях. Он будет следовать за ней, пока она плывет на кувшинке, убегает от мужа-лягушки, верхом на бабочке, живет в доме полевой мыши, сбегает от крота мужа, а затем скачет на спине дружелюбного ласточка, чтобы добраться до южных земель и стать королевой цветов.Здесь много фантазии. Но даже когда эпизоды домашние, а ситуации знакомы, как в «Маленькой рыжей курочке», процесс восприятия их как отдельных образов и слежения за ними подпитывает воображение. Поскольку элементы знакомы, комбинация необычна; и это питает способность ребенка отвлекаться от обычной ситуации, что является важным элементом всей оригинальности. Вступая в жизнь персонажей и отождествляя себя с ними, он развивает большую симпатию и чувство власти, он получает понимание жизни и заботу об интересах мира.Таким образом, воображение растет «в гибкости, размахе и симпатии до тех пор, пока жизнь, которой живет индивид, не становится наполненной жизнью природы и общества», и приобретает то, что профессор Джон Дьюи называет культурой.

Животные. Очень немногие детские сказки не содержат животных. Саути сказал о доме: «Дом никогда не бывает идеально обставлен для удовольствия, если в нем нет трехлетнего ребенка и шестинедельного котенка; котенок в животном мире похож на бутон розы в саду.Точно так же можно сказать о сказках: ни одна сказка не подходит для маленького ребенка, если в ней нет хотя бы одного животного. Такими сказками о животных являются Бременские музыканты, Хенни Пенни, Людвиг и Марлен и Слон. Дитя. Эпизод с героем или героиней и дружелюбным животным, как мы находим, что он сохранился в «Двуглазке» и ее маленькой Козочке, вероятно, был фольклорным условием — с тех пор опущен — общим для начала многих древних сказки.Это показывает, насколько дружелюбное животное вошло в старые сказки.

Изображение человеческих отношений, особенно с детьми. В «Золушке» ребенок удерживается жестоким обращением с Золушкой со стороны ее Мачехи и двух надменных сестер. Он отмечает заботу Матери Семи Детей, охранявшую их от Волка. В «Трех медведях» он наблюдает картину семейной жизни. Маленький ребенок, впервые слушавший «Трех свиней», был захвачен одной мыслью и закричал: «А Мать больше не вернулась домой?» Естественно, ребенку будут особенно интересны дети, потому что он похож на старшего мальчика, который, глядя на книжку с картинками, радостно восклицает: «Это я!».Ему нравится ставить себя на место других. Он может сделать это с большей готовностью, если персонаж будет маленьким человеком вроде Красной Шапочки, который должен подчиняться своей матери; или как Златовласка, которая не должна бродить по лесу; или как Хенни Пенни, которая пошла прогуляться и ее спросили: «Куда ты идешь?» В «Брате-Кролике и маленькой девочке» Маленькая девочка получает огромное удовольствие, ставя себя на обычное место взрослого, дающее разрешение, в то время как Кролик занимает обычное место ребенка, говоря о просьбе с большим убеждением.Ребенка тоже интересуют странные люди, которых он встречает в сказках: умные эльфы, которые жили в рощах и танцевали на траве; карлики, населявшие земляные скалы и холмы; тролли, которые жили в диком сосновом лесу или на скалистых отрогах, ели людей или кашу и бежали при звоне колоколов; феи, которые радовались своими красными шапками, зелеными куртками и веселым поведением; прекрасная фея-крестная, взмахнувшая своей чудесной палочкой; или те милые волшебные духи, которые появлялись в тот момент, когда больше всего было необходимо — как и все лучшие друзья — и которые могли в мгновение ока исполнить самое желанное.

Уменьшительное. Удовольствие от миниатюрных размеров проявляется в интересе к сказочным персонажам, Медвежонку, Маленькому Билли-Козленку, Поросенку, Маленьким эльфам, Крошечному Малышу, Дюймовочке и Пальцу Тома, а также к крошечным предметам. В «Сказке о большом пальце Тома» ребенок очарован миниатюрной колесницей, запряженной шестью маленькими мышками, крошечной рубашкой с крыльями бабочки и сапогами из куриной шкуры, которые носил Том, и небольшой речью, произнесенной им при дворе, когда его спросили, как его зовут: —

Меня зовут Том Тамб,
Я пришел от фей;
Когда сиял король Артур,
Этот двор был моим домом.
Во мне он восхищался,
Им я был посвящен в рыцари.
Вы никогда не слышали о
Сэр Томас Палец?

Кукла в траве содержит крошечную колесницу, сделанную из серебряной ложки и запряженную двумя белыми мышами, а Маленькие Двуглазы — это волшебный стол. Ребенку очень нравится волшебный корабль, который можно сложить и положить в карман, и чудесную ореховую скорлупу, из которой можно родить прекрасные серебряные и золотые платья. Маленькая тележка «Шантеклер и Партлет», на которой они поднялись на холм, и крохотные кружки и кровати, стол и тарелки в лесном домике Белоснежки — все это вызывает одобрение детской натуры.

Ритм и повторение. Ребенок сначала любит звук; позже он любит звук и смысл, или смысл. Повторение доставляет ему удовольствие, потому что у него ограниченный опыт и он рад натолкнуться на то, что знал раньше. Он наблюдает и хочет сравнить, но это работа. Повторение избавляет его от задачи и смело заявляет: «Мы такие же». Таков эффект повторяющихся выражений, которые мы находим в Teeny Tiny: : «Теперь, когда крошечная женщина вернулась домой в свой крошечный дом, она была совсем немного уставшей»; или в Little Jack Rollaround , который кричал с такой энергичной настойчивостью: «Катай меня!» и крикнул на Луну: «Я хочу, чтобы люди меня видели!» В «Маленький кролик, который хотел красных крыльев », одной из самых приятных сказок для маленьких детей, Белый Кролик сказал своей маме: «О, мамочка, я бы хотел иметь длинный серый хвост, как у Пушистого Хвоста; хотел бы я иметь спина вся в щетине, как у мистераДикобраза; Хотел бы я иметь пару красных резинок, как у мисс Паддлдак ». Наконец, когда он увидел крошечную красную птичку у Пруда желаний, он сказал:« О, я бы хотел иметь пару маленьких красных крыльев! »Затем После получения крыльев, когда он вернулся домой ночью, а его мама больше не знала его, он повторил мистеру Буши Хвосту, мисс Паддлдак и старому мистеру Сурку то же прошение, чтобы спать всю ночь: «Пожалуйста, любезно Мистер Буши Хвост, могу я проспать в вашем доме всю ночь? »И т. Д. Повторение помогает ребенку понять персонажей, историю и ее значение.Это явное подспорье к единству и ясности.

«Дитя слона» — это пример того, как художник-литературный художник использовал этот элемент повторения и использовал его так чудесно, что форма имеет значение, и сказку невозможно рассказать без слов художника. «Сытное любопытство», «берега огромной серо-зеленой, жирной реки Лимпопо, заросшие деревьями лихорадки» и «Простите меня» — вот лишь некоторые из тех выражений, для которых ребенок будет с таким же нетерпением следите за сигнальной лампой, которая должна быть известна.Повторение одного слова «любопытство» на протяжении всей истории просто подчеркивает смысл всей истории и делает ее восхитительно впечатляющей.

Ритм и повторение также имеют телесную привлекательность, они воздействуют на двигательные чувства ребенка и инстинктивно воздействуют на его мышцы. Это очень очевидно в Загадке Брата Кролика: —

De big bird bob en little bird sing sing;
Большая пчела, зун и укус пчелы,
De little man lead en big hoss foller-
Как ты говоришь, что хорошо для головы в крике?

Песня из Brother Rabbit and the Little Girl обращается также к звуку ребенка: —

De jay-bird hunt de sparrer-nes;
De bee-martin плывет по кругу;
De squer’l, он кричит с дерева,
Мистер.Крот, он остается в земле;
Он прячется и остается в двенадцати темных драпировках —
Мистер Мол, он прячется в грязи.

Простое и искреннее. Пристрастие ребенка к простому и искреннему — одна из причин привлекательности рассказов Андерсена. Используя его рассказы, следует помнить, что, хотя Андерсену не хватало мужественности в проявлении сентиментальности, он сохранил точку зрения ребенка и выразил свои мысли в манере выражения истинного детского рассказа.Поскольку настоящее сентиментальное делает акцент на объекте, который вызывает чувство, а сентиментальное делает акцент на чувстве, искренность требует, чтобы, используя сказки Андерсена, можно было уменьшить сентиментальное, когда оно возникает, не уделяя внимания чувству. Сказки Андерсена отражают элементарное в человеческой природе, детские фантазии и эмоции. Его речь характеризуется простейшими словами и концепциями, избеганием абстрактного, использованием прямого языка и наивным поэтическим выражением, адаптированным для общего понимания.Ему нельзя равняться в детских разговорах. Мир сказки должен быть простым, как мир, который подарил нам Андерсен. Это должен быть мир настоящих людей и честных занятий, чтобы сформировать подходящий фон для сверхъестественного. Только сказки, обладающие простотой, подходят старшему детсадовцу пяти-шести лет. По мере того, как ребенок моложе пяти лет, сказок ему нужно давать все меньше и меньше. Приведенные истории должны быть в основном реалистичными и предельно простыми.

Единство эффекта. Маленькому ребенку нравятся короткие сказки, потому что он может постичь это единство. Если вы когда-либо слышали, как ребенок пяти лет спонтанно пытается рассказать вам длинную сказку, которую он не понял, и наблюдали, как элементы сказки запутались в уме, который не удерживал центральную тему, тогда вы понимаете, как вредно рассказывать ребенку слишком длинный рассказ. Единство требует, чтобы не было нагромождения ощущений, а были аккуратные, упорядоченные, важные события, объединенные одной центральной идеей.Сказка должна идти прямо к кульминации. Он должен заканчиваться в соответствии с идеей дяди Ремуса, когда он говорит: «Сказка — это не человек, который никуда не годится, где они [персонажи] заставляют его исчезнуть». Он скажет то, что должен сказать, и, не теряя времени, скажет это; и часто он пытается сказать только одно. Он будет примечателен как тем, что он пропускает, так и тем, что он рассказывает. Скандинавская кукла в траве хорошо иллюстрирует это единство. Бутс отправился на поиски жены и нашел очаровательную маленькую девушку, которая могла прядить и соткать рубашку за один день, хотя, конечно, рубашка была крошечной.Он отвез ее домой, а затем с радости короля отпраздновал свою свадьбу. Это единство, нарушенное в сложной «Золотой птице» Гримма, приятно проявляется в «Сосне, пожелавшей новых листьев». Здесь в сказке доминирует одно чувство: Сосна больше не была довольна. Поэтому она пожелала сначала золотых листьев, затем стеклянных листьев, а затем листьев, подобных тем, что у дуба и клена. Но грабитель, укравший ее золотые листья, буря, разбившая ее стеклянные листья, и коза, съевшая ее широкие зеленые листья, изменили ее чувство недовольства, пока она наконец не захотела вернуть свои тонкие иголки, зеленые и светлые, и проснулся на следующее утро, счастливый и довольный.

В сказках для маленьких детей следует избегать некоторых элементов, противоречащих интересам самого маленького ребенка. Температуры бывают разные, и нужно руководствоваться особенностями конкретного ребенка. Но хотя маленькая девочка с необычайной способностью к визуализации, которая плачет, услышав, как Большой палец движется по рту коровы вместе с сеном, может быть исключением, она доказывает правило: у маленького ребенка обычно не должно быть сказок, вызывающих недовольство. эмоция ужаса или глубокое чувство боли.Этот стандарт определил бы, какие сказки нельзя давать ребенку детсадовского возраста: —

Сказка о ведьме. Ведьма слишком странна и слишком напугана для ребенка, который не научился отличать истину от воображаемого. Это переместит Гензеля и Гретель на работу во второй класс, а «Спящую красавицу» предпочтительнее в работу в первом классе. Ребенок вскоре приобретает достаточный опыт, чтобы потом впечатлять рассказ, а не странность.

Сказка о драконе. Это устранит Зигфрида и Дракона. Дракон — слишком страшный зверь и наводит ужас в сердце ребенка. Рассказы о героических приключениях с мечом не подходят его силе. Он еще не вступил в царство смелых приключений, где Персей, Тесей и Геракл проявляют свои силы. Тот факт, что сказки о героях изобилуют восхитительной литературой, не является достаточной причиной для того, чтобы загонять в детский сад «Легенды Рейнгольда», «Рассказы Вагнера» и «Рассказы о короле Артуре».Их красота и обаяние не делают менее преступным преподносить маленьким детям такие разнообразные образы, какие несет в себе рыцарство. Эти сказки недостаточно просты для маленького ребенка и должны вызвать смятение ума и самые грубые результаты.

Гигантские сказки. Это пропустит Джека и Бобового стебля, Джека-убийцу гигантов и Тома Хикатрифта, переместив их в основное поле. Маленькая девочка, поедая язык, доверительно спросила: «Чей язык?» и когда ему сказали: «Корова», сразу с нежностью спросил: «Разве он этого не чувствует?» После этого она настаивала, что не любит язык.Для ребенка с такой чувствительностью отрезание головы — это жестоко и ужасно, и ему не следует давать возможность произвести столь заметное впечатление. Жизнь не может быть без борьбы и борьбы, но маленькому ребенку не нужно встречать все в жизни сразу. Это не означает, что в настоящее время не будет использоваться никаких гигантских сказок. Сказка о мистере Миакке, в которой «маленький Томми не всегда мог быть хорошим и однажды завернул за угол», представляет собой гигантскую сказку, которую можно использовать с маленькими детьми, потому что она полна восхитительного юмора.Из-за простоты языка Томми и его милого детства это апеллирует к желанию ребенка отождествить себя с персонажем. Томми настолько умен и изобретателен, а его живые сюрпризы настолько полны веселья, что конечный результат полностью радует.

Некоторые рассказы о трансформации. Маленький ребенок не доволен, но шокирован превращением людей в животных. Маленькая девочка, глядя на иллюстрацию с изображением Маленького брата и сестры, заметила: «Если бы моя сестра превратилась в олененка, я бы заплакала.«Когда животные ужасают, превращение содержит ужас для ребенка. Это, вместе с продолжительностью и сложностью истории, переместит Красавицу и Чудовище во второй класс, где то же превращение станет элементом удовольствия. Простое Рассказ о трансформации, такой как «Ягненок и рыбка», в котором Гретхен становится ягненком, а Петеркин — маленькой рыбкой, интересен, но не ужасен, и его можно использовать. Так же, как и такой рассказ, как «Фундевогель Гримина», в котором брат и сестра избегают преследования ведьмы, становясь один из розовых кустов, а другой из роз, позже один — церковью, а другой — шпилем, а в третий раз — прудом, а другой уткой.В обеих этих сказках есть ведьма и превращение, но в эффекте нет ужаса.

Сказка о странных отношениях животных и странных существах. Том Тит Тот, который Джейкобс считает самой восхитительной из всех сказок, полон юмора для старшего ребенка, но здесь хвостатый мужчина не подходит для веры и понимания шести лет. Румпельштильцхен, его параллель, также следует исключить. «Дом в лесу» и его скандинавская аналогия «Две сводные сестры» очень красивы, но больше подходят для второго класса.В детском саду гораздо лучше представить сказку, которая подчеркивает добро, а не две только что упомянутые, которые представляют хорошее и плохое и показывают, что происходит с ними обоими. Кроме того, есть определенный восторг от превосходных результатов.

Упражнения по чтению

Упражнения по чтению

englishworksheets.net | бесплатные рабочие листы по грамматике английского языка


Умри, развод, смотри, учись, женись, продолжай, возвращайся, люби, скажи, работа, уход, завершай, звони, появляйся

Это было похоже на сказку, когда красивая молодая девушка вышла замуж за принца и стала принцессой Уэльской.В отличие от сказки, счастье скоро закончилось, но Диана все еще оставалась Народной принцессой.

  • Диана Фрэнсис Спенсер родилась 1 июля 1961 года в Норфолке, Англия. Ее отцом был граф Спенсер. У нее было две старшие сестры и младший брат. Ее родители ___________, когда она была маленькой девочкой. В детстве Диана ____________ в школе-интернате в Кенте. Она _________ ее образование в Швейцарии. Когда она ___________ в Англию, она _________ в качестве няни в Лондоне.
  • Диана ___________ принц Чарльз в июле 1981 года в соборе Святого Павла в Лондоне. Люди во всем мире ____________ ее свадьбу по телевидению. У Чарльза и Дианы было два сына, Уильям и Гарри.
  • Диана была очень популярна. Британка ___________ за ее доброту и красоту. Они ___________ ее «Народная принцесса», потому что она __________ так много о больных и бедных людях во всем мире. Однажды она ____________: «Я считаю себя принцессой всего мира, а не принцессой Уэльской.«Репортеры всегда были рядом с ней. Она была их любимым человеком.
  • Но жизнь Дианы не была такой счастливой ______________. У них с Чарльзом были проблемы в браке. Они наконец ___________ в августе 1996 года.
  • Диана ______________ путешествовать по миру и помогать нуждающимся. Но ее жизнь была короткой — она ​​_____________ в автокатастрофе5 31 августа 1997 года в Париже. Ей было всего тридцать шесть лет.
    • Все любили ее ________________
    • Ранние годы Дианы _________________
    • Развод _______________________
    • Трагический конец ____________________,
    • Свадьба ______________________

1 Когда и где родилась Диана?
2 Где она училась?
3 Когда и где она вышла замуж за принца Чарльза?
4 Сколько у них было детей?
5 Почему она была популярна?
6 Когда они развелись?
7 Когда и где она умерла?


Рабочие листы на английском языке — www.englishworksheets.net {ESL тесты, викторины, PowerPoint, упражнения, задания, карточки, планы уроков и т. д.} — цена в Индии в золоте

ПРИНЦЕССА И ДРАКОН

Когда-то жила очень красивая принцесса по имени Клаудия , которая жила в очень большом замке, потому что ее отец был королем Драголенда . Юная принцесса обычно проводила дни, играя с друзьями в подземельях замка. Но однажды Клаудия и ее друзья пошли прогуляться вокруг стен замка, где был лес, полный деревьев .

Клаудия была самой красивой из всех своих подруг. Ее длинные светлые волосы и большие зеленые глаза означали, что люди замечали ее, куда бы она ни шла.

Когда они вошли в лес, девочек заметили что-то движущееся среди ветвей деревьев , но не могли видеть, кто или что это было … Внезапно огромный дракон вылетел из подлеска и схватил Клаудию когтями. Затем так же быстро, как и пришел, дракон улетал все глубже и глубже в лес.В ужасе другие девушки побежали обратно в замок , чтобы рассказать королю о том, что произошло.

Король Драголенда был так встревожен, услышав известие о том, что его дочь была похищена драконом , что он приказал армии из тысяч человек спасти ее. Тем временем дракон уже добрался до своего логова с принцессой.

Молодая принцесса была так напугана, что внимательно следила за каждым движением дракона, опасаясь, что он причинит ей вред.Внезапно дракон склонился над ней и сказал: «Не бойся, дорогая принцесса, я не причиню тебе вреда. Я просто хочу, чтобы ты была моей невестой ».

Клаудия была поражена этим, для она и представить себе не могла, что дракону может понравиться ее . Через несколько минут она ответила: «Но дракон, я не хочу быть твоей невестой. Я хочу выйти замуж за князя Николая. Более того, ты дракон, а я девушка, и тебе нужно найти драконицу, которая тебя полюбит ».

Слушая юную принцессу Клаудию, дракон задумался на несколько минут, а затем сказал: «Принцесса Клаудия, я думаю, вы правы.Мне нужно найти невесту, похожую на меня, но когда я увидел тебя в лесу, ты была так прекрасна … Мне очень жаль, что я заточил тебя в своем логове.

Как раз в этот момент тысяч солдат короля ворвались в пещеру дракона, чтобы спасти принцессу . Увидев , они собирались застрелить дракона, Клаудия крикнула: «Неееет! Не стреляй, он мне не навредил! Стоп!» Затем дракон поставил коготь на землю, чтобы принцесса взобралась наверх, и привел ее ко входу в логово, где ее отец король ждал.

И именно так дракон понял, что он должен уважать совет принцессы Клаудии, , и искать драконью леди, с которой он разделит остаток своей жизни.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *